Урок 26: Относительные предложения. rom и romeli
Словарный запас: описательная лексика, абстрактные существительные, связки
Как работать с этим уроком
- Прочитай теорию — пойми, чем отличаются rom и romeli (5 минут)
- Разбери примеры — каждое относительное предложение разбирай вслух: где главное, где придаточное, какой падеж
- Выполни упражнения — без ключа, потом сверь
- Соедини с предыдущим — относительные строятся НА базе того, что ты уже знаешь о падежах (L4–L9) и временах (L10–L20)
Главное: грузинский даёт два инструмента для «который». Один универсальный и простой (rom). Второй формальный и точный (romeli). Они не взаимозаменимы на 100%, но в большинстве случаев ты можешь выбрать.
Часть 1: Зачем нужны относительные предложения
В русском «который» склоняется и одновременно (а) связывает придаточное с главным существительным, и (б) выполняет роль внутри придаточного: «человек, который стоит / которого я вижу / которому я звоню / с которым говорил».
В грузинском две стратегии:
Стратегия А — частица rom (универсальная скрепа). НЕ склоняется. Просто вставляется в придаточное. Роль «кого/кому/о ком» в придаточном при необходимости подхватывает резумптивное местоимение.
Стратегия Б — местоимение romeli («который»). Склоняется по падежам. Более формальное, в письменной речи.
Часть 2: Стратегия А — частица rom
rom (რომ) — самая частотная скрепа грузинского сложноподчинённого предложения. Она же — «что» в косвенной речи (vitsi, rom modis «я знаю, что он идёт»), она же — «чтобы» при цели (movdivar, rom vnakho «я прихожу, чтобы увидеть»). Сейчас нас интересует её относительная функция.
Базовая схема
[главное существительное], rom [придаточное]
Придаточное обычно стоит после главного существительного. Запятая обязательна перед rom.
| Грузинский | Транслит. | Русский |
|---|---|---|
| კაცი, რომ დგას | k'atsi, rom dgas | человек, который стоит |
| ქალი, რომ მღერის | kali, rom mgheris | женщина, которая поёт |
| ბავშვი, რომ თამაშობს | bavshvi, rom tamashobs | ребёнок, который играет |
| წიგნი, რომ ვიყიდე | ts'igni, rom viqide | книга, которую я купил |
| სახლი, რომ ვაშენე | sakhli, rom vashene | дом, который я построил |
Заметь: rom не меняется. Падежи всех слов в придаточном — обычные грузинские падежи. kaci dgas «человек стоит» → kaci, rom dgas «человек, который стоит» — практически вставляем «rom» в подчинительной позиции.
Когда нужно резумптивное местоимение
Если относительное существительное в придаточном — не подлежащее, грузинский часто ставит резумптивное местоимение: оно дублирует антецедент внутри придаточного.
| Грузинский | Транслит. | Русский | Резумптив |
|---|---|---|---|
| კაცი, რომ მირეკავს | k'atsi, rom mirek'avs | человек, который мне звонит | (подлеж. — резумптив не нужен) |
| კაცი, რომ მას ვხედავ | k'atsi, rom mas vkhedav | человек, которого я вижу | mas «его» (дат.) |
| ქალი, რომ მის სახლში ვცხოვრობ | kali, rom mis sakhlshi vtskhovrob | женщина, в чьём доме я живу | mis «её» (род.) |
| წიგნი, რომ მასზე ვწერ | ts'igni, rom masze vts'er | книга, о которой я пишу | masze «о ней» |
Правило для русского уха: если в русском вместо «который» можно поставить «он/она/оно» с любым падежом/предлогом — в грузинском с rom появится резумптив is/mas/mis/masze/mashi/...
Главное о rom
- Универсальная, разговорная, частотная
- Не склоняется — просто вставляется
- Если относительное слово в придаточном — НЕ подлежащее, нужен резумптив (is/mas/mis/...)
- Перед rom всегда запятая
- Та же rom — это «что» (косвенная речь) и «чтобы» (цель). Контекст различает
Часть 3: Стратегия Б — местоимение romeli
romeli (რომელი) — настоящее относительное местоимение. Оно склоняется по падежам, и его падеж определяется ролью в придаточном (как в русском). Это инструмент формального стиля: газета, документ, учебник, литература.
Склонение romeli
Склоняется как обычное прилагательное-существительное на -i (см. L4, L5):
| Падеж | Форма | Что значит |
|---|---|---|
| Им. (Nom) | რომელი (romeli) | который (подлежащее в неперех.) |
| Эрг. (Erg) | რომელმაც (romelmac) | который (подлежащее перех. в Серии II) |
| Дат. (Dat) | რომელსაც (romelsac) | которого / которому |
| Род. (Gen) | რომლის (romlis) | которого (чей) |
| Инстр. (Inst) | რომლითაც (romlitats) | которым (инстр.) |
| Адв. (Adv) | რომლადაც (romladats) | которым (как) |
Внимание: в относительной функции к romeli добавляется суффикс -c/-ats (-ც): romelma-c, romels-ac, romlit-ac. Этот суффикс — отличительный признак относительного местоимения (в отличие от вопросительного romeli? «какой?»). На начальном этапе ты иногда увидишь romelic, romelmac, romelsac и т. д. — это и есть формы.
Примеры по падежам
| Грузинский | Транслит. | Русский | Падеж |
|---|---|---|---|
| კაცი, რომელიც დგას | k'atsi, romelits dgas | человек, который стоит | Nom (подлеж.) |
| კაცი, რომელმაც დამირეკა | k'atsi, romelmac damirek'a | человек, который мне позвонил | Erg (подлеж. перех. Серия II) |
| კაცი, რომელსაც ვხედავ | k'atsi, romelsac vkhedav | человек, которого я вижу | Dat (прям. доп.) |
| კაცი, რომლის სახლი დიდია | k'atsi, romlis sakhli didia | человек, чей дом большой | Gen («его дом») |
| ენა, რომლითაც ვლაპარაკობ | ena, romlitats vlap'arak'ob | язык, на котором я говорю | Inst |
Главный сдвиг для русского: падеж romeli определяется НЕ падежом главного существительного, а ролью в придаточном. То же самое в русском («человек, которого я вижу» — вин. от роли в придаточном, не от «человек»).
Согласование с серией
Помни про эргативное расщепление (L12, L17): если глагол придаточного — перех. в Серии II (аорист, L27), подлежащее идёт в эргативе → romelmac:
- k'atsi, romelmac ts'igni damits'era — «человек, который написал мне книгу» (аор., перех. → эрг.)
- k'atsi, romelits modis — «человек, который идёт» (наст., неперех. → ном.)
Часть 4: rom vs romeli — когда что
| Параметр | rom | romeli(c) |
|---|---|---|
| Регистр | разговорный, нейтральный | формальный, письменный |
| Склонение | НЕ склоняется | склоняется по падежам |
| Резумптив | часто нужен | НЕ нужен (падеж в самом romelic) |
| Частотность | очень высокая | средняя |
| Аналог в русском | «что» (просторечн.) / «который» | «который» (нейтр.) |
Один и тот же смысл — два варианта
«Человек, которого я вижу.»
A: k'atsi, rom me mas vkhedav — частица + резумптив Б: k'atsi, romelsac vkhedav — относительное в дат. падеже, без резумптива
«Книга, о которой я говорил.»
A: ts'igni, rom masze vlap'arak'obdi — частица + резумптив с послелогом Б: ts'igni, romelzec vlap'arak'obdi — romeli + послелог -ze + -c
Совет: в речи бери rom. В письме — romelic и его падежи. Активно учи обе стратегии; пассивно понимать должен обе с урока 26.
Часть 5: Положение придаточного
Грузинский — SOV с гибким порядком. Относительное придаточное обычно идёт ПОСЛЕ главного существительного (как в русском):
k'atsi, rom dgas, chemi mama aris — «человек, который стоит, — мой отец»
Возможна и предпозиция с причастными формами (без rom/romeli): mdgomi k'atsi chemi mama aris «стоящий человек — мой отец». На L26 строй только постпозитивно с rom / romelic; причастные конструкции — пассивно, разберём в L40.
Часть 7: Развёрнутые примеры
| # | Грузинский | Транслит. + перевод |
|---|---|---|
| 1 | ქალი, რომელიც მღერის, ჩემი დაა. | kali, romelits mgheris, chemi daa. — Женщина, которая поёт, — моя сестра. (Nom, подлеж.) |
| 2 | წიგნი, რომელსაც ვკითხულობ, საინტერესოა. | ts'igni, romelsac vk'itkhulob, saint'eresoa. — Книга, которую я читаю, интересная. (Dat, прям. доп.) |
| 3 | კაცი, რომელმაც დამირეკა, ჩემი მასწავლებელია. | k'atsi, romelmac damirek'a, chemi masts'avlebelia. — Человек, который мне позвонил, — мой учитель. (Erg, аорист) |
| 4 | სტუდენტი, რომლის წიგნი დაიკარგა, წუხს. | st'udent'i, romlis ts'igni daik'arga, ts'ukhs. — Студент, чья книга потерялась, переживает. (Gen) |
| 5 | ქალაქი, რომელშიც ვცხოვრობ, თბილისია. | kalaki, romelshits vtskhovrob, tbilisia. — Город, в котором я живу, — Тбилиси. (Dat+послелог) |
| 6 | ბედნიერება, რომელიც ვიგრძენი, აღწერას არ ექვემდებარება. | bedniereba, romelits vigrdzeni, aghts'eras ar ekvemdebareba. — Счастье, которое я ощутил, не поддаётся описанию. |
| 7 | კაცი, რომელმაც წიგნი დაწერა, რომელსაც ვკითხულობ, ცნობილია. | k'atsi, romelmac ts'igni dats'era, romelsac vk'itkhulob, tsnobilia. — Человек, который написал книгу, которую я читаю, известен. (каскад: Erg + Dat) |
Те же предложения через rom + резумптив (разговорный регистр):
- 1: kali, rom mgheris, chemi daa. (подлеж. → резумптив не нужен)
- 2: ts'igni, rom mas vk'itkhulob... (резумптив mas «его»)
- 3: k'atsi, rom mirek'a, chemi masts'avlebelia. (резумптив часто опускается в живой речи)
- 5: kalaki, rom mashi vtskhovrob, tbilisia. (резумптив mashi «в нём»)
Внимание к примеру 3: в придаточном damirek'a (аорист, перех.) → подлежащее в эргативе → romelma-c. Это обычное эргативное расщепление (L12, L17). Полную Серию II разберём в L27.
Словарь урока
- ლამაზიкрасивый
- ჭკვიანიумный
- მდიდარიбогатый
- ცნობილიизвестный
- საინტერესოинтересный
- მნიშვნელოვანიважный
- საშიშიопасный
- ძვირფასიценный
- ბედნიერებაсчастье
- სიყვარულიлюбовь
- სიხარულიрадость
- თავისუფლებაсвобода
- სიმართლეправда
- განათლებაобразование
- აზრიмысль/смысл
- სიცოცხლეжизнь
- რომчто, чтобы, который (универсальная частица)
- რომელიცкоторый (отн. мест.)
- რადგანпотому что, так как
- ამიტომпоэтому
- თუმცაхотя
- მაგრამно
- თუесли
- როცაкогда
- სანამпока, прежде чем
- ასე რომтак что
| Немецкий | Перевод | |
|---|---|---|
ლამაზი | красивый | |
ჭკვიანი | умный | |
მდიდარი | богатый | |
ცნობილი | известный | |
საინტერესო | интересный | |
მნიშვნელოვანი | важный | |
საშიში | опасный | |
ძვირფასი | ценный | |
ბედნიერება | счастье | |
სიყვარული | любовь | |
სიხარული | радость | |
თავისუფლება | свобода | |
სიმართლე | правда | |
განათლება | образование | |
აზრი | мысль/смысл | |
სიცოცხლე | жизнь | |
რომ | что, чтобы, который (универсальная частица) | |
რომელიც | который (отн. мест.) | |
რადგან | потому что, так как | |
ამიტომ | поэтому | |
თუმცა | хотя | |
მაგრამ | но | |
თუ | если | |
როცა | когда | |
სანამ | пока, прежде чем | |
ასე რომ | так что |
Полный словарь
3,898 записей
Прочитай задание, введи ответ по-грузински и нажми «Проверить». Сначала идёт локальная проверка; в сложных случаях запрашиваем подсказку у Claude. Прогресс сохраняется автоматически.
🔊 УпражненияОткроет ответы упражнений во внешнем приложении — изучай со звуком и пословным разбором.Упражнение 1. Разбор: rom или romelic?
Прочитай предложения. Для каждого скажи: (а) формальное оно или разговорное, (б) какую роль играет «который» в придаточном.
Упражнение 2. Соедини два предложения в одно
Сделай из двух простых предложений одно с относительным придаточным. Сначала с rom, потом с romelic (в правильном падеже).
Упражнение 3. Выбери правильный падеж romeli
Подставь romeli в правильной форме (-c суффикс не забудь).
Упражнение 4. Переведи на грузинский (двумя способами, если возможно)
Упражнение 5. Свободный перевод с описательной лексикой
Используй абстрактные существительные и относительные придаточные.
Нужно ещё практики? Claude составит новое упражнение из 10 заданий по словарю и теме урока.
Сгенерировано: 0 из 5
Тексты для аудирования
Три варианта на каждый урок. Открой в glottos.com для аудио с синхронизацией.
Текст AТекст A к уроку 26: Описательные относительные придаточные🔊 Аудио-практика ↗
- კაცი, რომელიც დგას, ჩემი მამაა.
- ქალი, რომელიც მღერის, ჩემი დაა.
- ბავშვი, რომელიც თამაშობს, ბედნიერია.
- ბიჭი, რომელიც სწავლობს, ჭკვიანია.
- გოგო, რომელიც კითხულობს, მშვიდია.
- სტუდენტი, რომელიც მუშაობს, დაღლილია.
- მასწავლებელი, რომელიც ლაპარაკობს, ცნობილია.
- ექიმი, რომელიც მკურნალობს, კარგია.
- მხატვარი, რომელიც ხატავს, ნიჭიერია.
- მწერალი, რომელიც წერს, ახალგაზრდაა.
- წიგნი, რომელიც მაგიდაზე დევს, საინტერესოა.
- სახლი, რომელიც ეზოშია, ლამაზია.
- მანქანა, რომელიც გზაზე დგას, ჩემია.
- ყვავილი, რომელიც ფანჯარაზე დგას, წითელია.
- ძაღლი, რომელიც ეზოში დარბის, შავია.
- კატა, რომელიც სკამზე ზის, თეთრია.
- ფრინველი, რომელიც დაფრინავს, თავისუფალია.
- მთა, რომელიც ჩანს, კავკასიონია.
- მდინარე, რომელიც მიედინება, მტკვარია.
- ქალაქი, რომელიც ლამაზია, თბილისია.
- სოფელი, რომელიც პატარაა, მშვიდია.
- ბედნიერება, რომელიც მუდმივია, იშვიათია.
- სიყვარული, რომელიც წრფელია, ძვირფასია.
- სიხარული, რომელიც დიდია, გადამდებია.
- სიმართლე, რომელიც სასტიკია, საჭიროა.
- იმედი, რომელიც რჩება, გვაცოცხლებს.
- სიცოცხლე, რომელიც აზრიანია, ბედნიერია.
- ცოდნა, რომელიც სასარგებლოა, ძალაა.
- თავისუფლება, რომელიც გვაქვს, ძვირფასია.
- განათლება, რომელიც ხარისხიანია, მომავალია.
Текст BТекст B к уроку 26: romeli в косвенных падежах🔊 Аудио-практика ↗
- კაცი, რომელმაც დამირეკა, ჩემი ბიძაა.
- ქალი, რომელმაც წერილი დაწერა, ჩემი დეიდაა.
- სტუდენტი, რომელმაც გამოცდა ჩააბარა, ბედნიერია.
- მასწავლებელი, რომელმაც წიგნი დაწერა, ცნობილია.
- ბავშვი, რომელმაც კარი გააღო, შემოვიდა.
- წიგნი, რომელსაც ვკითხულობ, საინტერესოა.
- გოგო, რომელსაც ვხედავ, ჩემი დაა.
- ბიჭი, რომელსაც ველოდები, არ მოდის.
- ფილმი, რომელსაც ვუყურებთ, გრძელია.
- სიმღერა, რომელსაც ვუსმენ, ლამაზია.
- სტუდენტი, რომლის წიგნი დაიკარგა, წუხს.
- კაცი, რომლის შვილი სწავლობს, კმაყოფილია.
- ქალი, რომლის სახლი დიდია, მდიდარია.
- მეგობარი, რომლის და მღერის, ჩემთან მოვა.
- მწერალი, რომლის წიგნებიც ვიცი, რუსთაველია.
- ენა, რომლითაც ვლაპარაკობ, ქართულია.
- კალამი, რომლითაც ვწერ, ძველია.
- გზა, რომლითაც დავდივარ, გრძელია.
- სახლი, რომელშიც ვცხოვრობ, პატარაა.
- ქალაქი, რომელშიც დავიბადე, ბათუმია.
- ოთახი, რომელშიც ვწევარ, ცივია.
- სკოლა, რომელშიც ვსწავლობდი, კარგია.
- წიგნი, რომელზეც ვლაპარაკობდი, მაგიდაზე დევს.
- თემა, რომელზეც ვწერ, რთულია.
- სიყვარული, რომელზეც ოცნებობ, არსებობს.
- ფილმი, რომელზეც გაფიქრდი, ძველია.
- მეგობარი, რომელთანაც ვიყავი, წავიდა.
- კაცი, რომელთანაც ვმუშაობ, ჭკვიანია.
- ექიმი, რომელთანაც დავდიოდი, კარგი იყო.
- მასწავლებელი, რომელთანაც ვსწავლობდი, ცნობილია.
Текст CТекст C к уроку 26: Смешанные относительные предложения (rom и romelic)🔊 Аудио-практика ↗
- კაცი, რომ დგას, ჩემი მამაა.
- ქალი, რომ მღერის, ჩემი დაა.
- წიგნი, რომ მაგიდაზე დევს, ჩემია.
- სახლი, რომ მასში ვცხოვრობ, პატარაა.
- გოგო, რომ მას ვხედავ, ჩემი მეგობარია.
- ბიჭი, რომ მისი და მღერის, ჩემი მეზობელია.
- ქალაქი, რომ მასში დავიბადე, ბათუმია.
- ენა, რომ მასზე ვლაპარაკობ, ქართულია.
- მეგობარი, რომ მასთან ვიყავი, წავიდა.
- სიტყვა, რომ თქვი, მნიშვნელოვანია.
- ბედნიერება, რომელიც ვიპოვე, ოჯახია.
- სიყვარული, რომელიც წრფელია, მუდმივია.
- სიმართლე, რომელიც ვიცი, საშიშია.
- იმედი, რომელიც დავკარგე, დაბრუნდა.
- შიში, რომელიც გვაქვს, ჩვენი მტერია.
- სიხარული, რომელიც გავიზიარეთ, დიდი იყო.
- სევდა, რომელიც გრძნობდი, გადაიარა.
- თავისუფლება, რომელზეც ოცნებობ, არსებობს.
- სამართლიანობა, რომელსაც ვეძებთ, აუცილებელია.
- ცოდნა, რომელიც სასარგებლოა, ძვირფასია.
- განათლება, რომელსაც ვიღებთ, მნიშვნელოვანია.
- სიცოცხლე, რომელიც გვებოძა, ერთხელ გვაქვს.
- აზრი, რომელიც გაგიჩნდა, საინტერესოა.
- მწერალი, რომელმაც წიგნი დაწერა, რომელსაც ვკითხულობ, ცნობილია.
- კაცი, რომ ჭკვიანია, ყოველთვის მდიდარი არ არის.
- ქალი, რომელიც ლამაზია, ყოველთვის ბედნიერი არ არის.
- ბავშვი, რომელიც სწავლობს, მომავალს ქმნის.
- სტუდენტი, რომ მუშაობს, დაღლილია, მაგრამ კმაყოფილი.
- მეგობარი, რომელიც გვერდით დგას, ნამდვილია.
- სიყვარული, რომელიც გასცემ, ბრუნდება.
Аудио воспроизводится в glottos.com — открывается в новой вкладке.
В этом уроке ещё нет гамм и матриц — они появляются с урока 3. Для практики речи используй тексты выше.
ОТНОСИТЕЛЬНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ — ДВА ИНСТРУМЕНТА:
СТРАТЕГИЯ А — частица rom (разговорная, универсальная)
─────────────────────────────────────────────────────
• НЕ склоняется
• Просто вставляется в придаточное
• Если относительное в придаточном — НЕ подлежащее,
добавляй РЕЗУМПТИВ (is/mas/mis/masze/mashi/...)
• Перед rom всегда ЗАПЯТАЯ
• Та же rom = «что» (косв. речь) = «чтобы» (цель)
k'atsi, rom dgas — человек, который стоит
k'atsi, rom mas vkhedav — человек, которого я вижу (резумптив mas)
sakhli, rom mashi vtskhovrob — дом, в котором я живу (резумптив mashi)
СТРАТЕГИЯ Б — местоимение romeli (формальная, точная)
─────────────────────────────────────────────────────
• СКЛОНЯЕТСЯ по падежам (падеж от роли в придаточном!)
• +суффикс -c/-ats — признак относительного
Nom romelits подлежащее (неперех. / наст.)
Erg romelmac подлежащее перех. в Серии II (аор.)
Dat romelsac прямое/косв. дополнение
Gen romlis «чей»
Inst romlitac инструмент / «которым»
+послелог: romelshic (в), romelzec (на/о), romeltan(ats) (у)
k'atsi, romelits dgas — стоит (Nom)
k'atsi, romelmac damirek'a — позвонил мне (Erg, аор.)
k'atsi, romelsac vkhedav — которого вижу (Dat)
k'atsi, romlis shvili sts'avlobs — чей сын учится (Gen)
kalaki, romelshic vtskhovrob — в котором живу (Dat+послелог)
ПОЛОЖЕНИЕ ПРИДАТОЧНОГО:
обычно ПОСЛЕ главного существительного (как в русском)
предпозиция возможна с причастиями (см. L40)
ПРАВИЛО ВЫБОРА:
речь, диалог, чат → rom (+ резумптив при необходимости)
письмо, документ → romelic / romelmac / romelsac / romlis ...
пассивно понимать → ОБА
ОПИСАТЕЛЬНАЯ ЛЕКСИКА:
lamazi красивый / makhinji уродливый
ch'k'viani умный / suleli глупый
mdidari богатый / gharibi бедный
saint'ereso интересный / mosats'qeni скучный
mnishvnelovani важный / sasargeblo полезный
АБСТРАКТНЫЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ (-oba, -eba, si-...-e):
bedniereba счастье siqvaruli любовь sikharuli радость
tavisupleba свобода samartlianoba справедливость
simartle правда t'quili ложь
ganatleba образование tsodna знание
imedi надежда shishi страх
sitsotskhle жизнь sik'vdili смерть
СВЯЗКИ:
rom (что/чтобы/который) romelic (который, формальн.)
radgan (потому что) amit'om (поэтому)
tumtsa (хотя) magram (но)
tu (если) rotsa (когда)
sanam (пока, прежде чем) ase rom (так что)
Следующий урок: Урок 27 — Серия II и аористная основа. Разберём, как глагол меняется при переходе из настоящего/будущего (Серия I) в аорист (Серия II): аористная основа, эргативное расщепление подлежащего, дативный объект, спряжение по лицам. Без этого romelmac damirek'a «который мне позвонил» — это магия; после L27 — система.