Урок 27: Понятие серии и аористная основа. Архитектура трёх серий
Словарный запас: маркеры прошлого, глаголы жизненных событий и завершённых действий
Как работать с этим уроком
- Прочитай — пойми концепцию серий (это 80% работы урока — теория здесь несущая)
- Сравни — клади настоящее и аорист рядом, ищи аористную основу
- Проговори вслух — каждый глагол прогоняй парой: kitkhulobs / ts'aikitkha
- Не паникуй насчёт эргатива — он на L28. Здесь мы готовим почву
Этот урок — архитектурный. Новых форм мало; новой картины много. После него ты впервые увидишь грузинский глагол целиком — три «облика» одного слова. Без этой картины L28–L33 будут хаосом.
Часть 1: Зачем нужно понятие серии
Грузинский глагол — самое трудное в языке. Мы шли к нему слоями: согласование с подлежащим (L8), с прямым дополнением (L17), с косвенным дополнением (L19), гласные версии (L22), превербы (L21), будущее (L24), вся Серия I (L25). На этом уроке мы выходим из Серии I и впервые видим, что у одного и того же глагола есть три облика — три серии.
Серия (грузинский: seria, mts'k'rivta jgupi) — это группа скрив (форм), которые делят:
- одну и ту же основу глагола (с общими морфологическими признаками),
- одну и ту же модель падежного выравнивания (какие падежи получают подлежащее и дополнения).
Грузинский имеет ровно три серии. Между сериями глагол меняет основу и меняет падежи аргументов. Внутри серии — нет.
Это не «времена». Это глубже, чем времена. Серия — это режим работы глагольной системы: набор сцепленных решений о форме и о падежах. Когда ты переходишь из настоящего в аорист, ты не просто двигаешь время назад — ты переключаешь весь глагол в другой режим.
Часть 2: Архитектура трёх серий — карта целиком
Это центральная схема грузинского глагола. Запомни её наизусть, как таблицу умножения. Все последующие уроки (L28–L33) будут разворачивать клетки.
| Серия | Скривы внутри | Подлежащее переходного глагола | Прямое дополнение | Косвенное дополнение | Где учим |
|---|---|---|---|---|---|
| I «настоящая» | настоящее, имперфект, кондиционал, будущее, кондиционал будущего, конъюнктив настоящего | номинатив | датив | датив | L8, L23, L24, L25 |
| II «аористная» | аорист, оптатив | эргатив | номинатив | датив | L27 (концепция), L28 (эргатив + аорист), L30 (оптатив) |
| III «перфектная» | перфект, плюсквамперфект, конъюнктив перфекта | датив («инверсия») | номинатив | послеложная фраза с -tvis | L32, L33 |
Прочти таблицу ещё раз. Главное в ней не названия скрив — главное столбец «подлежащее»:
Один и тот же переходный глагол:
- в Серии I имеет подлежащее в номинативе;
- в Серии II имеет подлежащее в эргативе;
- в Серии III имеет подлежащее в дативе.
Это и есть расщеплённая эргативность грузинского — самая отличительная черта языка. Падеж подлежащего зависит не от роли в предложении, а от серии глагола.
Пример: один глагол «писать» (ts'er-) в трёх сериях
| Серия | Грузинский | Транслит. | Перевод |
|---|---|---|---|
| I (настоящее) | გიორგი წერილს წერს | giorgi ts'erils ts'ers | Гиорги пишет письмо |
| II (аорист) | გიორგიმ წერილი დაწერა | giorgim ts'erili dats'era | Гиорги написал письмо |
| III (перфект) | გიორგის წერილი დაუწერია | giorgis ts'erili dauts'eria | Гиорги, оказывается, написал письмо |
Подлежащее «Гиорги» стоит в трёх разных падежах. Прямое дополнение «письмо» тоже меняет падеж: датив → номинатив → номинатив. Сам глагол трижды разный по форме. И всё это — один и тот же глагол «писать». На этом уроке нам нужна только Серия II в самом базовом виде — аорист. Эргатив на L28. Серия III — на L32–L33. Здесь твоя задача: увидеть карту.
Часть 3: Серия II — «аористная»
Серия II содержит только две скривы:
| Скрива | Что значит | Где будет |
|---|---|---|
| Аорист | главное нарративное прошлое: «я сделал, я пришёл» | L28 |
| Оптатив | желание, цель, после unda «должен» | L30 |
В русском прошедшее время одно. В грузинском главное нарративное прошлое — это аорист (ts'q'vetili, წყვეტილი — «отсечённое»). Имперфект, который мы выучили в L23, — это тоже прошлое, но он внутри Серии I и обозначает длительное/привычное прошлое. Аорист — другой зверь. Аорист обозначает завершённое, точечное, целостное действие.
Имперфект (Серия I) vs аорист (Серия II)
| Грузинский | Транслит. | Перевод | Что значит |
|---|---|---|---|
| ვწერდი წერილს | vts'erdi ts'erils | я писал письмо | имперфект (длил.) — был занят писанием |
| დავწერე წერილი | davts'ere ts'erili | я написал письмо | аорист — закончил, есть результат |
| ვკითხულობდი წიგნს | vk'itkhulobdi ts'igns | я читал книгу | имперфект — был занят чтением |
| წავიკითხე წიგნი | ts'avik'itkhe ts'igni | я прочитал книгу | аорист — целиком, до конца |
Главный признак аориста для русского уха: там, где русский говорит «прочитал», «написал», «съел», «выпил» — грузинский говорит аорист с превербом. Там, где русский говорит «читал», «писал», «ел», «пил» (длительность, без результата) — это имперфект.
Часть 4: Аористная основа — что это и как её узнать
Это техническое сердце урока. Запомни одно слово: основа.
Основа глагола — это «голый» корень с его обязательными префиксами и расширителями, без личных окончаний. У большинства грузинских глаголов аористная основа отличается от основы настоящего. И отличается она почти всегда отсутствием расширителя настоящего (-av-, -ob-, -eb-, -i-).
Расширители настоящего — это маленькие суффиксы, которые «удлиняют» корень в Серии I. В аористной основе они выпадают.
Сравнение основ (без превербов, чтобы видеть голый корень)
| Глагол | Основа настоящего (Серия I) | Аористная основа (Серия II) | Что выпало |
|---|---|---|---|
| писать | ts'er- (ts'ers) | ts'er- (dats'era) | — |
| читать | k'itkhul-ob- (k'itkhulobs) | k'itkh- (ts'aik'itkha) | -ulob- |
| строить | a-shen-eb- (ashenebs) | a-shen- (aashena) | -eb- |
| делать | a-k'et-eb- (ak'etebs) | a-k'et- (gaak'eta) | -eb- |
| есть | ch'am- (ch'ams) | ch'am- (shech'ama) | — |
| пить | sv-am- (svams) | супплетив li- (dalia) | -am- + супплетив |
| видеть | khed-av- (khedavs) | супплетив nakh- (nakha) | супплетив |
| идти | midi- (midis) | супплетив vid- (ts'avida) | супплетив |
Главный сигнал: видишь в настоящем суффиксы -av-, -ob-, -eb-, -am-, -ulob- — в аористе их не будет. Корень «худеет».
Подвох: часть высокочастотных глаголов супплетивна — у них в аористе другой корень целиком. Список короткий, его придётся выучить (L42). Самые важные: видеть (khedavs → nakha), идти (midis → ts'avida), знать (its'is → its'oda), пить (svams → dalia), говорить (ambobs → tkva), давать (adzlevs → mistsa).
Личные окончания аориста (анонс L28)
Сам аорист устроен так: преверб + аористная основа + окончание лица. Окончания отличаются от окончаний настоящего. Например, для глагола писать в аористе:
| Лицо | Аорист «написал» | Транслит. |
|---|---|---|
| me (я) | და-ვ-წერ-ე | da-v-ts'er-e |
| shen (ты) | და-წერ-ე | da-ts'er-e |
| is (он) | და-წერ-ა | da-ts'er-a |
| chven (мы) | და-ვ-წერ-ეთ | da-v-ts'er-et |
| tkven (вы) | და-წერ-ეთ | da-ts'er-et |
| isini (они) | და-წერ-ეს | da-ts'er-es |
Подробно — на L28. Здесь просто заметь окончания -e, -e, -a, -et, -et, -es.
Часть 5: Преверб помечает аорист как завершённое
Помнишь L21? Превербы (mi-, mo-, da-, ga-, she-, ts'a-, gada-, amo-...) имеют две функции:
- направление: mi- «туда», mo- «сюда», a- вверх, da- вниз, she- внутрь, ts'a- «прочь»;
- перфективизация и время: тот же преверб делает настоящее будущим (L24) и делает прошлую основу аористом.
Правило: аорист почти всегда идёт с превербом. Без преверба ты получаешь либо имперфект (Серия I), либо аорист простого ненаправленного глагола.
Сравни ещё раз:
| Без преверба | С превербом |
|---|---|
| ვწერდი (vts'erdi) — я писал (имперфект, Серия I) | და-ვ-წერ-ე (da-v-ts'er-e) — я написал (аорист, Серия II) |
| ვკითხულობდი (vk'itkhulobdi) — я читал (имперфект) | წა-ვი-კითხ-ე (ts'a-vi-k'itkh-e) — я прочитал (аорист) |
| ვაკეთებდი (vak'etebdi) — я делал (имперфект) | გა-ვა-კეთ-ე (ga-v-a-k'et-e) — я сделал (аорист) |
Принцип, который надо положить в память:
- Преверб + основа настоящего = будущее (Серия I).
- Преверб + аористная основа + окончания аориста = аорист (Серия II). Один и тот же преверб, выученный для направления, бесплатно даёт тебе будущее и прошлое. Это самая эффективная морфема в языке.
Выбор преверба фиксируется лексически
Каждый глагол имеет «свой» преверб, который называется аспектным. Это не свободный выбор — это часть словарной формы. Например:
| Глагол (наст.) | «Свой» преверб | Будущее | Аорист |
|---|---|---|---|
| ts'ers (пишет) | da- | dats'ers (напишет) | dats'era (написал) |
| k'itkhulobs (читает) | ts'a- | ts'aik'itkhavs (прочтёт) | ts'aik'itkha (прочитал) |
| ak'etebs (делает) | ga- | gaak'etebs (сделает) | gaak'eta (сделал) |
| ch'ams (ест) | she- | shech'ams (съест) | shech'ama (съел) |
| svams (пьёт) | da- | daleva (выпьет) | dalia (выпил) — супплетив |
| khedavs (видит) | — (супплетив) | nakhavs (увидит) | nakh-a (увидел) |
| midis (идёт) | ts'a- | ts'a-va (пойдёт) | ts'avida (пошёл) |
Учи глагол сразу четвёркой: настоящее + аспектный преверб + будущее + аорист. Иначе на L28 ты будешь спотыкаться о супплетивы и о неочевидные превербы.
Часть 6: Что серия II не меняет
Чтобы карта была честной, скажем сразу, что остаётся прежним в Серии II:
- Лицо подлежащего маркируется тем же набором: v- в 1 л., нулевой/-s/-a в 3 л. ед., -t в мн. (хотя финальные окончания другие, см. таблицу выше).
- Согласование с прямым дополнением (L17) — работает по тем же принципам.
- Согласование с косвенным дополнением (L19) — тоже.
- Гласная версия (L22) — переносится в Серию II с тем же значением (нейтральная a-, субъектная i-, объектная u-).
- Полиперсональность — никуда не делась.
Что меняется: основа, личные окончания, и (на L28) — падежи.
Часть 7: Почему серии нельзя обойти
Может возникнуть вопрос: «А нельзя ли просто выучить аорист как ещё одну скриву, как мы выучили имперфект, и не вводить понятие серий?» Ответ: нельзя. Падежи переключаются на границе серий, не на границе скрив: имперфект и кондиционал (внутри Серии I) сохраняют номинативное подлежащее, как настоящее, а аорист и оптатив (внутри Серии II) оба требуют эргативного подлежащего. Основа переключается на той же границе: имперфект использует основу настоящего (vts'er-d-i), аорист — аористную (da-v-ts'er-e). Серия III — третий режим с собственным выравниванием и собственной основой. Серии — реальная структурная единица грузинского глагола; без этой карты дальше нет хода.
Часть 8: Маркеры прошлого — обстоятельства времени
«Жизненные события» — родился, умер, женился, переехал, окончил — почти всегда стоят в аористе: завершённые, точечные, биографические факты (полный список — в Части 9). С аористом обычно стоят обстоятельства точечного момента:
| Грузинский | Транслит. | Перевод |
|---|---|---|
| გუშინ | gushin | вчера |
| გუშინწინ | gushints'in | позавчера |
| შარშან | sharshan | в прошлом году |
| წინა კვირას | ts'ina k'viras | на прошлой неделе |
| ერთხელ | ertkhel | однажды |
| უცებ | utseb | вдруг |
| მერე / შემდეგ | mere / shemdeg | потом / затем |
| ბოლოს | bolos | в конце концов |
| რამდენიმე წლის წინ | ramdenime ts'lis ts'in | несколько лет назад |
| იმ დღეს | im dghes | в тот день |
Сравни с маркерами имперфекта из L23: q'oveltvis «всегда», khshirad «часто», q'ovel dghe «каждый день» — они идут с длительным прошлым. А gushin, utseb, ertkhel, bolos — с точечным аористом.
Словарь урока
- აკეთებს ak'etebsделает / сделал
- წერს ts'ersпишет / написал
- კითხულობს k'itkhulobsчитает / прочитал
- ჭამს ch'amsест / съел
- სვამს svamsпьёт / выпил
- ხედავს khedavsвидит / увидел
- აშენებს ashenebsстроит / построил
- ყიდულობს q'idulobsпокупает / купил
- ამბობს ambobsговорит / сказал
- აძლევს adzlevsдаёт / дал
- მიდის midisидёт / пошёл
- მოდის modisидёт сюда / пришёл
- ბრუნდება brundebaвозвращается / вернулся
- შედის shedisвходит / вошёл
- გადის gadisвыходит / вышел
- დაიბადაродился
- დაამთავრა სკოლაокончил школу
- შევიდა უნივერსიტეტშიпоступил в университет
- დაიწყო მუშაობაначал работать
- დაქორწინდაженился / вышла замуж
- გადავიდა საცხოვრებლადпереехал жить
- გარდაიცვალაскончался
| Немецкий | Перевод | |
|---|---|---|
აკეთებს ak'etebs | делает / сделал | |
წერს ts'ers | пишет / написал | |
კითხულობს k'itkhulobs | читает / прочитал | |
ჭამს ch'ams | ест / съел | |
სვამს svams | пьёт / выпил | |
ხედავს khedavs | видит / увидел | |
აშენებს ashenebs | строит / построил | |
ყიდულობს q'idulobs | покупает / купил | |
ამბობს ambobs | говорит / сказал | |
აძლევს adzlevs | даёт / дал | |
მიდის midis | идёт / пошёл | |
მოდის modis | идёт сюда / пришёл | |
ბრუნდება brundeba | возвращается / вернулся | |
შედის shedis | входит / вошёл | |
გადის gadis | выходит / вышел | |
დაიბადა | родился | |
დაამთავრა სკოლა | окончил школу | |
შევიდა უნივერსიტეტში | поступил в университет | |
დაიწყო მუშაობა | начал работать | |
დაქორწინდა | женился / вышла замуж | |
გადავიდა საცხოვრებლად | переехал жить | |
გარდაიცვალა | скончался |
Полный словарь
3,898 записей
Прочитай задание, введи ответ по-грузински и нажми «Проверить». Сначала идёт локальная проверка; в сложных случаях запрашиваем подсказку у Claude. Прогресс сохраняется автоматически.
🔊 УпражненияОткроет ответы упражнений во внешнем приложении — изучай со звуком и пословным разбором.Упражнение 1. Опознай серию
Для каждой формы скажи: какая серия, какая скрива, в каком падеже стоит подлежащее переходного глагола в этой серии.
Упражнение 2. Найди аористную основу
Дано настоящее (3 л. ед.). Назови аористную основу (то, что остаётся после преверба и до окончания). Подсказка: ищи расширители -av-, -ob-, -eb-, -am-, -ulob- в настоящем — в аористе их не будет.
Упражнение 3. Имперфект или аорист?
Переведи на грузинский, выбрав имперфект (Серия I) или аорист (Серия II). Подсказка: «делал длительно/привычно» → имперфект; «сделал, есть результат» → аорист.
Упражнение 4. Соедини настоящее и аорист
Соедини глагол в настоящем с его аористом 3 л. ед.
| Настоящее | Аорист 3 л. | |
|---|---|---|
| 1. ts'ers | A. ts'aik'itkha | |
| 2. k'itkhulobs | B. shech'ama | |
| 3. ch'ams | C. dats'era | |
| 4. midis | D. dalia | |
| 5. svams | E. ts'avida | |
| 6. khedavs | F. mistsa | |
| 7. ambobs | G. nakha | |
| 8. adzlevs | H. tkva |
Свободное упражнение — без автопроверки. Проговори ответы вслух и иди дальше.
Упражнение 5. Биография в аористе
Расставь события в правильном порядке и переведи на грузинский. Все глаголы — аорист 3 л. ед. (формы даны). События:
Расставь события в правильном порядке и переведи на грузинский. Все глаголы — аорист 3 л. ед. (формы даны).
События:
- родился в Тбилиси — daibada tbilisshi
- окончил школу в 2010 г. — daamtavra sk'ola 2010 ts'els
- поступил в университет — shevida universit'et'shi
- начал работать — daits'q'o mushaoba
- женился — dakorts'inda
- переехал в Батуми — gadavida bat'umshi
Свободное упражнение — без автопроверки. Проговори ответы вслух и иди дальше.
Нужно ещё практики? Claude составит новое упражнение из 10 заданий по словарю и теме урока.
Сгенерировано: 0 из 5
Тексты для аудирования
Три варианта на каждый урок. Открой в glottos.com для аудио с синхронизацией.
Текст AТекст A к уроку 27: Завершённые события прошлого🔊 Аудио-практика ↗
- გუშინ დავწერე წერილი.
- წინა კვირას წავიკითხე ეს წიგნი.
- დედამ შეჭამა ვაშლი.
- მამამ დალია ჩაი.
- ბავშვმა ნახა ფრინველი.
- გიორგი წავიდა სამსახურში.
- ნინო მოვიდა საღამოს.
- გუშინ ვიყიდე ახალი ფეხსაცმელი.
- სტუმარმა შევიდა ოთახში.
- მასწავლებელი გავიდა კლასიდან.
- სტუდენტმა გააკეთა დავალება.
- შარშან ააშენეს ახალი სკოლა.
- დედამ მისცა ფული შვილს.
- გიორგიმ თქვა სიმართლე.
- ერთხელ ვნახე მთა.
- უცებ ჩამოვიდა წვიმა.
- ბოლოს დაბრუნდა შინ.
- გუშინწინ მოვიდა მეგობარი.
- ვახშამზე ბევრი ვჭამე.
- ღამე ბევრი დავწერე.
- დაიწყო ფილმი რვა საათზე.
- დასრულდა ფილმი ათ საათზე.
- იმ დღეს უცებ ვნახე ძველი მეგობარი.
- წინა წელს დაამთავრა უნივერსიტეტი.
- ერთხელ ვიყიდე საათი ბაზარში.
- გუშინ შევხვდი ექიმს.
- შემდეგ წავედით კაფეში.
- იქ დავლიეთ ყავა.
- ბოლოს გადავიხადეთ ფული.
- შინ მივედით გვიან.
Текст BТекст B к уроку 27: Биография — нарратив жизненных событий🔊 Аудио-практика ↗
- გიორგი დაიბადა თბილისში.
- ის დაიბადა 1985 წელს.
- ბავშვობა გაატარა სოფელში.
- შვიდი წლის ასაკში წავიდა სკოლაში.
- სკოლაში ბევრი ისწავლა.
- 2003 წელს დაამთავრა სკოლა.
- შემდეგ შევიდა უნივერსიტეტში.
- უნივერსიტეტში ისწავლა ისტორია.
- ხუთი წლის შემდეგ დაამთავრა უნივერსიტეტი.
- მაშინ დაიწყო მუშაობა მუზეუმში.
- იქ შეხვდა ნინოს.
- ერთი წლის შემდეგ დაქორწინდა.
- ქორწილი გადაიხადეს ზაფხულში.
- შემდეგი წელს დაებადათ ვაჟი.
- ვაჟს დაარქვეს ლუკა.
- ორი წლის შემდეგ დაებადათ ქალიშვილი.
- ქალიშვილს დაარქვეს მარიამი.
- გადავიდნენ უფრო დიდ ბინაში.
- იყიდეს ახალი ავტომობილი.
- შვილები წავიდნენ სკოლაში.
- გიორგი გახდა მუზეუმის დირექტორი.
- ნინო გახდა მასწავლებელი.
- ბევრი იმოგზაურეს ევროპაში.
- ნახეს ბევრი ქვეყანა.
- ბაბუა გარდაიცვალა 2018 წელს.
- ბებია ცხოვრობს მათთან.
- გიორგი დაიწყო წიგნის წერა.
- რამდენიმე წლის წინ გამოაქვეყნა პირველი წიგნი.
- წიგნი გახდა პოპულარული.
- ცხოვრება გრძელდება.
Текст CТекст C к уроку 27: Преверб + аористная основа🔊 Аудио-практика ↗
- გიორგი წავიდა სამსახურში. (ts'a- «прочь»)
- ნინო მოვიდა შინ. (mo- «сюда»)
- მამა შევიდა ოთახში. (she- «внутрь»)
- ბავშვი გავიდა ეზოში. (ga- «наружу»)
- ვაშლი ჩამოვარდა ხიდან. (cha-mo- «вниз сюда»)
- ძაღლი ამოვიდა სარდაფიდან. (amo- «вверх сюда»)
- მგზავრი გადავიდა მეორე ქალაქში. (gada- «через/в другое место»)
- დედამ დაწერა წერილი. (da- аспектный, «вниз/готово»)
- გიორგიმ წაიკითხა გაზეთი. (ts'a- + i-)
- სტუდენტმა გააკეთა დავალება. (ga- аспектный)
- ბავშვმა შეჭამა ნამცხვარი. (she- «внутрь»)
- პაპამ დალია ღვინო. (da- + супплетив li-)
- გიორგიმ ნახა ფილმი. (без преверба — супплетив nakh-)
- ნინომ თქვა სიმართლე. (без преверба — супплетив tkv-)
- დედამ მისცა შვილს საჩუქარი. (mi- «туда» + супплетив tsem-)
- მამამ ააშენა სახლი. (a- аспектный)
- გიორგიმ იყიდა ახალი მანქანა. (i- субъектная версия)
- ნინო დაბრუნდა შინ. (da- аспектный)
- ფანჯარა გავაღე. (ga- + a-, «открыл»)
- კარი დავხურე. (da- + закрыл)
- სინათლე ჩავაქრე. (cha- + a-, «погасил»)
- სინათლე ავანთე. (a- + a-, «зажёг»)
- წყალი დავასხი ჭიქაში. (da- + a-)
- ჩაი დავლიეთ ერთად. (da- + супплетив)
- ჩამოვედი თბილისიდან. (cha-mo- «спустился сюда»)
- ავიდა მთაზე. (a- «вверх»)
- გადაკვეთა ქუჩა. (gada- «пересёк»)
- შემოვიდა ოთახში. (she-mo- «вошёл сюда»)
- გავაგრძელე გზა. (ga- + a-, «продолжил»)
- დავიწყე ახალი წიგნი. (da- + i-, «начал»)
Аудио воспроизводится в glottos.com — открывается в новой вкладке.
В этом уроке ещё нет гамм и матриц — они появляются с урока 3. Для практики речи используй тексты выше.
АРХИТЕКТУРА ТРЁХ СЕРИЙ:
СЕРИЯ I «настоящая» | СЕРИЯ II «аористная» | СЕРИЯ III «перфектная»
-------------------- | -------------------- | ----------------------
наст., имперфект, | АОРИСТ, оптатив | перфект, плюсквамперф.,
кондиц., будущее... | | конъюнктив перфекта
-------------------- | -------------------- | ----------------------
Подл. перех.: НОМ. | Подл. перех.: ЭРГ. | Подл. перех.: ДАТ.
Прям. доп.: ДАТ. | Прям. доп.: НОМ. | Прям. доп.: НОМ.
L8, L23, L24, L25 | L27, L28, L30 | L32, L33
СЕРИЯ = общая основа + общее падежное выравнивание.
АОРИСТНАЯ ОСНОВА:
В настоящем — расширители -av-, -ob-, -eb-, -am-, -ulob-.
В аористной основе они ВЫПАДАЮТ:
k'itkh-ULOB-s → ts'a-i-k'itkh-a (читает → прочитал)
a-shen-EB-s → a-a-shen-a (строит → построил)
a-k'et-EB-s → ga-a-k'et-a (делает → сделал)
Супплетивы (другой корень в аористе):
khedavs → nakha midis → ts'avida
ambobs → tkva adzlevs → mistsa
svams → dalia
ПРЕВЕРБ = НАПРАВЛЕНИЕ + ВРЕМЯ:
наст. + преверб = БУДУЩЕЕ (ts'ers → dats'ers)
аорист. основа + преверб = АОРИСТ (ts'er- → dats'era)
Аорист почти всегда с превербом!
Учи глагол ЧЕТВЁРКОЙ: наст. — преверб — будущее — аорист.
ИМПЕРФЕКТ (Сер. I) vs АОРИСТ (Сер. II):
ИМПЕРФЕКТ — длительное/привычное (vts'erdi);
маркеры: q'oveltvis, khshirad, q'ovel dghe; подл. — НОМ.
АОРИСТ — точечное/завершённое (davts'ere);
маркеры: gushin, utseb, ertkhel, bolos; подл. — ЭРГ. (L28).
ОКОНЧАНИЯ АОРИСТА (анонс L28):
me -e chven -et
shen -e tkven -et
is -a isini -es
ЖИЗНЕННЫЕ СОБЫТИЯ → АОРИСТ:
daibada (родился), daamtavra (окончил), shevida (поступил),
daits'q'o (начал), dakorts'inda (женился), gadavida (переехал),
gardaitsvala (скончался).
Следующий урок: Урок 28 — Аорист и ЭРГАТИВНЫЙ падеж. Главное нарративное прошлое грузинского. Полная парадигма аориста по лицам. Эргатив (-m/-ma) у переходного подлежащего в Серии II — самая отличительная черта грузинского. Один и тот же глагол в настоящем имеет номинативное подлежащее, а в аористе — эргативное. Дополнения в Серии II — в номинативе. Карта серий, которую ты выучил сегодня, развернётся в живые падежные окончания.