Урок 25: Серия I закреплена. Повелительное наклонение
Словарный запас: инструкции и просьбы, направления, советы
Как работать с этим уроком
- Прочитай — пойми, как четыре скривы Серии I сидят в одной таблице (5 минут)
- Прогони полную таблицу — один глагол через все шесть лиц × четыре скривы. Громко, вслух
- Натренируй императив — он не отдельная форма, а вырезка из той же Серии I (2 л. ед./мн. + интонация)
- Сравни nu + настоящее vs позитивный императив — две стороны одной монеты
Знать правило = 5%. Натренировать рот = 95%. Этот урок — не новая грамматика. Это первый чекпойнт глагола. Всё, что ты учил с L8 (настоящее), L21 (превербы), L22 (версии), L23 (имперфект/кондиционал), L24 (будущее), сходится в одну таблицу: четыре скривы Серии I, общий номинативный субъект, общая падежная рамка.
Часть 1: Где мы стоим — карта пройденного
С L8 по L24 ты прошёл всю Серию I. Это половина глагольной системы грузинского (Серия II с эргативом — L27/L28; Серия III с инверсией — L32).
| Урок | Что введено | Скрива |
|---|---|---|
| L8 | Согласование с подлежащим (v-, -s, -t, -en) | Настоящее |
| L17 | Согласование с прямым дополнением | (та же) |
| L19 | Согласование с косвенным дополнением | (та же) |
| L21 | Превербы (направление) | — |
| L22 | Гласные версии a- / i- / u- | — |
| L23 | Имперфект и кондиционал | Имперфект, кондиционал |
| L24 | Будущее (= преверб + настоящее) | Будущее |
| L25 | Закрепление Серии I + императив | все четыре + императив |
Серия I = четыре скривы: настоящее, будущее, имперфект, кондиционал. Все они держатся на одной основе (основа настоящего) и дают одинаковое падежное выравнивание.
Главное обещание Серии I: подлежащее — в номинативе. Прямое дополнение — в дативе (с -s). Косвенное дополнение — в дативе. Эта рамка не меняется между четырьмя скривами. Меняются окончания глагола — не падежи. На L28 ты увидишь, как Серия II ломает эту карту (эргатив).
Часть 2: Полная таблица Серии I — один глагол, четыре скривы, шесть лиц
Возьмём ts'era (წერა) «писать» — переходный, прямое дополнение «письмо» (ts'erils). Для будущего и кондиционала — преверб da-.
| Лицо | Настоящее (L8) | Будущее (L24) | Имперфект (L23) | Кондиционал (L23) |
|---|---|---|---|---|
| me | ვწერ vts'er | დავწერ davts'er | ვწერდი vts'erdi | დავწერდი davts'erdi |
| shen | წერ ts'er | დაწერ dats'er | წერდი ts'erdi | დაწერდი dats'erdi |
| is | წერს ts'ers | დაწერს dats'ers | წერდა ts'erda | დაწერდა dats'erda |
| chven | ვწერთ vts'ert | დავწერთ davts'ert | ვწერდით vts'erdit | დავწერდით davts'erdit |
| tkven | წერთ ts'ert | დაწერთ dats'ert | წერდით ts'erdit | დაწერდით dats'erdit |
| isini | წერენ ts'eren | დაწერენ dats'eren | წერდნენ ts'erdnen | დაწერდნენ dats'erdnen |
Падежная рамка — единая во всех четырёх столбцах
Подлежащее — НОМИНАТИВ. Прямое дополнение — датив (-s). Косвенное дополнение — датив (-s). Один и тот же каркас me ts'erils vts'er dedas «я письмо пишу маме» работает для всех четырёх скрив. Меняешь только глагол:
- me ts'erils vts'er dedas — я пишу маме письмо (сейчас)
- me ts'erils davts'er dedas — я напишу маме письмо (завтра)
- me ts'erils vts'erdi dedas — я писал(а) маме письмо (привычно)
- me ts'erils davts'erdi dedas — я написал(а) бы маме письмо
Никакие падежи не сдвинулись. В L28 (Серия II, аорист) подлежащее «me» в этой же конструкции уйдёт в эргатив (me-m), а дополнение «ts'erils» — в номинатив. Запомни эту устойчивость Серии I — её ценность видна именно на контрасте.
Часть 3: Формула — как из настоящего получить все остальные
Все четыре скривы Серии I построены на основе настоящего времени (ts'er-, shromob-, k'itkhulob-). Разница — в трёх «слоях»:
- Преверб (da-, mi-, mo- и др.) — переключает настоящее в будущее, имперфект в кондиционал.
- Тематический суффикс -d- (с расширением -i / -a / -it / -nen) — даёт имперфект и кондиционал.
- Личные окончания — те же, что в L8: v- для «я/мы», -s для «он», -t для мн.ч., -en/-an/-nen для «они».
[преверб] [личн. префикс] [-d- + расш.]
НАСТОЯЩЕЕ ts'er: — v- — vts'er
БУДУЩЕЕ ts'er: da- v- — davts'er
ИМПЕРФЕКТ ts'er: — v- -di vts'erdi
КОНДИЦИОНАЛ ts'er: da- v- -di davts'erdi
Главный приём: будущее = настоящее + преверб. Кондиционал = имперфект + преверб. Преверб — переключатель между «несовершенным» и «совершенным» внутри пары.
Те же четыре скривы для shroma «работать» (непереходный, будущее с субъектной версией i-): vshromob / vishromeb / vshromobdi / vishromebdi. Падежная рамка та же.
Часть 4: Повелительное наклонение — где живёт императив
В русском «пиши! / напиши!» — отдельные формы. В грузинском императив — не отдельная скрива, а выборка из Серии I:
- Императив 2 л. ед./мн. = форма 2 л. ед./мн. будущего времени + побудительная интонация.
- Вежливый императив = 2 л. мн. будущего + смягчающие обороты (getakhmebodi, getakhmedi).
- Отрицательный императив = частица nu + форма 2 л. настоящего (отсылка к L9).
Это огромная экономия. Тебе не нужно учить новую парадигму — императив уже сидит внутри Серии I.
Императив ts'era «писать»
| Кому | Положительный (= 2 л. будущего) | Отрицательный (nu + настоящее) |
|---|---|---|
| ты (ед.) | დაწერე! dats'ere! — напиши! | ნუ წერ! nu ts'er! — не пиши! |
| вы (мн./вежл.) | დაწერეთ! dats'eret! — напишите! | ნუ წერთ! nu ts'ert! — не пишите! |
Что важно: в положительном императиве у переходных глаголов 2 л. ед. кончается на -e (а не на просто - как в будущем). Это лёгкое смещение окончания. Сравни:
- Будущее 2 л. ед.: dats'er (ты напишешь)
- Императив 2 л. ед.: dats'ere (напиши!)
Окончание -e — отголосок аориста (Серия II), но мы пока не лезем в Серию II. Воспринимай это как «императив тянет последнюю гласную».
Императив глаголов движения (с превербами L21)
| Глагол | Ты (ед.) | Вы (мн./вежл.) | Перевод |
|---|---|---|---|
| midis (идёт туда) | წადი! ts'adi! / მიდი! midi! | წადით! ts'adit! / მიდით! midit! | иди! идите! (туда) |
| modis (идёт сюда) | მოდი! modi! | მოდით! modit! | иди сюда! идите сюда! |
| adis (поднимается) | ადი! adi! | ადით! adit! | поднимись! поднимитесь! |
| chadis (спускается) | ჩადი! chadi! | ჩადით! chadit! | спустись! спуститесь! |
| shedis (входит) | შედი! shedi! | შედით! shedit! | войди! войдите! |
| gadis (выходит) | გადი! gadi! | გადით! gadit! | выйди! выйдите! |
Главная пара: ts'adi! «иди (туда), уходи!» и modi! «иди сюда!». Эти два слова ты услышишь сотни раз в день — на улице, в маршрутке, в гостях. Это самые частые императивы в живом грузинском.
Часть 5: 2 л. множественного = вежливое «Вы»
В грузинском нет отдельной формы вежливости. Вежливое обращение = 2 л. мн., как французское vous или испанское ustedes. К незнакомому, к старшему, к человеку на работе — всегда 2 л. мн., даже если обращаешься к одному человеку.
Разница между «будущее 2 л. мн.» и «императив 2 л. мн.» — только интонация и контекст. Dats'eret (вы напишете / напишите!), modit (идите / придёте сюда), daidzinet (вы заснёте / засните, спокойной ночи!).
Часть 6: Отрицательный императив — nu + настоящее (отсылка к L9)
Это правило мы уже видели на L9. Здесь — повторение и углубление.
Запрет = nu + форма 2 л. настоящего времени. Не «отрицание императива» (не ar dats'ere), а специальная конструкция с другим отрицателем.
| Положительный императив | Отрицательный (запрет) | Перевод |
|---|---|---|
| დაწერე! dats'ere! | ნუ წერ! nu ts'er! | напиши! / не пиши! |
| წადი! ts'adi! | ნუ მიდიხარ! nu midikhar! | иди! / не уходи! |
| მოდი! modi! | ნუ მოდიხარ! nu modikhar! | иди сюда! / не приходи! |
| იშრომე! ishrome! | ნუ შრომობ! nu shromob! | поработай! / не работай! |
| ჭამე! ch'ame! | ნუ ჭამ! nu ch'am! | ешь! / не ешь! |
| დაიძინე! daidzine! | ნუ იძინებ! nu idzineb! | усни! / не засыпай! |
Ловушка №1: русское «не пиши!» по-грузински не ar ts'ere!. Это всегда nu + настоящее: nu ts'er!. Сказать ar ts'ere — означало бы «ты не написал» в констатации, никак не запрет.
Ловушка №2: для мн./вежл. — nu + 2 л. мн. настоящего: nu ts'ert! «не пишите!». Это настоящее, не будущее.
Сводная таблица «приказ vs запрет»
| Адресат | Приказ (= 2 л. будущего) | Запрет (= nu + 2 л. настоящего) |
|---|---|---|
| ты | dats'ere! | nu ts'er! |
| вы | dats'eret! | nu ts'ert! |
Часть 7: Смягчённые просьбы — getakhmebodi, getakhmedi
Прямой императив (dats'eret! «напишите!») звучит сильно, иногда резко. Для просьбы, особенно к старшему или незнакомому, грузинский предлагает два специальных смягчающих оборота.
getakhmebodi (გეთხმებოდი) — «прошу тебя»
Буквально: «я бы тебе сказал». Это форма с косвенным дополнением «тебе» (отсылка к L19) + кондиционал (L23). Используется как русское «прошу тебя» / «будь добр» перед основной просьбой.
| Грузинский | Транслит. | Русский |
|---|---|---|
| გეთხმებოდი, წყალი მომიტანე. | getakhmebodi, ts'qali momit'ane. | Прошу тебя, принеси воду. |
| გეთხმებოდი, ცოტა მოიცადე. | getakhmebodi, tsot'a moitsade. | Прошу тебя, подожди немного. |
| გეთხმებოდი, ნუ ღელავ. | getakhmebodi, nu ghelav. | Прошу тебя, не волнуйся. |
getakhmedi (გეთხმედი) — «прошу Вас» (вежл./мн.)
То же самое, но для 2 л. мн./вежл. — обращение к одному «на Вы» или к нескольким людям.
| Грузинский | Транслит. | Русский |
|---|---|---|
| გეთხმედი, ცოტა მოიცადეთ. | getakhmedi, tsot'a moitsadet. | Прошу Вас, подождите немного. |
| გეთხმედი, წყალი მომიტანეთ. | getakhmedi, ts'qali momit'anet. | Прошу Вас, принесите воду. |
| გეთხმედი, შემოდით. | getakhmedi, shemodit. | Прошу Вас, войдите. |
Главный приём: getakhmebodi/getakhmedi — это префикс просьбы. Поставил его в начало — и любой следующий императив звучит как мягкая просьба, а не команда. Это эквивалент русского «будь добр» / «будьте добры» / «пожалуйста».
Сравни с прямым tu sheidzleba
Из L1 ты уже знаешь tu sheidzleba (თუ შეიძლება) «если возможно» — «пожалуйста». Это самый нейтральный способ смягчить просьбу. Различие:
| Оборот | Тон | Когда употребить |
|---|---|---|
| tu sheidzleba | нейтральный, универсальный | в магазине, в кафе, на улице |
| getakhmebodi (ты) / getakhmedi (Вы) | тёплый, личный | в гостях, при просьбе к знакомому |
| прямой императив (dats'eret!) | сильный, директивный | инструкция, команда, спешка |
Часть 8: Инструкции и указания направлений
Императив — это рабочий язык инструкций. Объяснить дорогу, рецепт, как пользоваться приборами — всё это императив.
Указание направления
| Грузинский | Транслит. | Русский |
|---|---|---|
| წადით პირდაპირ. | ts'adit p'irdap'ir. | Идите прямо. |
| მოუხვიეთ მარჯვნივ. | moukhviet marjvniv. | Поверните направо. |
| მოუხვიეთ მარცხნივ. | moukhviet martskhniv. | Поверните налево. |
| გადადით ქუჩაზე. | gadadit kuchaze. | Перейдите улицу. |
| აიდით კიბეზე. | aidit k'ibeze. | Поднимитесь по лестнице. |
| ჩაიდით სარდაფში. | chaidit sardapshi. | Спуститесь в подвал. |
| შედით ეზოში. | shedit ezoshi. | Войдите во двор. |
| გადით ეზოდან. | gadit ezodan. | Выйдите со двора. |
| შეჩერდით აქ. | shecherdit aq. | Остановитесь здесь. |
| დაბრუნდით უკან. | dabrundit uk'an. | Вернитесь назад. |
Бытовые инструкции и советы
| Грузинский | Транслит. | Русский |
|---|---|---|
| დახურეთ ფანჯარა. | dakhuret panjara. | Закройте окно. |
| გააღეთ კარი. | gaaghet k'ari. | Откройте дверь. |
| დაიცადეთ ცოტა. | daitsadet tsot'a. | Подождите немного. |
| დაჯექით. | dajekit. | Сядьте. |
| სცადეთ ეს კერძი. | stsadet es k'erdzi. | Попробуйте это блюдо. |
| დაისვენე ცოტა. | daisvene tsot'a. | Отдохни немного. |
Тонкая разница: daisvene — прямо. Getakhmebodi, daisvene — мягкий совет. Грузинский часто переключается между этими двумя регистрами в одной беседе.
Словарь урока
- წერა ts'eraнапиши(те)
- კითხვა k'itkhvaпрочитай(те)
- თქმა tkmaскажи(те) мне
- სვლა svlaиди(те) (туда)
- მოსვლა mosvlaиди(те) сюда
- შესვლა shesvlaвойди(те)
- გასვლა gasvlaвыйди(те)
- დაჯდომა dajdomaсядь(те)
- ადგომა adgomaвстань(те)
- ცდა tsdaпопробуй(те)
- დაცდა datsdaподожди(те)
- დაბრუნება dabrunebaвернись/-тесь
- გაღება gaghebaоткрой(те)
- დახურვა dakhurvaзакрой(те)
- პირდაპირпрямо
- მარჯვნივ / მარცხნივнаправо / налево
- უკან / წინназад / вперёд
- ახლოს / შორსблизко / далеко
- თუ შეიძლებაпожалуйста (нейтр.)
- გეთხმებოდიпрошу тебя
- გეთხმედიпрошу Вас / прошу вас (мн.)
- ბოდიში, რომ შეგაწუხებთизвините за беспокойство
- ცოტა / სწრაფად / ნელა / ფრთხილადнемного / быстро / медленно / осторожно
- ნუ / არ / ვერне (запрет / факт / не могу)
- არ შეიძლება / აკრძალულიაнельзя / запрещено
| Немецкий | Перевод | |
|---|---|---|
წერა ts'era | напиши(те) | |
კითხვა k'itkhva | прочитай(те) | |
თქმა tkma | скажи(те) мне | |
სვლა svla | иди(те) (туда) | |
მოსვლა mosvla | иди(те) сюда | |
შესვლა shesvla | войди(те) | |
გასვლა gasvla | выйди(те) | |
დაჯდომა dajdoma | сядь(те) | |
ადგომა adgoma | встань(те) | |
ცდა tsda | попробуй(те) | |
დაცდა datsda | подожди(те) | |
დაბრუნება dabruneba | вернись/-тесь | |
გაღება gagheba | открой(те) | |
დახურვა dakhurva | закрой(те) | |
პირდაპირ | прямо | |
მარჯვნივ / მარცხნივ | направо / налево | |
უკან / წინ | назад / вперёд | |
ახლოს / შორს | близко / далеко | |
თუ შეიძლება | пожалуйста (нейтр.) | |
გეთხმებოდი | прошу тебя | |
გეთხმედი | прошу Вас / прошу вас (мн.) | |
ბოდიში, რომ შეგაწუხებთ | извините за беспокойство | |
ცოტა / სწრაფად / ნელა / ფრთხილად | немного / быстро / медленно / осторожно | |
ნუ / არ / ვერ | не (запрет / факт / не могу) | |
არ შეიძლება / აკრძალულია | нельзя / запрещено |
Полный словарь
3,898 записей
Прочитай задание, введи ответ по-грузински и нажми «Проверить». Сначала идёт локальная проверка; в сложных случаях запрашиваем подсказку у Claude. Прогресс сохраняется автоматически.
🔊 УпражненияОткроет ответы упражнений во внешнем приложении — изучай со звуком и пословным разбором.Упражнение 1. Заполни таблицу Серии I
Возьми глагол k'itkhva «читать» (3 л. ед. наст.: k'itkhulobs; будущее с превербом ts'a-: ts'aik'itkhavs) и заполни все четыре скривы для всех шести лиц. Подсказка: имперфект ‒ основа настоящего + -d- + расширения; кондиционал = имперфект + преверб.
Свободное упражнение — без автопроверки. Проговори ответы вслух и иди дальше.
Упражнение 2. Преврати приказ в запрет
Перепиши императив 2 л. ед. в запрет (nu + 2 л. ед. настоящего).
Упражнение 3. От «ты» к «Вы»
Перепиши императив с обращения на «ты» (2 л. ед.) на вежливое «Вы» (2 л. мн.).
Упражнение 4. Смягчи просьбу
Перед тобой прямой императив. Смягчи его двумя способами: (а) добавь tu sheidzleba «пожалуйста», (б) добавь getakhmebodi/getakhmedi «прошу тебя/Вас».
Перед тобой прямой императив. Смягчи его двумя способами: (а) добавь tu sheidzleba «пожалуйста», (б) добавь getakhmebodi/getakhmedi «прошу тебя/Вас».
- წყალი მომიტანე. (ts'qali momit'ane.) — Принеси воду.
- დაიცადეთ ცოტა. (daitsadet tsot'a.) — Подождите немного.
- შემოდით. (shemodit.) — Войдите.
- დაჯექი. (dajeki.) — Садись.
- დახურეთ ფანჯარა. (dakhuret panjara.) — Закройте окно.
Свободное упражнение — без автопроверки. Проговори ответы вслух и иди дальше.
Упражнение 5. Объясни дорогу
Прохожий спросил тебя, как пройти к школе. Используя императивы 2 л. мн. (вежливое «Вы»), составь маршрут из 5-6 шагов. Возьми эти ключевые слова: p'irdap'ir, marjvniv, martskhniv, gadadit, gaachoy, shecherdit, shedit.
Свободное упражнение — без автопроверки. Проговори ответы вслух и иди дальше.
Нужно ещё практики? Claude составит новое упражнение из 10 заданий по словарю и теме урока.
Сгенерировано: 0 из 5
Тексты для аудирования
Три варианта на каждый урок. Открой в glottos.com для аудио с синхронизацией.
Текст AТекст к уроку 25 (A): Инструкции и направления🔊 Аудио-практика ↗
- წადით პირდაპირ.
- მოუხვიეთ მარჯვნივ.
- მოუხვიეთ მარცხნივ.
- გადადით ქუჩაზე.
- დაბრუნდით უკან.
- შეჩერდით აქ.
- ადით კიბეზე.
- ჩადით სარდაფში.
- შედით ეზოში.
- გადით ეზოდან.
- დახურეთ ფანჯარა.
- გააღეთ კარი.
- დაჯექით სკამზე.
- ადექით ფეხზე.
- დაიცადეთ ცოტა.
- სცადეთ ეს კერძი.
- დაწერეთ წერილი.
- წაიკითხეთ წიგნი.
- მითხარით სიმართლე.
- გამოიღვიძეთ ადრე.
- დაიძინეთ დროზე.
- შემოდით ოთახში.
- დაბრუნდით სახლში.
- გაიარეთ ბაღში.
- წადით სკოლაში პირდაპირ.
- მოუხვიეთ მარჯვნივ მაღაზიასთან.
- გადადით ხიდზე ფრთხილად.
- შეჩერდით შუქნიშანთან.
- ნელა იარეთ, გზა გრძელია.
- ფრთხილად იყავით, აქ ცურდება.
Текст BТекст к уроку 25 (B): Просьбы и вежливые обороты🔊 Аудио-практика ↗
- თუ შეიძლება, წყალი მომიტანე.
- თუ შეიძლება, ცოტა მოიცადეთ.
- გეთხმებოდი, დამეხმარე.
- გეთხმედი, დამეხმარეთ.
- გეთხმებოდი, ცოტა მოიცადე.
- გეთხმედი, შემოდით.
- გეთხმედი, დაჯექით.
- ბოდიში, რომ შეგაწუხებთ, მითხარით სად არის სადგური.
- უკაცრავად, გეთხმედი, გამიმეორეთ.
- თუ შეიძლება, ნელა ილაპარაკეთ.
- გეთხმებოდი, ნუ ღელავ.
- გეთხმედი, ნუ ღელავთ.
- გეთხმედი, დახურეთ ფანჯარა, ცივა.
- გეთხმედი, გააღეთ კარი, ცხელა.
- თუ შეიძლება, მითხარით, რომელი საათია.
- გეთხმედი, ცოტა მომიცადეთ, ახლავე მოვალ.
- გეთხმებოდი, წამიკითხე ეს წერილი.
- გეთხმედი, წამიკითხეთ ეს წერილი.
- ბოდიში, თუ შეიძლება გავიდე?
- გეთხმედი, მაჩვენეთ გზა მუზეუმისკენ.
- გეთხმედი, დამირეკეთ საღამოს.
- გეთხმებოდი, ნუ დამავიწყდე.
- გეთხმედი, დაჯექით, დაისვენეთ.
- თუ შეიძლება, კიდევ ერთი ჭიქა ჩაი.
- გეთხმედი, მაპატიეთ დაგვიანება.
- გეთხმედი, ერთი წუთით მოიცადეთ.
- გეთხმედი, წყნარად ილაპარაკეთ.
- გეთხმებოდი, დამელოდე ცოტა.
- გეთხმედი, დაგვიდასტურეთ შეხვედრა.
- გმადლობთ, რომ მომისმინეთ.
Текст CТекст к уроку 25 (C): Запреты с nu + настоящее🔊 Аудио-практика ↗
- ნუ წერ!
- ნუ წერთ!
- ნუ მიდიხარ!
- ნუ მიდიხართ!
- ნუ მოდიხარ ხვალ!
- ნუ მოდიხართ გვიან!
- ნუ ჭამ ამდენს!
- ნუ ჭამთ სწრაფად!
- ნუ სვამ ცივ წყალს!
- ნუ სვამთ ბევრს.
- ნუ იძინებ აქ!
- ნუ იძინებთ მერხზე!
- ნუ ღელავ!
- ნუ ღელავთ!
- ნუ ლაპარაკობ ხმამაღლა!
- ნუ ლაპარაკობთ ერთდროულად!
- ნუ კითხულობ ბნელში!
- ნუ კითხულობთ მანქანაში.
- ნუ აღებ კარს!
- ნუ ხურავთ ფანჯარას, ცხელა.
- ნუ მირბი ქუჩაში!
- ნუ ცხელდები, ყველაფერი კარგად იქნება.
- ნუ აყოვნებთ პასუხს.
- ნუ ივიწყებთ თქვენს დაპირებას.
- ნუ შეგრცხვებათ, თქვით სიმართლე.
- აქ მოწევა აკრძალულია — ნუ ეწევით!
- აქ არ შეიძლება — ნუ გადიხართ!
- ნუ უსმენ მათ, ისინი ცდებიან.
- ნუ ეშინია, მე შენთან ვარ.
- ნუ ეშინიათ, ყველაფერი წესრიგშია.
Аудио воспроизводится в glottos.com — открывается в новой вкладке.
В этом уроке ещё нет гамм и матриц — они появляются с урока 3. Для практики речи используй тексты выше.
СЕРИЯ I — ЧЕТЫРЕ СКРИВЫ, ОДНА ПАДЕЖНАЯ РАМКА
Настоящее (L8) — v-, -s, -t, -en
Будущее (L24) — преверб + настоящее
Имперфект (L23) — основа + -d- + i/a/it/nen
Кондиционал (L23) — преверб + имперфект
ВО ВСЕХ ЧЕТЫРЁХ:
Подлежащее — НОМИНАТИВ (me, nino)
Прям. доп. — ДАТИВ (-s) (ts'erils, ts'igns)
Косв. доп. — ДАТИВ (-s) (dedas, megobars)
Падежная карта НЕ МЕНЯЕТСЯ. В L28 (Серия II) она сломается.
ts'era «писать» — все 4 скривы:
НАСТ. vts'er ts'er ts'ers vts'ert ts'ert ts'eren
БУД. davts'er dats'er dats'ers davts'ert dats'eret dats'eren
ИМПЕРФ. vts'erdi ts'erdi ts'erda vts'erdit ts'erdit ts'erdnen
КОНД. davts'erdi dats'erdi dats'erda davts'erdit dats'erdit dats'erdnen
ИМПЕРАТИВ — НЕ ОТДЕЛЬНАЯ СКРИВА, А ВЫБОРКА:
Положит. ты: = 2 л. ед. БУДУЩЕГО + интонация (dats'ere!)
Положит. Вы: = 2 л. мн. БУДУЩЕГО + интонация (dats'eret!)
Отриц. ты: = nu + 2 л. ед. НАСТОЯЩЕГО (nu ts'er!)
Отриц. Вы: = nu + 2 л. мн. НАСТОЯЩЕГО (nu ts'ert!)
Запрет = nu + НАСТОЯЩЕЕ (НЕ *ar dats'ere*!).
Вежливое «Вы» = 2 л. мн. (отдельной заглавной формы нет).
ИМПЕРАТИВЫ ДВИЖЕНИЯ:
ts'adi! / midi! — иди (туда)! modi! — иди сюда!
shedi! / gadi! — войди! / выйди! dabrundi! — вернись!
СМЯГЧЁННЫЕ ПРОСЬБЫ:
tu sheidzleba — пожалуйста (нейтр.)
getakhmebodi — прошу тебя
getakhmedi — прошу Вас / прошу вас
ИНСТРУКЦИИ:
ts'adit p'irdap'ir — идите прямо
moukhviet marjvniv / martskhniv — поверните направо / налево
gadadit kuchaze — перейдите улицу
daitsadet ts'ota — подождите немного
ЧТО НЕ ДЕЛАЕМ ЗДЕСЬ:
Серия II + эргатив → L27/L28
Оптатив (unda + ...) → L30
Следующий урок: Урок 26 — Относительные предложения. Частица rom и склоняемое местоимение romeli. Как присоединить придаточное к существительному («человек, который пишет», «город, в котором мы живём»). Позиция придаточного, резумптивные стратегии. Это первая большая работа над синтаксисом сложного предложения — теперь, когда глагол Серии I у тебя в кармане, можно строить многосоставные фразы.