Урок 12: Родительный падеж. Принадлежность. Притяжательные местоимения
Словарный запас: родство и собственность, части и целые, материалы
Как работать с этим уроком
- Прочитай — пойми правило (5 минут, не больше!)
- Прогони через матрицу — chemi → sheni → misi → chveni → tkveni → mati
- Проговори вслух — каждое словосочетание, ставя владельца перед главным словом
- Закрепи в тексте — короткие описания семьи, дома, вещей
Знать правило = 5%. Натренировать рот = 95%. Главный камень преткновения этого урока — порядок слов. В русском «дом ребёнка» владелец стоит ПОСЛЕ. В грузинском — ПЕРЕД: bavshvis sakhli, буквально «ребёнка дом».
Часть 1: Что такое родительный (генитив) в грузинском
Родительный падеж (генитив) в грузинском — это падеж принадлежности и характеристики. Он отвечает на вопросы:
- vis? (ვის?) — чей? чья? чьё?
- ris? (რის?) — чего? какого?
Окончание родительного — -is (для слов с основой на согласный) или -s (для слов с основой на гласный). На этом уроке мы работаем с продуктивным основным типом на -is.
| Номинатив | Основа | Генитив |
|---|---|---|
| bavshvi (ребёнок) | bavshv- | bavshvis |
| dzaghli (собака) | dzaghl- | dzaghlis |
| megobari (друг) | megobr- | megobris |
| mts'erali (писатель) | mts'eral- | mts'eralis |
| ena (язык) | en- | enis |
Памятка: уже на L1 в «хаках» было сказано — учи существительное сразу с генитивом, потому что генитив раскрывает основу. Если в номинативе megobari, то в генитиве megobris (выпала «звуковая» гласная a). Это типичная грузинская «синкопа»: основы на -ar-, -al-, -an- теряют свою гласную перед падежным окончанием.
Часть 2: Главное правило — порядок слов
Русский: главное слово впереди
ДОМ РЕБЁНКА
↑ ↑
главное владелец
слово (в родительном падеже, СТОИТ ПОСЛЕ)
Грузинский: владелец впереди
BAVSHVIS SAKHLI
↑ ↑
владелец главное
(в генитиве, слово
СТОИТ ПЕРЕД)
Запомни как формулу: грузинский генитив — это левая скобка. Сначала «чей», потом «что».
bavshvis sakhli (ბავშვის სახლი) — «ребёнка дом» = дом ребёнка dedis tsigni (დედის წიგნი) — «мамы книга» = мамина книга megobris dzaghli (მეგობრის ძაღლი) — «друга собака» = собака друга
Цепочки генитивов
Цепочка тоже строится справа налево — внешний владелец стоит ещё дальше слева:
| Грузинский | Дословно | Перевод |
|---|---|---|
| megobris dedis sakhli | друга мамы дом | дом мамы друга |
| dedis dzmis tsigni | мамы брата книга | книга маминого брата |
| bavshvis otakhis k'ari | ребёнка комнаты дверь | дверь детской комнаты |
Контринтуитивно для русского: мы привыкли «развёртывать вправо»: дом → дом мамы → дом мамы друга. В грузинском — наоборот, «развёртывание влево»: sakhli → dedis sakhli → megobris dedis sakhli. Тренируй именно эту направленность.
Часть 3: Как образуется генитив — типология окончаний
В грузинском окончание зависит от финали основы:
| Тип основы | Окончание ген. | Пример |
|---|---|---|
| Основа на согласный (стандарт) | -is | bavshv-i → bavshvis, sakhl-i → sakhlis |
| Основа на гласный -a (стяжение) | -is (вытесняет -a) | deda → dedis, mama → mamis |
| Основа на гласный -e, -o, -u | -s | mtsenare → mtsenares, kalako (город) → kalakos |
| «Синкопирующиеся» основы на -ar/-al/-an | -is + выпадение | megobar-i → megobris, mts'eral-i → mts'eralis (нерегулярно — учи каждое слово) |
Главное упражнение: для каждого нового существительного сразу запоминай пару номинатив / генитив. Это «двойная карточка» — без неё система не работает.
Имена собственные
Имена тоже принимают генитив:
| Номинатив | Генитив | Пример |
|---|---|---|
| nino (нино — ж.) | ninos | ninos dzma — брат Нино |
| giorgi (георгий) | giorgis | giorgis sakhli — дом Георгия |
| anna (анна) | annas ~ annis | annas tsigni — книга Анны |
| tbilisi (Тбилиси) | tbilisis | tbilisis kucha — улица Тбилиси |
| sakartvelo (Грузия) | sakartvelos | sakartvelos dedakalaki — столица Грузии |
Часть 4: Притяжательные местоимения — это и есть генитив
В грузинском нет отдельного класса притяжательных местоимений, как русские мой / твой / его. Все «притяжательные» — это просто генитив личных местоимений, и они подчиняются тому же правилу позиции: стоят перед главным словом.
| Лицо | Местоимение (ном.) | Притяж. (= генитив) | Перевод |
|---|---|---|---|
| 1 ед. | me (я) | chemi (ჩემი) | мой / моя / моё |
| 2 ед. | shen (ты) | sheni (შენი) | твой / твоя / твоё |
| 3 ед. | is / igi (он/она) | misi (მისი) | его / её |
| 1 мн. | chven (мы) | chveni (ჩვენი) | наш / наша / наше |
| 2 мн. / вежл. | tkven (вы / Вы) | tkveni (თქვენი) | ваш / Ваш |
| 3 мн. | isini (они) | mati (მათი) | их |
Заметь архаизм: притяжательные не повторяют форму генитива «me» / «shen» — они уже застывшие местоименные формы (chemi, sheni). А вот для «он/она/они» используются особые корни (misi, mati), а не isis / isinebis. Это нерегулярно, но фиксированно — выучи как блок.
Никакого согласования по роду и числу
В грузинском нет рода и нет согласования прилагательных по числу (см. L6). То же самое для притяжательных:
| Грузинский | Перевод |
|---|---|
| chemi dzma | мой брат |
| chemi da | моя сестра |
| chemi sakhli | мой дом |
| chemi tsignebi | мои книги |
Одна форма chemi — на всё. Никаких чемо / чема / чеми.
Примеры в матрице лиц
| Лицо | Пример | Перевод |
|---|---|---|
| 1 ед. | chemi dzaghli | моя собака |
| 2 ед. | sheni dzaghli | твоя собака |
| 3 ед. | misi dzaghli | его / её собака |
| 1 мн. | chveni dzaghli | наша собака |
| 2 мн. | tkveni dzaghli | ваша / Ваша собака |
| 3 мн. | mati dzaghli | их собака |
Тренировка: прогони ту же схему через sakhli, dzma, da, sakhelma (имя), tsigni. По 6 лиц на каждое слово.
Часть 5: Генитив с прилагательными
Если у нас связка «прилагательное + существительное», и она в генитиве, в генитив встаёт только существительное. Прилагательное по обычным правилам (см. L6) не изменяется:
| Номинатив (как есть) | Генитив (владелец) | Перевод |
|---|---|---|
| didi sakhli (большой дом) | didi sakhlis k'ari | дверь большого дома |
| lamazi gogo (красивая девочка) | lamazi gogos dzma | брат красивой девочки |
| ts'iteli ts'igni (красная книга) | ts'iteli ts'ignis prudi | страница красной книги |
Главное: прилагательное сидит на своём месте перед существительным, а само существительное берёт окончание -is. Получается «блок» — [прил. + сущ.gen] — и этот блок встаёт перед главным словом.
Внутренний порядок: прилагательное → существительное → главное слово
didi sakhlis k'ari
↑ ↑ ↑
прил. сущ. в ген. главное слово
(к sakhli)
«[Большого дома] дверь» = «дверь большого дома».
Часть 6: Когда ещё нужен генитив
Кроме «принадлежности» в чистом виде, генитив в грузинском маркирует ещё несколько отношений:
(а) Часть и целое
| Грузинский | Перевод | Дословно |
|---|---|---|
| magidis pekhi | ножка стола | стола ножка |
| sakhlis sakhuravi | крыша дома | дома крыша |
| ts'ignis prudi | страница книги | книги страница |
| xis purtseli | лист дерева | дерева лист |
(б) Материал
| Грузинский | Перевод | Дословно |
|---|---|---|
| xis magida | деревянный стол | дерева стол |
| rk'inis k'ari | железная дверь | железа дверь |
| okros bechedi | золотое кольцо | золота кольцо |
| kvis sakhli | каменный дом | камня дом |
Заметь: там, где в русском прилагательное (деревянный, железный), в грузинском часто конструкция «материал-в-генитиве + предмет». Это очень продуктивная модель.
(в) Происхождение, отношение
| Грузинский | Перевод |
|---|---|
| tbilisis universit'et'i | Тбилисский университет (университет Тбилиси) |
| sakartvelos enebi | языки Грузии |
| istoriis masts'avlebeli | учитель истории |
(г) Послелоги, управляющие генитивом
Большинство пространственных послелогов (см. L13) присоединяются к слову в генитиве: sakhlis ts'in «перед домом», magidis kvesh «под столом». Это тема следующего урока, но запомни: генитив — рабочий «фундамент» под послелогами.
Словарь урока
- ოჯახიсемья
- დედაмама
- მამაпапа
- ძმაбрат
- დაсестра
- ბავშვიребёнок
- ვაჟიშვილიсын
- ქალიშვილიдочь
- ბაბუაдедушка
- ბებიაбабушка
- ბიძაдядя
- დეიდაтётя (по матери)
- მამიდაтётя (по отцу)
- ცოლიжена
- ქმარიмуж
- ნათესავიродственник
- სახლიдом
- ბინაквартира
- ოთახიкомната
- სამზარეულოкухня
- აბაზანაванная
- საძინებელიспальня
- კარიдверь
- ფანჯარაокно
- სართულიэтаж
- ეზოдвор
- სახურავიкрыша
- კედელიстена
- იატაკიпол
- ჭერიпотолок
- მანქანაмашина
- თავიголова
- სახეлицо
- თვალიглаз
- ცხვირიнос
- პირიрот
- ყურიухо
- ხელიрука
- ფეხიнога
- თმაволосы
- გულიсердце
- ხეдерево (материал)
- რკინაжелезо
- ოქროзолото
- ვერცხლიсеребро
- ქვაкамень
- ქაღალდიбумага
- შუშაстекло
- აგურიкирпич
- ტყავიкожа
- შალიшерсть
- ჩემიмой
- შენიтвой
- მისიего / её
- ჩვენიнаш
- თქვენიваш / Ваш
- მათიих
| Немецкий | Перевод | |
|---|---|---|
ოჯახი | семья | |
დედა | мама | |
მამა | папа | |
ძმა | брат | |
და | сестра | |
ბავშვი | ребёнок | |
ვაჟიშვილი | сын | |
ქალიშვილი | дочь | |
ბაბუა | дедушка | |
ბებია | бабушка | |
ბიძა | дядя | |
დეიდა | тётя (по матери) | |
მამიდა | тётя (по отцу) | |
ცოლი | жена | |
ქმარი | муж | |
ნათესავი | родственник | |
სახლი | дом | |
ბინა | квартира | |
ოთახი | комната | |
სამზარეულო | кухня | |
აბაზანა | ванная | |
საძინებელი | спальня | |
კარი | дверь | |
ფანჯარა | окно | |
სართული | этаж | |
ეზო | двор | |
სახურავი | крыша | |
კედელი | стена | |
იატაკი | пол | |
ჭერი | потолок | |
მანქანა | машина | |
თავი | голова | |
სახე | лицо | |
თვალი | глаз | |
ცხვირი | нос | |
პირი | рот | |
ყური | ухо | |
ხელი | рука | |
ფეხი | нога | |
თმა | волосы | |
გული | сердце | |
ხე | дерево (материал) | |
რკინა | железо | |
ოქრო | золото | |
ვერცხლი | серебро | |
ქვა | камень | |
ქაღალდი | бумага | |
შუშა | стекло | |
აგური | кирпич | |
ტყავი | кожа | |
შალი | шерсть | |
ჩემი | мой | |
შენი | твой | |
მისი | его / её | |
ჩვენი | наш | |
თქვენი | ваш / Ваш | |
მათი | их |
Полный словарь
3,898 записей
Прочитай задание, введи ответ по-грузински и нажми «Проверить». Сначала идёт локальная проверка; в сложных случаях запрашиваем подсказку у Claude. Прогресс сохраняется автоматически.
🔊 УпражненияОткроет ответы упражнений во внешнем приложении — изучай со звуком и пословным разбором.Упражнение 1. Поставь в генитив
Превращай номинатив в генитив (мхедрули + транслитерация).
Упражнение 2. Собери словосочетание
Соедини владельца и главное слово, поставив владельца в генитив и перед главным словом. Дай мхедрули + транслитерацию + дословный перевод.
Упражнение 3. Цепочки генитивов (развёртывание влево)
Переведи на грузинский, помня, что владелец каждый раз уходит ещё левее.
Упражнение 4. Притяжательные — матрица лиц
Прогони слово sakhli «дом» через все 6 лиц притяжательных. Потом то же — для dzma «брат» и mankana «машина».
| Лицо | dzaghli (собака) | sakhli (дом) | dzma (брат) | mankana (машина) |
|---|---|---|---|---|
| 1 ед. | chemi dzaghli | ... | ... | ... |
| 2 ед. | sheni dzaghli | ... | ... | ... |
| 3 ед. | misi dzaghli | ... | ... | ... |
| 1 мн. | chveni dzaghli | ... | ... | ... |
| 2 мн. | tkveni dzaghli | ... | ... | ... |
| 3 мн. | mati dzaghli | ... | ... | ... |
Свободное упражнение — без автопроверки. Проговори ответы вслух и иди дальше.
Упражнение 5. Переведи на грузинский
Внимательно следи за порядком слов (владелец — перед!) и за материалом как генитивом.
Упражнение 6. Прочитай и переведи (текст)
ჩემი ოჯახი დიდი არ არის. ჩვენი სახლი თბილისშია. ჩემი დედის სახელია ნინო. ჩემი მამის სახელია გიორგი. ჩემს ძმას ერქვა ლუკა, მაგრამ ეს მისი მეტსახელია — მისი ნამდვილი სახელია ლუკას. ჩემი ბებიის სახლი სოფელშია. ბებიის ეზოში დიდი ხის მაგიდა დგას. მაგიდის ფეხი რკინისაა, ზედაპირი — ხის. ეს ჩვენი ოჯახის საყვარელი ადგილია.
Транслитерация:
chemi ojakhi didi ar aris. chveni sakhli tbilisshia. chemi dedis sakhelia nino. chemi mamis sakhelia giorgi. chems dzmas erkva luka, magram es misi metsakhelia — misi namdvili sakhelia lukas. chemi bebiis sakhli sopelshia. bebiis ezoshi didi xis magida dgas. magidis pekhi rk'inisaa, zedap'iri — xis. es chveni ojakhis saqvareli adgilia.
Свободное упражнение — без автопроверки. Проговори ответы вслух и иди дальше.
Нужно ещё практики? Claude составит новое упражнение из 10 заданий по словарю и теме урока.
Сгенерировано: 0 из 5
Тексты для аудирования
Три варианта на каждый урок. Открой в glottos.com для аудио с синхронизацией.
Текст AТекст к уроку 12 (a): Родство и собственность🔊 Аудио-практика ↗
- ჩემი ოჯახი დიდია.
- ჩვენი სახლი თბილისშია.
- ჩემი დედის სახელია ნინო.
- ჩემი მამის სახელია გიორგი.
- ეს ჩემი ძმაა.
- ის ჩემი დააა.
- ჩემი ძმის სახელია ლუკა.
- ჩემი დის სახელია ანა.
- შენი ოჯახი დიდია?
- შენი დედა მასწავლებელია?
- მისი მამა ექიმია.
- მისი დედა ლამაზია.
- ჩვენი ბებიის სახლი სოფელშია.
- ჩვენი ბაბუის ეზო დიდია.
- თქვენი ვაჟიშვილი სტუდენტია?
- თქვენი ქალიშვილი მოსწავლეა.
- მათი ოჯახი პატარაა.
- მათი სახლი ძველია.
- ნინოს ცოლი ლამაზია.
- გიორგის ქმარი მაღალია.
- ჩემი ბიძის სახელია დავითი.
- ჩემი დეიდის ქალიშვილი ჩემი ნათესავია.
- ეს ჩემი მამიდის სახლია.
- ჩემი მეგობრის დედა ექიმია.
- ჩვენი ოჯახის მანქანა წითელია.
- შენი ძმის წიგნი მაგიდაზეა.
- მისი დის სახელია მარიამი.
- ეს ჩვენი ბავშვის ოთახია.
- ჩემი ცოლის ძმა მუსიკოსია.
- ჩემი ოჯახი ჩემი სიცოცხლეა.
Текст BТекст к уроку 12 (b): Части и целые🔊 Аудио-практика ↗
- სახლის კარი დიდია.
- სახლის სახურავი წითელია.
- ოთახის ფანჯარა პატარაა.
- ოთახის კედელი თეთრია.
- სამზარეულოს იატაკი ცივია.
- აბაზანის კარი დახურულია.
- საძინებლის ფანჯარა ღიაა.
- სახლის ეზო დიდია.
- სახლის სართული მეორეა.
- მაგიდის ფეხი გრძელია.
- სკამის ფეხი მოკლეა.
- წიგნის ფურცელი თეთრია.
- წიგნის ყდა ლამაზია.
- ხის ფურცელი მწვანეა.
- მანქანის კარი ღიაა.
- მანქანის ფანჯარა გატეხილია.
- ბავშვის თავი პატარაა.
- ბავშვის ხელი სუფთაა.
- დედის თვალები ლამაზია.
- მამის სახე დაღლილია.
- ჩემი დის თმა გრძელია.
- ჩემი ძმის ფეხი დიდია.
- გიორგის გული კეთილია.
- ნინოს ცხვირი პატარაა.
- ჩემი მეგობრის პირი ღიმილიანია.
- ოთახის ჭერი მაღალია.
- სახლის კიბე ციცაბოა.
- ეზოს ხე მაღალია.
- ქალაქის ცენტრი ლამაზია.
- საქართველოს დედაქალაქი თბილისია.
Текст CТекст к уроку 12 (c): Материалы🔊 Аудио-практика ↗
- ეს ხის მაგიდაა.
- ეს რკინის კარია.
- ეს ოქროს ბეჭედია.
- ეს ვერცხლის ჯვარია.
- ეს ქვის სახლია.
- ეს ქაღალდის წიგნია.
- ეს შუშის ფანჯარაა.
- ეს აგურის კედელია.
- ეს ტყავის ფეხსაცმელია.
- ეს შალის ქუდია.
- ხის სკამი ოთახშია.
- რკინის გასაღები ჯიბეშია.
- ოქროს საათი ძვირია.
- ვერცხლის კოვზი მაგიდაზეა.
- ქვის კიბე ცივია.
- ქაღალდის ფული მაგიდაზე დევს.
- შუშის ჭიქა მაგიდაზეა.
- აგურის სახლი ძველია.
- ტყავის ჩანთა შავია.
- შალის შარფი თბილია.
- ჩემი დის ბეჭედი ოქროსია.
- მისი მამის საათი ვერცხლისაა.
- ჩვენი სახლი ქვისაა.
- მათი კარი რკინისაა.
- შენი მაგიდა ხისაა?
- თქვენი ფანჯარა შუშისაა.
- ბავშვის წიგნი ქაღალდისაა.
- ბებიის ქუდი შალისაა.
- ბაბუის ფეხსაცმელი ტყავისაა.
- ეს ლამაზი ოქროს ბეჭედი ნინოს ცოლისაა.
Аудио воспроизводится в glottos.com — открывается в новой вкладке.
В этом уроке ещё нет гамм и матриц — они появляются с урока 3. Для практики речи используй тексты выше.
ГЛАВНОЕ ПРАВИЛО:
Владелец СТОИТ ПЕРЕД главным словом.
Русский «дом ребёнка» → грузинский bavshvis sakhli «ребёнка дом».
ОКОНЧАНИЕ ГЕНИТИВА:
-is основа на согласный: bavshvi → bavshvis, sakhli → sakhlis
-is основа на -a (теряется): deda → dedis, mama → mamis
-s основа на -e/-o/-u: mtsenare → mtsenares, nino → ninos
+ синкопа в основах на -ar/-al/-an: megobari → megobris
ВОПРОСЫ К ГЕНИТИВУ:
vis? чей? ris? чего? какого?
ЦЕПОЧКИ — «РАЗВЁРТЫВАНИЕ ВЛЕВО»:
sakhli → dedis sakhli → megobris dedis sakhli → ninos megobris dedis sakhli
«дом → мамы дом → друга мамы дом → Нино друга мамы дом»
(то, что в русском «справа», в грузинском «слева».)
ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫЕ = ГЕНИТИВ МЕСТОИМЕНИЙ:
chemi мой chveni наш
sheni твой tkveni ваш / Ваш
misi его/её mati их
Не изменяются по роду/числу: chemi dzma, chemi da, chemi sakhlebi.
Всегда стоят ПЕРЕД главным словом.
ГЕНИТИВ С ПРИЛАГАТЕЛЬНЫМ:
Только существительное берёт -is; прилагательное не изменяется.
didi sakhlis k'ari — дверь большого дома
ФУНКЦИИ ГЕНИТИВА:
1. Принадлежность: bavshvis sakhli — дом ребёнка
2. Часть/целое: magidis pekhi — ножка стола
3. Материал: xis magida — деревянный стол
4. Происхождение: tbilisis kucha — улица Тбилиси
5. Под послелогами: sakhlis ts'in — перед домом (тема L13)
МАТРИЦА ЛИЦ (для тренировки):
chemi sakhli sheni sakhli misi sakhli
chveni sakhli tkveni sakhli mati sakhli
КЛЮЧЕВАЯ ЛЕКСИКА:
ojakhi, deda, mama, dzma, da, bavshvi, vazhishvili, kalishvili
babua, bebia, bidza, deida, mamida, tsoli, kmari
sakhli, bina, otakhi, k'ari, panjara, sakhuravi, k'edeli
tavi, sakhe, tvali, kheli, pekhi, guli
khe(khis), rk'ina, okro, kva, kaghaldi, shusha
Следующий урок: Урок 13 — Послелоги. В грузинском нет предлогов — есть послелоги, которые приклеиваются к существительному и каждый управляет своим падежом. Самые частые послелоги работают как раз с генитивом (sakhlis ts'in «перед домом») и с номинативом (magidaze «на столе»). После сегодняшнего урока ты к этому готов: фундамент-генитив уже стоит.