Урок 28: Аорист и ЭРГАТИВНЫЙ падеж — кульминация курса
Словарный запас: нарративные глаголы, лексика последовательности (вчера, потом, наконец...)
Как работать с этим уроком
- Прочитай — пойми правило (5 минут, не больше!)
- Сравни — поставь рядом одно и то же предложение в настоящем (L8/L17) и в аористе. Различие падежей — главный нерв урока
- Прогони через лица — me → shen → man → chven → tkven → mat. Особое внимание формам man / mat
- Перескажи — короткая история в прошедшем времени. Это нарративное прошлое — на нём построены сказки, новости, биографии
Знать правило = 5%. Натренировать рот = 95%. Это кульминация курса. Всё, что мы делали с L11 (падежи) и с L21 (Серия I, превербы, гласные версии, императив) — было подготовкой к этому шагу. Эргативный падеж — самая отличительная черта грузинского. Ни в одном индоевропейском языке такого нет.
Часть 1: Зачем нужен аорист
В Серии I мы уже выучили имперфект (L23) — это длительное или привычное прошлое: «он читал», «она каждый день ходила». Но это не главное прошлое. Имперфект — фоновое, описательное.
Аорист — это главное нарративное прошлое грузинского. Он отвечает за всё, что в русском передаётся обычным глаголом совершенного вида в прошедшем:
| Русский | Скрива | Пример |
|---|---|---|
| он прочитал книгу | аорист (Серия II) | man ts'igni ts'aikitkha |
| он читал книгу (каждый день) | имперфект (Серия I) | is ts'igns k'itkhulobda |
| он читает книгу (сейчас) | настоящее (Серия I) | is ts'igns k'itkhulobs |
Правило большого пальца: услышал в русском прошедшее «он сделал, она пошла, мы сказали» — почти всегда нужен аорист. Услышал «он делал, она ходила, мы говорили» (повторяемость, фон) — имперфект.
Аорист рассказывает что произошло. Имперфект — что происходило (фоном).
Часть 2: Что такое эргативный падеж
В большинстве языков (русский, немецкий, английский, латынь) подлежащее всегда оформляется одинаково — назовём это номинативно-аккузативной системой:
- «Я иду» / «Я читаю книгу» — оба «я» одинаковые (номинатив).
В эргативных языках подлежащее переходного глагола (того, у которого есть прямое дополнение) оформляется особо — это эргативный падеж. А подлежащее непереходного («я иду») и прямое дополнение («книгу») идут в номинативе.
Грузинский — расщеплённо-эргативный: эргатив включается только в Серии II (аорист, оптатив) и только у переходных (и части медиальных) глаголов. В Серии I (настоящее, имперфект, будущее, кондиционал) — обычная номинативная система.
Самая отличительная черта грузинского — это «переключение» падежной разметки между Серией I и Серией II. Один и тот же глагол меняет падежи у своих аргументов в зависимости от того, в какой серии он стоит.
Окончание эргатива
Эргативный суффикс — -ma (после согласного) или -m (после конечной -i, которая выпадает):
| Номинатив | Эргатив | Перевод |
|---|---|---|
| bich'i (ბიჭი) | bich'ma (ბიჭმა) | мальчик |
| gogo (გოგო) | gogom (გოგომ) | девочка |
| deda (დედა) | dedam (დედამ) | мама |
| masts'avlebeli (მასწავლებელი) | masts'avlebelma (მასწავლებელმა) | учитель |
| kali (ქალი) | kalma (ქალმა) | женщина |
| kmari (ქმარი) | kmarma (ქმარმა) | муж |
| mama (მამა) | mamam (მამამ) | отец |
| mts'erali (მწერალი) | mts'eralma (მწერალმა) | писатель |
Простая мнемоника: в эргативе слово оканчивается на -ma или -m. Никогда не путай с дативом -s (L11) и генитивом -is (L12).
Местоимения в эргативе
Личные местоимения 1-го и 2-го лица не меняются — эргатив у них совпадает с номинативом! Эргатив виден только в 3-м лице.
| Лицо | Ном. (Серия I) | Эрг. (Серия II) |
|---|---|---|
| я | me | me (без изменений) |
| ты | shen | shen (без изменений) |
| он/она | is | man |
| мы | chven | chven (без изменений) |
| вы | tkven | tkven (без изменений) |
| они | isini | mat |
Запомни две формы: is → man «он → он-эрг.», isini → mat «они → они-эрг.». На них держится узнавание аористного предложения.
Часть 3: Одно предложение — два падежных рисунка
Возьмём один глагол k'itkhva (ქითხვა — корень «читать») и проследим, что происходит с падежами.
Настоящее (Серия I, L8 + L17): NOM – DAT
ბიჭი წიგნს კითხულობს. bich'i ts'igns k'itkhulobs. Мальчик читает книгу.
- bich'i — подлежащее в номинативе (-i)
- ts'igns — прямое дополнение в дативе (-s) — это «грузинская странность» уже с L17
- k'itkhulobs — глагол в настоящем, согласован с подлежащим (-s) и дополнением (v- нет: 3л. → 3л. немаркировано)
Аорист (Серия II): ERG – NOM
ბიჭმა წიგნი წაიკითხა. bich'ma ts'igni ts'aik'itkha. Мальчик прочитал книгу.
- bich'ma — подлежащее в эргативе (-ma)
- ts'igni — прямое дополнение в номинативе (-i) — то, что в Серии I было в дативе!
- ts'aik'itkha — глагол в аористе (преверб ts'a- + аористная основа + окончание -a для 3 ед.)
Самая важная пара в курсе. Один и тот же мальчик, одна и та же книга, один и тот же глагол. Меняется только время — и переворачивается вся падежная разметка. В Серии I подлежащее в NOM, дополнение в DAT. В Серии II подлежащее в ERG, дополнение в NOM.
Это и называют «инверсией Серии II» — но это не инверсия в смысле порядка слов, а переключение функций падежей.
Ещё пара примеров
«Девочка пишет письмо» → «Девочка написала письмо»:
gogo ts'erils ts'ers. (გოგო წერილს წერს.) — гого NOM, ц'ерил DAT gogom ts'erili dats'era. (გოგომ წერილი დაწერა.) — гогом ERG, ц'ерили NOM
«Учитель видит ученика» → «Учитель увидел ученика»:
masts'avlebeli mosts'avles khedavs. (NOM – DAT) masts'avlebelma mosts'avle dainakha. (ERG – NOM)
Часть 4: Когда эргатив НЕ включается
Эргатив — это не «падеж подлежащего в прошлом». Это падеж переходного подлежащего в Серии II. Если глагол непереходный или индиректный, эргатива нет.
Непереходные глаголы (нет прямого дополнения) — подлежащее в НОМИНАТИВЕ
bich'i mivida. (ბიჭი მივიდა.) — Мальчик пошёл (туда). gogo darcha. (გოგო დარჩა.) — Девочка осталась. me vts'avlobdi → me vists'avle (მე ვისწავლე) — я учился → я выучил (медиальный, здесь эргатив был бы у 3 л., но «я» не меняется)
«Идти» (ts'asvla), «приходить» (mosvla), «оставаться» (darchena), «падать» (vardna), «спать» (dzineba), «умирать» (sik'vdili) — все непереходные. В аористе их подлежащее остаётся в номинативе.
Индиректные глаголы — подлежащее в ДАТИВЕ во всех сериях (L11, L36)
«Любить» (qvarba), «знать» (tsodna), «иметь» (kona), «хотеть» (ndoma) — у них подлежащее всегда в дативе. Эргатив их не касается:
bich's uqvars gogo. — Мальчик любит девочку. (DAT – NOM, и в наст., и в аористе у этой группы)
Сводка: кто триггерит эргатив
| Класс глагола (L16) | Серия I | Серия II (аорист) |
|---|---|---|
| Переходный (ts'era писать, k'itkhva читать, chama есть) | NOM – DAT | ERG – NOM |
| Непереходный (ts'asvla идти, darchena оставаться) | NOM | NOM (без изменений) |
| Медиальный (tsek'va танцевать, mghera петь) | NOM | ERG (часто) |
| Индиректный (qvarba любить, kona иметь) | DAT – NOM | DAT – NOM (без изменений; собственная инверсия с L11) |
Подробное падежное выравнивание по сериям — на следующем уроке (L29). Сейчас цель: усвоить главный случай — переходный глагол в аористе требует ERG – NOM.
Часть 5: Как образуется аорист
Полную аористную основу мы разбирали на L27. Здесь — рабочая сводка.
Шаблон для большинства переходных глаголов
преверб + основа аориста + окончание лица
Преверб обязателен — это он маркирует завершённость аориста (отсылка к L21).
Окончания лица в аористе (для большинства переходных глаголов):
| Лицо | Окончание | Пример (ts'era «писать», преверб da-) |
|---|---|---|
| me | v-...-e | davts'ere — я написал |
| shen | -e | dats'ere — ты написал |
| man | -a | dats'era — он написал |
| chven | v-...-et | davts'eret — мы написали |
| tkven | -et | dats'eret — вы написали |
| mat | -es | dats'eres — они написали |
Запомни сетку «-e / -e / -a / -et / -et / -es» + префикс v- для 1 лица. Это самая частотная парадигма аориста.
Парадигма: «писать» (ts'era, преверб da-)
me davts'ere — я написал shen dats'ere — ты написал man dats'era — он написал chven davts'eret — мы написали tkven dats'eret — вы написали mat dats'eres — они написали
Парадигма: «делать» (k'eteba, преверб ga-)
me gavak'ete — я сделал shen gaak'ete — ты сделал man gaak'eta — он сделал chven gavak'etet — мы сделали tkven gaak'etet — вы сделали mat gaak'etes — они сделали
Парадигма: «читать» (k'itkhva, преверб ts'a-)
me ts'avik'itkhe — я прочитал shen ts'aik'itkhe — ты прочитал man ts'aik'itkha — он прочитал chven ts'avik'itkhet — мы прочитали tkven ts'aik'itkhet — вы прочитали mat ts'aik'itkhes — они прочитали
Важно про префикс v-: в 1 лице между превербом и корнем встаёт v- (показатель «я»). Поэтому ts'a + v + i + k'itkhe = ts'avik'itkhe, а не ts'aik'itkhe (это «ты»).
Часть 6: Согласование в аористе
Глагол в аористе по-прежнему полиперсональный — он согласуется и с подлежащим (через окончания выше), и с прямым дополнением (L17), и с косвенным (L19).
Простой случай — 3 л. подлежащего, 3 л. дополнения (немаркируемое):
man dats'era ts'erili. — Он написал письмо.
Сложнее — есть 2-е лицо где-то:
me gdze, shen. (от naxva «видеть») → me gnakhe, shen. — Я тебя увидел.
- префикс g- = «тебя» (2 л. дополнения, L17)
- v- для «я» здесь исчезает (правило: v- + g- → g-, v- выпадает)
- корень nakh + окончание -e (для me)
man mnakha. — Он меня увидел. (m- = «меня») man mog**ts'era ts'erili. — Он написал тебе письмо. (g- = «тебе», косвенное)
Не пугайся: эти паттерны мы уже выучили в Серии I (L17, L19) — в аористе они работают точно так же. Меняется только падеж самого подлежащего и базовое окончание.
Часть 8: Маленький нарратив — как звучит аорист в тексте
Прочитай абзац вслух. Найди все эргативные подлежащие (-ma / -m, man, mat) и все номинативные дополнения при них.
გუშინ ნინომ წიგნი იყიდა. შემდეგ ის სახლში წავიდა. დილით მან წიგნი წაიკითხა. ბოლოს დედას წერილი დაუწერა და დაიძინა.
gushin ninom ts'igni iqida. shemdeg is sakhlshi ts'avida. dilit man ts'igni ts'aik'itkha. bolos dedas ts'erili daudts'era da daidzina.
Вчера Нино купила книгу. Потом она пошла домой. Утром она прочитала книгу. Наконец маме написала письмо и заснула.
Разбор:
- ninom — ERG (Нино купила что-то — переходный → эрг.)
- ts'igni — NOM (книгу — в Серии II дополнение в номинативе!)
- iqida — аорист 3 л. ед. от «покупать»
- is ts'avida — NOM (пошла — непереходный, эргатива нет!)
- man ts'igni ts'aik'itkha — снова ERG – NOM
- dedas ts'erili daudts'era — DAT (косв.) + NOM (прям.); глагол «написать кому-то что-то» — переходный, подлежащее (опущенное) в ERG, но «маме» в дативе по правилу косвенного (L19)
- daidzina — «заснула», непереходный, NOM подлежащее (опущено)
Главный диагностический приём: видишь в тексте -ma / -m / man / mat — впереди аорист переходного глагола, и где-то рядом будет дополнение в номинативе на -i (или без окончания). Если -ma/-m не видишь — либо непереходный/индиректный, либо это вообще не Серия II.
Словарь урока
- ts'era (წერა)писать → написал
- k'itkhva (კითხვა)читать → прочитал
- k'eteba (კეთება)делать → сделал
- chama (ჭამა)есть → съел
- sma (სმა)пить → выпил (супплетив!)
- naxva (ნახვა)видеть → увидел
- smena (სმენა)слышать → услышал (супплетив!)
- tkma (თქმა)сказать → сказал (супплетив!)
- qidva (ყიდვა)покупать → купил
- ts'amoghema (წამოღება)приносить → принёс (супплетив!)
- dats'era ts'erilisпишет → написал письмо
- moq'vana (მოყვანა)приводит → привёл
- dast'oveba (დატოვება)оставлять → оставил
- ts'asvla (წასვლა)идти → пошёл
- mosvla (მოსვლა)приходить → пришёл
- darchena (დარჩენა)оставаться → остался
- dak'argva (დაკარგვა — пасс.)теряться → потерялся
- qopna (ყოფნა)быть → был
- dabadeba (დაბადება)рождаться → родился
- sik'vdili (სიკვდილი)умирать → умер
- daseva (დაჯდომა)садиться → сел
- adgoma (ადგომა)вставать → встал
- გუშინвчера
- დღესсегодня
- ხვალзавтра
- შემდეგпотом, после
- მერეпотом, затем (разг.)
- ჯერсначала, ещё
- ბოლოსв конце, наконец
- თავიდანсначала, заново
- უცებвдруг
- მაშინтогда
- ერთხელоднажды
- ხშირადчасто
- ერთბაშადразом, внезапно
- დილითутром
- საღამოსвечером
- ღამითночью
| Немецкий | Перевод | |
|---|---|---|
ts'era (წერა) | писать → написал | |
k'itkhva (კითხვა) | читать → прочитал | |
k'eteba (კეთება) | делать → сделал | |
chama (ჭამა) | есть → съел | |
sma (სმა) | пить → выпил (супплетив!) | |
naxva (ნახვა) | видеть → увидел | |
smena (სმენა) | слышать → услышал (супплетив!) | |
tkma (თქმა) | сказать → сказал (супплетив!) | |
qidva (ყიდვა) | покупать → купил | |
ts'amoghema (წამოღება) | приносить → принёс (супплетив!) | |
dats'era ts'erilis | пишет → написал письмо | |
moq'vana (მოყვანა) | приводит → привёл | |
dast'oveba (დატოვება) | оставлять → оставил | |
ts'asvla (წასვლა) | идти → пошёл | |
mosvla (მოსვლა) | приходить → пришёл | |
darchena (დარჩენა) | оставаться → остался | |
dak'argva (დაკარგვა — пасс.) | теряться → потерялся | |
qopna (ყოფნა) | быть → был | |
dabadeba (დაბადება) | рождаться → родился | |
sik'vdili (სიკვდილი) | умирать → умер | |
daseva (დაჯდომა) | садиться → сел | |
adgoma (ადგომა) | вставать → встал | |
გუშინ | вчера | |
დღეს | сегодня | |
ხვალ | завтра | |
შემდეგ | потом, после | |
მერე | потом, затем (разг.) | |
ჯერ | сначала, ещё | |
ბოლოს | в конце, наконец | |
თავიდან | сначала, заново | |
უცებ | вдруг | |
მაშინ | тогда | |
ერთხელ | однажды | |
ხშირად | часто | |
ერთბაშად | разом, внезапно | |
დილით | утром | |
საღამოს | вечером | |
ღამით | ночью |
Полный словарь
3,898 записей
Прочитай задание, введи ответ по-грузински и нажми «Проверить». Сначала идёт локальная проверка; в сложных случаях запрашиваем подсказку у Claude. Прогресс сохраняется автоматически.
🔊 УпражненияОткроет ответы упражнений во внешнем приложении — изучай со звуком и пословным разбором.Упражнение 1. Поставь подлежащее в нужный падеж
Перед тобой переходный глагол в аористе. Выбери правильную форму подлежащего из скобок.
Упражнение 2. Переведи пару: настоящее ↔ аорист
Для каждой строки дай две версии — в настоящем (Серия I, NOM–DAT) и в аористе (Серия II, ERG–NOM).
Упражнение 3. Эргатив или номинатив?
Глагол даётся в аористе. Реши, переходный он или непереходный, и поставь подлежащее в нужный падеж.
Упражнение 4. Спряги глагол в аористе
Просклоняй по всем шести лицам:
Просклоняй по всем шести лицам:
- dats'era (написать)
- gaak'eta (сделать)
- ts'aik'itkha (прочитать)
- iqida (купить)
Свободное упражнение — без автопроверки. Проговори ответы вслух и иди дальше.
Упражнение 5. Маленький нарратив — переведи
Переведи весь абзац на грузинский. Подчеркни эргативные подлежащие и номинативные дополнения.
Вчера Гиорги пошёл в магазин. Там он купил хлеб и вино. Потом он пришёл домой и сделал ужин. Наконец мама съела хлеб, а отец выпил вино. Дети сказали «спасибо» и заснули.
Подсказки: магазин = magazia (მაღაზია, в локативе с послелогом — magaziashi); вино = ghvino; ужин = vakhshami; там = ik; а = ki (стоит после слова, к которому относится).
Свободное упражнение — без автопроверки. Проговори ответы вслух и иди дальше.
Нужно ещё практики? Claude составит новое упражнение из 10 заданий по словарю и теме урока.
Сгенерировано: 0 из 5
Тексты для аудирования
Три варианта на каждый урок. Открой в glottos.com для аудио с синхронизацией.
Текст AТекст к уроку 28 (a): Прошлые действия с эргативным подлежащим🔊 Аудио-практика ↗
- ბიჭმა წიგნი წაიკითხა.
- გოგომ წერილი დაწერა.
- დედამ პური გააკეთა.
- მამამ ღვინო დალია.
- ნინომ ყავა დალია.
- გიორგიმ პური იყიდა.
- მასწავლებელმა გაკვეთილი დაამთავრა.
- მოსწავლემ წიგნი გახსნა.
- ბავშვმა რძე დალია.
- ქალმა კარი გააღო.
- კაცმა მანქანა იყიდა.
- ძმამ წიგნი მოიტანა.
- დამ წერილი დაწერა.
- ბებიამ ნამცხვარი გააკეთა.
- ბაბუამ გაზეთი წაიკითხა.
- მან „გმადლობთ“ თქვა.
- მათ სახლი იყიდეს.
- ბავშვებმა საჭმელი ჭამეს.
- სტუმრებმა ღვინო დალიეს.
- მასწავლებლებმა გაკვეთილი გააკეთეს.
- მე წიგნი წავიკითხე.
- შენ წერილი დაწერე.
- ჩვენ პური ვიყიდეთ.
- თქვენ ყავა დალიეთ.
- მან ხმა გაიგონა.
- მან ძაღლი დაინახა.
- გოგომ ყვავილი იყიდა.
- ბიჭმა ბურთი ნახა.
- დედამ ბავშვი მოიყვანა.
- მამამ კარი დახურა.
Текст BТекст к уроку 28 (b): Нарративные последовательности (jer / shemdeg / bolos)🔊 Аудио-практика ↗
- ჯერ ნინომ წიგნი იყიდა, შემდეგ სახლში წავიდა.
- დილით მამამ ყავა დალია, მერე გაზეთი წაიკითხა.
- გუშინ გიორგიმ პური იყიდა, ბოლოს სახლში მოვიდა.
- ჯერ დედამ ნამცხვარი გააკეთა, შემდეგ ბავშვებმა ჭამეს.
- ერთხელ ბიჭმა ძაღლი დაინახა და გაიქცა.
- უცებ გოგომ ხმა გაიგონა და გაჩერდა.
- დილით ის ადგა, შემდეგ ყავა დალია.
- საღამოს ის სახლში მოვიდა, მერე დაიძინა.
- ჯერ მასწავლებელმა გაკვეთილი დაიწყო, ბოლოს დაამთავრა.
- შემდეგ მოსწავლეებმა წიგნი წაიკითხეს.
- გუშინ მათ მაღაზიაში წავიდნენ, ბოლოს პური იყიდეს.
- დილით ბავშვი გაიღვიძა, მერე ადგა.
- ჯერ კაცმა კარი გააღო, შემდეგ შევიდა.
- მერე ის მაგიდასთან დაჯდა და ჭამა დაიწყო.
- ბოლოს მან ღვინო დალია და დაიძინა.
- ერთხელ სტუმარი მოვიდა, შემდეგ წავიდა.
- ჯერ მე წერილი დავწერე, შემდეგ წავიკითხე.
- დილით ჩვენ პური ვიყიდეთ, ბოლოს სახლში მოვედით.
- უცებ მან წიგნი დახურა და გავიდა.
- შემდეგ მან ფანჯარა გააღო.
- ჯერ ბავშვებმა გაკვეთილი გააკეთეს, მერე ითამაშეს.
- ღამით ის გაიღვიძა, შემდეგ წყალი დალია.
- ბოლოს მამამ თქვა: „კარგი ღამე“.
- ერთხელ მათ ჩემი წერილი წაიკითხეს.
- დილით ნინომ კარი დახურა, შემდეგ წავიდა.
- ჯერ ის სკოლაში წავიდა, მერე სახლში დარჩა.
- შემდეგ მასწავლებელმა მოსწავლე ნახა.
- ბოლოს ბავშვებმა „გმადლობთ“ თქვეს.
- დილით ბებიამ ნამცხვარი გააკეთა, საღამოს ბაბუამ ჭამა.
- გუშინ ჯერ ცივი იყო, შემდეგ წვიმა მოვიდა, ბოლოს მზე გამოვიდა.
Текст CТекст к уроку 28 (c): Контраст аорист ↔ имперфект🔊 Аудио-практика ↗
- ბიჭი ხშირად კითხულობდა წიგნებს. გუშინ ბიჭმა ერთი წიგნი წაიკითხა.
- დედა ყოველდღე აკეთებდა პურს. დღეს დედამ ნამცხვარი გააკეთა.
- გოგო წერდა წერილებს. ერთხელ გოგომ გრძელი წერილი დაწერა.
- მამა ხშირად სვამდა ღვინოს. საღამოს მამამ ღვინო დალია.
- ბავშვები ჭამდნენ პურს. დილით ბავშვებმა საუზმე ჭამეს.
- მე ვკითხულობდი წიგნს, როდესაც მან კარი გააღო.
- შენ წერდი წერილს, როდესაც დედამ დაგიძახა.
- ის მღეროდა, როდესაც სტუმარი მოვიდა.
- ისინი ლაპარაკობდნენ, როდესაც მასწავლებელი შემოვიდა.
- ჩვენ ვმუშაობდით, როდესაც წვიმა დაიწყო.
- ბავშვი თამაშობდა ეზოში. უცებ ის შინ შემოვიდა.
- ნინო სკოლაში დადიოდა. გუშინ ის სკოლაში არ წავიდა.
- გიორგი ყავას ხშირად სვამდა. დღეს მან ჩაი დალია.
- მასწავლებელი ყოველთვის ხსნიდა წიგნს. დღეს მან გაზეთი გახსნა.
- ჩვენ ხშირად ვყიდულობდით პურს. გუშინ ჩვენ ნამცხვარი ვიყიდეთ.
- ის ხედავდა ძაღლს ყოველდღე. ერთხელ მან კატა დაინახა.
- მე ვამბობდი „გამარჯობა“. დღეს მე „ნახვამდის“ ვთქვი.
- ბავშვი ეძინა, როდესაც დედა მოვიდა.
- გოგო კითხულობდა, როდესაც მამამ ფანჯარა გააღო.
- ბიჭი წერდა, როდესაც სტუმარი შემოვიდა.
- ისინი მღეროდნენ. ბოლოს მათ ერთი სიმღერა დაამთავრეს.
- დედა აკეთებდა საჭმელს. შემდეგ მან მაგიდა გააწყო.
- მამა გაზეთს კითხულობდა. უცებ მან ის დახურა.
- ბავშვი თამაშობდა, როდესაც მამა მოვიდა.
- ის ხშირად ფიქრობდა მასზე. ერთხელ მან მას წერილი დაუწერა.
- ჩვენ ვცხოვრობდით სოფელში. ერთხელ ჩვენ ქალაქი ვნახეთ.
- ნინო მღეროდა, გიორგიმ კი დაუკრა.
- ხშირად ვაკეთებდი ყავას. დღეს მე ჩაი გავაკეთე.
- ის ეძინა, როდესაც მე გავიღვიძე.
- გუშინ მთელი დღე წვიმდა, ბოლოს მზე გამოვიდა.
Аудио воспроизводится в glottos.com — открывается в новой вкладке.
В этом уроке ещё нет гамм и матриц — они появляются с урока 3. Для практики речи используй тексты выше.
ГЛАВНЫЙ ПРИНЦИП КУЛЬМИНАЦИИ:
Один и тот же глагол.
В настоящем — NOM–DAT (как в L8/L17).
В аористе — ERG–NOM. Падежи переворачиваются.
ЭРГАТИВНЫЙ СУФФИКС:
-ma после согласного: bich'i → bich'ma
-m после конечной -i: masts'avleb-eli → masts'avlebelma
(конечная -i выпадает перед -m / -ma)
МЕСТОИМЕНИЯ:
me → me (без изменений)
shen → shen (без изменений)
is → MAN ← запомнить!
chven → chven (без изменений)
tkven → tkven (без изменений)
isini → MAT ← запомнить!
КОГДА ЭРГАТИВ ВКЛЮЧАЕТСЯ:
✓ В Серии II (аорист, оптатив)
✓ У переходного (и части медиальных) глаголов
✗ НЕ у непереходных (mivida, darcha, dajda, daidzina)
✗ НЕ у индиректных (uqvars, akvs, itsis — у них всегда DAT)
ОДНО ПРЕДЛОЖЕНИЕ — ДВА РИСУНКА:
Наст.: ბიჭი წიგნს კითხულობს. bich'i ts'igns k'itkhulobs. NOM–DAT
Аорист: ბიჭმა წიგნი წაიკითხა. bich'ma ts'igni ts'aik'itkha. ERG–NOM
ОКОНЧАНИЯ АОРИСТА (большинство переходных):
me -e + v- davts'ere
shen -e dats'ere
man -a dats'era
chven -et + v- davts'eret
tkven -et dats'eret
mat -es dats'eres
ПРЕВЕРБ ОБЯЗАТЕЛЕН:
da-ts'era (писать → написал)
ga-ak'eta (делать → сделал)
ts'a-ik'itkha (читать → прочитал)
i-qida (покупать → купил)
Преверб маркирует завершённость аориста (L21 «второй функционал»).
НАРРАТИВНЫЕ ГЛАГОЛЫ:
dats'era — написал ts'aik'itkha — прочитал
gaak'eta — сделал iqida — купил
chama — съел dalia — выпил
tkva — сказал dainakha — увидел
gaigona — услышал moitana — принёс
ts'avida — пошёл (НЕП) movida — пришёл (НЕП)
darcha — остался (НЕП) daidzina — заснул (НЕП)
ЛЕКСИКА ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТИ:
გუშინ gushin вчера დღეს dghes сегодня
შემდეგ shemdeg потом მერე mere потом (разг.)
ჯერ jer сначала ბოლოს bolos наконец
უცებ utseb вдруг მაშინ mashin тогда
ერთხელ erthkhel однажды დილით dilit утром
ДИАГНОСТИКА:
Видишь в тексте -ma / -m / man / mat →
впереди аорист переходного глагола,
рядом будет прямое дополнение в NOM (на -i или без).
Видишь подлежащее на -i при глаголе прошлого →
либо непереходный (mivida, darcha),
либо это имперфект Серии I (k'itkhulobda), а не аорист.
Следующий урок: Урок 29 — Падежное выравнивание в Сериях I и II (закрепление). Соберём в одну таблицу: какой класс глагола (L16) назначает какой падеж подлежащему и дополнениям в каждой серии. Непереходные и медиальные сохраняют номинативное подлежащее; только переходные (и часть медиальных) триггерят эргатив. Прогоним смешанные глаголы и закрепим, чтобы переключение Серии I ↔ Серии II стало автоматическим.