Урок 8: Настоящее время — согласование с подлежащим

Словарный запас: высокочастотные непереходные и простые глаголы — распорядок, учёба, работа

Как работать с этим уроком

  1. Прочитай — пойми правило (5 минут, не больше!)
  2. Проговори парадигмы вслух — каждый глагол через все шесть лиц
  3. Накатай матрицуme → shen → is → chven → tkven → isini — пока окончания не вылетают сами
  4. Закрой страницу и воспроизведи — без подсказок

Знать правило = 5%. Натренировать рот = 95%. Этот урок — первый шаг в самую трудную систему грузинского, в глагол. Мы вводим только согласование с подлежащим. Согласование с дополнениями — позже (L17, L19). Версия — L22. Серия II, эргатив — L28. Не пытайся понять «полиперсональный глагол» сегодня. Сегодня только подлежащее.


Часть 1: Главная честная рамка

Грузинский глагол согласуется не только с подлежащим (как русский), а одновременно с подлежащим, прямым дополнением и косвенным дополнением. Эта черта называется полиперсональное согласование.

Полная форма выглядит примерно так:

[ПОДЛЕЖАЩЕЕ-префикс] + [ОБЪЕКТ-префикс] + [версия] + [корень] + [тематический суффикс] + [ПОДЛЕЖАЩЕЕ-суффикс]

Это очень много слоёв. Если попробовать освоить их разом — выгорание гарантировано.

Принцип постепенного глагола. Курс намеренно разносит глагол по четырём отдельным урокам:

  • L8 (сейчас) — согласование с подлежащим: префикс v- и окончания -s / -t / -en / -an
  • L17 — добавим согласование с прямым дополнением
  • L19 — добавим согласование с косвенным дополнением
  • L22 — добавим гласные версии a- / i- / u-

Каждый шаг — отдельный урок. Каждый шаг ты успеешь натренировать до автоматизма прежде, чем добавится следующий.

Что мы делаем сегодня: смотрим на глагол только через одну прорезь — кто его подлежащее. На остальные слои закрываем глаза. Это нормально. Это работает.


Часть 2: Согласование с подлежащим — общая схема

У глагола настоящего времени с подлежащим в номинативе есть два маркера на глаголе: префикс (в начале) и окончание (в конце). Они работают парой.

Шесть лиц — шесть форм

МестоимениеЛицо/числоПрефикс подлежащегоОкончание
me (მე) — я1 ед.v-(нулевое)
shen (შენ) — ты2 ед.(нулевое)
is (ის) — он/она/оно3 ед.-s
chven (ჩვენ) — мы1 мн.v--t
tkven (თქვენ) — вы2 мн./вежл.-t
isini (ისინი) — они3 мн.-en / -an

Три железных принципа

  1. Префикс v- маркирует меня и нас (1-е лицо: ед. и мн.). — Видишь v- в начале → подлежащее «я» или «мы».
  2. 3 л. ед. — без префикса, окончание -s. — Это словарная «опорная» форма: «он делает X».
  3. Множественное число — окончание -t. — chvent «мы» и tkvent «вы» оба берут -t, но различаются по префиксу: v-...-t (мы) vs ...-t без префикса (вы).
  4. 3 л. мн. — особый случай: -en или -an (зависит от глагола, запоминается).

Часть 3: Первая парадигма — shroma «работать»

Возьмём глагол shroma (შრომა) — «работать». Это непереходный глагол: у него нет прямого дополнения («работать что-то» — нельзя), поэтому здесь полиперсональность вообще не мешает. Чистый случай для входа.

Полная парадигма в настоящем времени

ЛицоГрузинскийТранслит.Перевод
meვშრომობvshromobя работаю
shenშრომობshromobты работаешь
isშრომობსshromobsон/она работает
chvenვშრომობთvshromobtмы работаем
tkvenშრომობთshromobtвы работаете
isiniშრომობენshromobenони работают

Что мы видим

Корень глагола в настоящем — shromob- (с тематическим суффиксом -ob-, на котором сидят окончания). К нему пристыковываются маркеры:

              корень
              ↓
me:    v-    shromob   -—       (vshromob       — я работаю)
shen:  —     shromob   -—       (shromob        — ты работаешь)
is:    —     shromob   -s       (shromobs       — он работает)
chven: v-    shromob   -t       (vshromobt      — мы работаем)
tkven: —     shromob   -t       (shromobt       — вы работаете)
isini: —     shromob   -en      (shromoben      — они работают)
       ↑                ↑
   префикс           окончание

Запомни как песню: vshromob — shromob — shromobs — vshromobt — shromobt — shromoben. Сначала прогоняй медленно, потом быстрее. Это твоя первая глагольная гамма.

Местоимение можно опускать

Маркеров на глаголе достаточно, чтобы понять подлежащее. Поэтому местоимения часто опускаются (как в испанском или итальянском):

С местоимениемБез местоименияПеревод
me vshromobvshromobя работаю
chven vshromobtvshromobtмы работаем
isini shromobenshromobenони работают

Местоимение оставляют для контраста: me vshromob, is k'i ara — «я работаю, а он нет».


Часть 4: Вторая парадигма — ts'era «писать»

Возьмём ts'era (წერა) — «писать». Это переходный глагол, но сегодня мы смотрим только на согласование с подлежащим. Прямое дополнение (что именно ты пишешь — ts'erils «письмо», ts'igns «книгу») разберём в L17. Сейчас просто принимаем как факт: «я пишу [что-то]».

ЛицоГрузинскийТранслит.Перевод
meვწერvts'erя пишу
shenწერts'erты пишешь
isწერსts'ersон пишет
chvenვწერთvts'ertмы пишем
tkvenწერთts'ertвы пишете
isiniწერენts'erenони пишут

Та же схема, что у shromob-: v- спереди для 1-го лица; -s для «он»; -t для мн.ч.; -en для «они». Корень другой — окончания те же.


Часть 5: Третья парадигма — kitkhva «читать»

Kitkhva (კითხვა) — «читать». Снова переходный по смыслу, но для нас сегодня — просто «я читаю [что-то]».

ЛицоГрузинскийТранслит.Перевод
meვკითხულობvk'itkhulobя читаю
shenკითხულობk'itkhulobты читаешь
isკითხულობსk'itkhulobsон читает
chvenვკითხულობთvk'itkhulobtмы читаем
tkvenკითხულობთk'itkhulobtвы читаете
isiniკითხულობენk'itkhulobenони читают

Корень-плюс-тематика — k'itkhulob-. Дальше — всё та же шестёрка маркеров.


Часть 6: Окончание 3 л. мн. — -en vs -an

3-е лицо мн. ч. — единственное место, где у разных глаголов разные окончания.

ОкончаниеКакие глаголыПримеры
-enБольшинство глаголов настоящего времениts'eren «они пишут», shromoben «они работают», k'itkhuloben «они читают»
-anНекоторые глаголы, в том числе «быть» и часть стативныхarian «они есть», qopnian «у них есть» (потом)

Правило практики: при запоминании глагола сразу запиши, как звучит его 3 л. мн. — -en или -an. Это часть словарной карточки.


Часть 7: Что такое «словарная форма»

В русском словаре глагол стоит в инфинитиве («работать», «писать»). В грузинском инфинитива нет. Его роль играет масдар — отглагольное существительное (это L40).

Когда мы говорим shroma «работать», ts'era «писать», kitkhva «читать» — это масдары. У них нет лиц, нет времени; это «существительное действия».

Поэтому рабочая словарная форма глагола — это 3 л. ед. настоящего времени: shromobs, ts'ers, k'itkhulobs. Из неё легко вывести остальную парадигму: убери -s → получишь основу для других лиц.

Запомни так: «масдар — это название действия» (shroma «работа/работать»). «3 л. ед. — это рабочая форма» (shromobs «он работает»). С неё начинается всё спряжение.

В наших словарных таблицах ниже мы даём обе формы: масдар (название) и 3 л. ед. (рабочая).


Часть 8: Высокочастотные глаголы — распорядок, учёба, работа

Базовые глаголы для повседневной речи

Масдар (название)3 л. ед. (он/она)ПереводТип
შრომა (shroma)შრომობს (shromobs)работает (трудится)непер.
მუშაობა (mushaoba)მუშაობს (mushaobs)работает (на работе)непер.
სწავლა (sts'avla)სწავლობს (sts'avlobs)учится / изучаетпер.
წერა (ts'era)წერს (ts'ers)пишетпер.
კითხვა (kitkhva)კითხულობს (k'itkhulobs)читаетпер.
ცხოვრება (tskhovreba)ცხოვრობს (tskhovrobs)живётнепер.
ცურვა (tsurva)ცურავს (tsuravs)плаваетнепер.
სირბილი (sirbili)დარბის (darbis)бежит / бегаетнепер.
ჯდომა (jdoma)ზის (zis)сидитнепер.
დგომა (dgoma)დგას (dgas)стоитнепер.
ძილი (dzili)სძინავს (sdzinavs)спитнепер. (дат.)
სიარული (siaruli)დადის (dadis)ходит / идётнепер.

Простые и продуктивные

Масдар3 л. ед.Перевод
ხატვა (khat'va)ხატავს (khat'avs)рисует
ლაპარაკი (lap'arak'i)ლაპარაკობს (lap'arak'obs)разговаривает
თამაში (tamashi)თამაშობს (tamashobs)играет
სიმღერა (simghera)მღერის (mgheris)поёт
ცეკვა (tsek'va)ცეკვავს (tsek'vavs)танцует
ჭამა (ch'ama)ჭამს (ch'ams)ест
სმა (sma)სვამს (svams)пьёт
მოსმენა (mosmena)უსმენს (usmens)слушает
ცდა (tsda)ცდილობს (tsdilobs)пытается / старается
ძახილი (dzakhili)ეძახის (edzakhis)зовёт

Внимание: глаголы sdzinavs «спит», usmens «слушает», edzakhis «зовёт» — особого устройства (с дательным подлежащим или косвенным дополнением). Сегодня учим их только как 3-е лицо ед. ч., как готовые фразы. Полная парадигма этих глаголов — L11 (дательные подлежащие) и L36 (индиректные).


Часть 10: Простые предложения — складываем

Сейчас, имея на руках только спряжение с подлежащим, ты уже можешь строить полные осмысленные предложения. Прямое дополнение, если оно есть, ставим в дательном падеже (-s). Это сам по себе разговор для L11/L17, но базовое правило «дополнение = существительное-s» можно вкатить уже сейчас как факт, чтобы примеры не были стерильными.

Сегодня запомни узко: «прямое дополнение в настоящем времени получает -s на конце». Не объясняем почему — это будет на падежных уроках. Просто принимаем как готовый блок.

Примеры — настоящее время, разные лица

ГрузинскийТранслит.Русский
მე ვცხოვრობ თბილისში.me vtskhovrob tbilisshi.Я живу в Тбилиси.
ის სკოლაში სწავლობს.is sk'olashi sts'avlobs.Он учится в школе.
ჩვენ ქართულს ვსწავლობთ.chven kartuls vsts'avlobt.Мы учим грузинский.
თქვენ რას წერთ?tkven ras ts'ert?Что вы пишете?
ისინი წიგნს კითხულობენ.isini ts'igns k'itkhuloben.Они читают книгу.
ნინო ოფისში მუშაობს.nino opisshi mushaobs.Нино работает в офисе.
დილით ვშრომობ.dilit vshromob.Утром (я) работаю.
საღამოს ხატავ.saghamos khat'av.Вечером (ты) рисуешь.
ის ხშირად მღერის.is khshirad mgheris.Он часто поёт.
ბავშვები ეზოში თამაშობენ.bavshvebi ezoshi tamashoben.Дети играют во дворе.

Обрати внимание: в ქართულს (kartuls), წიგნს (ts'igns), რას (ras) — это окончание -s прямого дополнения в дативе. Для нас оно сейчас просто «звуковая отметка дополнения». Подробнее — L11.


Часть 11: Что мы ещё не делаем (и это нормально)

Чтобы ты не паниковал, когда заглянешь вперёд, — список того, что сегодня не нужно понимать:

Слой глаголаКогда учим
Согласование с прямым дополнением (g-, m-, gv- и т. п.)L17
Согласование с косвенным дополнениемL19
Гласные версии a- / i- / u-L22
Будущее время (преверб + настоящее)L24
Имперфект и кондиционалL23
Аорист и эргативный падежL28
Перфект и инверсия Серии IIIL32
Индиректные глаголы (любить, хотеть, иметь) во всех серияхL36

Это нормально, что внутри 3 л. ед. sdzinavs «он спит» уже сидит непонятный s-. Он на месте — он работает — он не наш сегодня. Мы трогаем только префикс подлежащего и окончание подлежащего.


Урок 8: Настоящее время — согласование с подлежащим · ქართული · Glottos Matrix