Урок 35: Условные предложения. Реальное, гипотетическое, контрфактическое

Словарный запас: гипотетические сценарии, причина и следствие, условные связки

Как работать с этим уроком

  1. Прочитай — собери таблицу типов условия (5 минут)
  2. Узнай — все три типа уже опираются на ранее пройденные скривы. Новой морфологии нет. Новое — комбинации
  3. Прогони — каждый тип через матрицу лиц
  4. Пиши парыесли бы..., то... для каждой шкалы реальности

Знать правило = 5%. Натренировать рот собирать связки «если — то» вживую = 95%. Хорошая новость: все нужные скривы у тебя уже есть (настоящее L8, будущее L24, кондиционал L23, оптатив L30, плюсквамперфект L33). Плохая новость: грузинский раскладывает «если» по шкале реальности ровно теми же скривами — без специального «сослагательного». Выбор скривы и есть выбор шкалы.


Часть 1: Главное о грузинском условии

Грузинское условное предложение состоит из двух частей:

протасис (условие) — «если X» аподосис (следствие) — «то Y»

Связка «если» в обоих главных типах — частица თუ (tu). Она ставится в начале протасиса и сама по себе скривы не меняет. Шкалу реальности задаёт скрива глагола в протасисе и аподосисе.

  1. Реальное условие (откроется/случится — посмотрим): tu + индикатив (настоящее или будущее)
  2. Гипотетическое условие (может, и не сбудется): кондиционал в обеих частях (L23)
  3. Контрфактическое условие (уже точно не сбылось): плюсквамперфект / оптатив в протасисе + кондиционал в аподосисе (L23, L30, L33)

Три типа — три уровня «оторванности от реальности». В таблице ниже это позвоночник всего урока.

ТипШкалаПротасис («если...»)Аподосис («то...»)
Реальноевозможно, сбудетсяtu + настоящее / будущеенастоящее / будущее / императив
Гипотетическоевозможно, не сбудетсяtu + кондиционалкондиционал
Контрфактическоеточно не сбылосьtu + плюсквамперфект или rom + оптативкондиционал (часто с iqo)

Главный приём для русского уха: русский держит «если» одно на всё, а «бы» помечает ирреальность. Грузинский «бы» не имеет: всю работу делает скрива. Поэтому выбор скривы — это не стилистика, а сама грамматика условия.


Часть 2: Реальное условие — tu + индикатив

Если протасис в принципе может сбыться, грузинский ставит обычный индикатив. Никаких особых форм.

Базовый шаблон

თუ + [настоящее / будущее] , [настоящее / будущее / императив]

ГрузинскийТранслит.Русский
თუ წვიმს, სახლში დავრჩები.tu ts'vims, sakhlshi davrchebi.Если идёт дождь, останусь дома.
თუ წვიმს, სახლში დარჩი.tu ts'vims, sakhlshi darchi.Если идёт дождь, останься дома.
თუ ხვალ წვიმს, არ წავალთ.tu khval ts'vims, ar ts'avalt.Если завтра пойдёт дождь, не пойдём.
თუ დრო გექნება, დამირეკე.tu dro geknebа, damirek'e.Если будет время, позвони мне.
თუ გინდა, წავიდეთ.tu ginda, ts'avidet.Если хочешь, пойдём.

Важно: в реальном условии часто используется настоящее в значении будущего: tu ts'vims буквально «если идёт дождь», но в контексте плана = «если пойдёт». Это нормально, как в русском «если завтра идёт дождь — я дома».

Где границы реального условия

Реальное условие работает там, где говорящий не знает результата и относится к нему как к открытой возможности:

  • tu shemidzlia, gakhvdebi — «если смогу, успею»
  • tu mots'ones, miqidis — «если ему понравится, купит мне»
  • tu mosvla ginda, daits'erе — «если хочешь приехать, напиши»

В аподосисе можно ставить императив (отсылка к L25): «если устал — отдохни» = tu daikale, daisvene.

Альтернативные связки реального условия

СвязкаЗначениеПример
tu araесли неtu ar damekhmari, davits'qeb — если не поможешь, начну сам
tu raimeесли чтоtu raime, damirek'e — если что — позвони
rodesatsкогда (как только)rodesats movа, gagacnob — когда придёт, познакомлю тебя

Часть 3: Гипотетическое условие — кондиционал в обеих частях

«Я бы пошёл, если бы был свободен» — обе ситуации гипотетические, но в принципе ещё возможны (или говорящий рассматривает их как открытые). Грузинский ставит кондиционал (L23) в обе части.

Базовый шаблон

თუ + [кондиционал] , [кондиционал]

Кондиционал, напомним, образуется от основы Серии I (как имперфект), с показателем второго ряда и финалью -od- + личным окончанием прошедшего ряда. Подлежащее — в номинативе (это всё ещё Серия I).

Лицоto dok'etebato gosvlato beqopna
megavak'etebdits'avidodiviqnebodi
shengaak'etebdits'asuldebi (вар.) / ts'avidodiiqnebodi
isgaak'etebdats'avidodaiqneboda
chvengavak'etebditts'avidoditviqnebodit
tkvengaak'etebditts'avidoditiqnebodit
isinigaak'etebdnents'avidodneniqnebodnen

Если кондиционал у тебя «гуляет» — вернись на L23 и прогони матрицу лиц. Без него весь L35 не сядет.

Примеры

ГрузинскийТранслит.Русский
თუ დრო მექნებოდა, წავიდოდი.tu dro mekneboda, ts'avidodi.Если бы у меня было время, я бы пошёл.
თუ ფული მექნებოდა, ვიყიდიდი მანქანას.tu puli mekneboda, viqididi mankanas.Если бы у меня были деньги, я бы купил машину.
თუ მიცნობდი, გაგიგებდი.tu mitsnobdi, gagigebdi.Если бы ты меня знал, ты бы меня понял.
თუ ის აქ იქნებოდა, დაგვეხმარებოდა.tu is ak iqneboda, dagvekhmareboda.Если бы он был здесь, помог бы нам.
თუ მცოდნოდა, არ ვიკითხავდი.tu mtsodnoda, ar vikitkhavdi.Если бы я знал, не спрашивал бы.

Тонкость: в гипотетическом условии говорящий держит дверь открытой — ситуация ещё возможна. Это отличает его от контрфактического, где дверь уже закрыта.

Когда грузинский предпочитает гипотетический тип

  • Сценарий «а что, если...»: tu raime moklda, ras vqnat? — «если что-то сломалось бы, что делать?»
  • Совет/предложение: tu shen viqnebodi, davits'qebdi — «на твоём месте я бы начал»
  • Вежливая просьба: tu sheidzleboda, momets'e — «если бы было возможно, дай (мне)»

Часть 4: Контрфактическое условие — то, что уже точно не сбылось

Самый «оторванный от реальности» тип. «Если бы я тогда знал...» — но я не знал, и уже ничего не изменишь. Грузинский размечает это прошедшей скривой в протасисе.

Главный шаблон

თუ + [плюсквамперфект] , [кондиционал, часто с iqo]

Плюсквамперфект (L33) — это «уже-уже-прошедшее»: действие было завершено до некоторой точки в прошлом. Именно эта «глубина прошлого» и даёт смысл «уже не сбылось».

ГрузинскийТранслит.Русский
თუ მცოდნოდა, არ წავსულიყავი.tu mtsodnoda, ar ts'avsuliqavi.Если бы я знал, я бы (тогда) не уехал.
თუ მოსულიყო, გვენახა.tu mosuliqo, gvenakha.Если бы он пришёл, мы бы его увидели.
თუ ფული მქონოდა, მანქანას ვიყიდდი იქ.tu puli mqonoda, mankanas viqididi ik.Если бы у меня (тогда) были деньги, я бы купил машину.
თუ უფრო ადრე გვეთქვა, არ მოხდებოდა.tu upro adre gvetkva, ar mokhdeboda.Если бы мы сказали раньше, этого бы не случилось.

Второй шаблон — rom + оптатив

В контрфактическом протасисе грузинский часто использует частицу rom (та самая «что/чтобы» из L26 и L31) вместе с оптативом (L30). Это особенно живая разговорная конструкция:

... + rom + [оптатив] , [кондиционал]

ГрузинскийТранслит.Русский
რომ მცოდნოდა, არ წავსულიყავი.rom mtsodnoda, ar ts'avsuliqavi.Если бы я (тогда) знал, я бы не ушёл.
ის რომ მოსულიყო, გვენახა.is rom mosuliqo, gvenakha.Если бы он пришёл, мы бы его увидели.
დრო რომ მქონოდა, წავიდოდი.dro rom mqonoda, ts'avidodi.Если бы у меня было время, я бы пошёл.
ის რომ აქ ყოფილიყო, დაგვეხმარებოდა.is rom ak qopiliqo, dagvekhmareboda.Если бы он был здесь, он бы нам помог.

Подсказка для русского уха: именно эта конструкция в задании урока — tu vichkhinet, mosuli rom iqo «если бы он пришёл». Запомни её как образцовый контрфактический шаблон: rom + причастная/оптативная форма «он-был-пришедшим».

Не путай: оптатив + unda (L30) = «должен сделать»; оптатив в условии = «если бы». Опорный сигнал — это связка tu / rom в начале клаузы. Без неё оптатив читается как модальный.


Часть 5: Сводная таблица — три типа на одном примере

Чтобы шкала была наглядной, прогоним одно и то же содержание через три типа.

Содержание: «(Если) у меня есть/будет/было бы время, я пойду / пошёл бы»

ТипГрузинскийТранслит.
Реальное (план на завтра)თუ დრო მექნება, წავალ.tu dro mekneba, ts'aval.
Гипотетическое (открытая возможность)თუ დრო მექნებოდა, წავიდოდი.tu dro mekneboda, ts'avidodi.
Контрфактическое (тогда не было)თუ დრო მქონოდა, წავიდოდი.tu dro mqonoda, ts'avidodi.
Контрфактическое с romდრო რომ მქონოდა, წავიდოდი.dro rom mqonoda, ts'avidodi.

Сравни первые две и две последние. Разница не в слове «время», не в tu, не в подлежащем — только в скриве: будущее → кондиционал → плюсквамперфект/оптатив. Эта шкала и есть «механика бы» в грузинском.


Часть 6: Причина и следствие — соседи условия

Тот же набор связок и скрив обслуживает и причину/следствие — это полезно запомнить рядом.

СвязкаТипЧто после неё
radganпотому что (объективная причина)индикатив
imitom romпотому что (разг. стандарт)индикатив
amitomпоэтомуиндикатив
mashasadameследовательноиндикатив
rom araесли бы неконтрфактический шаблон

Примеры

ГрузинскийТранслит.Русский
რადგან წვიმს, ვერ წავალთ.radgan ts'vims, ver ts'avalt.Поскольку идёт дождь, мы не сможем пойти.
იმიტომ რომ დავიგვიანე, ვერ შევხვდი.imitom rom davigviane, ver shevkhvdi.Потому что я опоздал, я не смог встретиться.
დავიგვიანე, ამიტომ ვერ შევხვდი.davigviane, amitom ver shevkhvdi.Я опоздал, поэтому не смог встретиться.
შენ რომ არა, ვერ შევძლებდი.shen rom ara, ver shevdzlebdi.Если бы не ты, я бы не смог.

Главный приём: rom ara — это «если бы не», стандартный контрфактический оборот. Запомни как блок: shen rom ara — «если бы не ты»; is rom ara — «если бы не он».


Следующий шаг: Урок 36 — Индиректные глаголы целиком. Возьмём целый класс глаголов с дативным подлежащим во всех сериях: эмоция, восприятие, «иметь» (miqvars «я люблю», mtsians «мне холодно», makvs «у меня есть»). Отличим их от инверсии Серии III (L32) — снаружи похоже, изнутри другое.

Урок 35: Условные предложения. Реальное, гипотетическое, контрфактическое · ქართული · Glottos Matrix