Урок 15: Предлоги с местоименными суффиксами — «предлог + местоимение = одно слово»

Словарный запас: парадигмы le-, be-, im, et, al, mi-, mul, lifnei, acharei, shel; реляционная лексика

Как работать с этим уроком

  1. Прочитай — пойми главный принцип (5 минут, не больше).
  2. Прогони парадигму вслух — каждый предлог через все 10 лиц: ani → ata → at → hu → hi → anachnu → atem → aten → hem → hen. Это и есть «языковые гаммы».
  3. Запиши парадигму руками — один раз каждую, в столбик. Глаз запомнит.
  4. Не пытайся вывести форму на лету. Это фиксированная таблица — выучить, как таблицу умножения.

Знать правило = 5%. Натренировать рефлекс «мне → li, не le + ani» = 95%.


Часть 1: Главное, что нужно понять

В русском «мне» — это уже одно слово, хотя исторически = «к + я». Мы не говорим «к я», «к ты», «к он» — мы говорим мне, тебе, ему. Эти формы слиты в одно слово и заучены целиком.

В иврите то же самое — но для девяти основных предлогов сразу. Где русский говорит «мне», иврит говорит li. Где «в тебе» — bekha. Где «с ней» — ita. Это одно слово, не «предлог + местоимение».

Это нельзя «строить» каждый раз, как фразу из двух слов. Нельзя сказать «le + ani» — это будет ошибкой и тебя не поймут. Нужно сразу выдавать li.

Принцип: предлог в иврите берёт местоименный суффикс (как у существительного в L18 — sefer + i = sifri «моя книга»). Получается одна фонетическая единица: основа предлога + хвостик лица.

Хорошая новость: суффиксы одни и те же для всех предлогов. Если ты выучил li / lekha / lakh / lo / la / lanu / lakhem / lakhen / lahem / lahen — ты знаешь, какие хвостики приклеить к be-, im, al, mul, lifnei, acharei и десяткам других. Сложная новость: основа предлога меняется перед суффиксом (le- → l-, be- → b-, im → it-/im-), и эти изменения надо запомнить отдельно для каждого предлога.

Иврит дробит «вы» и «они» по роду. То есть «вам» — это lakhem (вам м.) vs. lakhen (вам ж.), и «им» — lahem (им м.) vs. lahen (им ж.). Всегда 10 форм, не 6.


Часть 2: Универсальная таблица суффиксов (запомнить ОДИН РАЗ)

Прежде чем разбирать конкретные предлоги, посмотри на скелет — суффиксы лица. Они одинаковы для всех предлогов и для притяжательных форм существительных (L18). Выучишь их один раз — пригодятся везде.

ЛицоСуффиксЛогика
1 sg (ani — я)-i«мне / меня»
2 m sg (ata — ты м.)-kha«тебе м.»
2 f sg (at — ты ж.)-kh / -akh«тебе ж.»
3 m sg (hu — он)-o«ему»
3 f sg (hi — она)-a / -ah«ей»
1 pl (anachnu — мы)-nu«нам»
2 m pl (atem — вы м.)-khem«вам м.»
2 f pl (aten — вы ж.)-khen«вам ж.»
3 m pl (hem — они м.)-hem / -am«им м.»
3 f pl (hen — они ж.)-hen / -an«им ж.»

Подсказка: мужской множественный — -khem / -hem, женский — -khen / -hen. Это пара, как «-im / -ot» у существительных, только для местоимений.


Часть 3: Парадигма предлога ל- (le-) — «к, для, кому»

Самый частый предлог. Используется везде: давать кому, говорить кому, идти куда, принадлежать кому.

ЛицоИвритТранслитРусский
aniלִיliмне / у меня
ata (м.)לְךָlekhaтебе (м.)
at (ж.)לָךְlakhтебе (ж.)
huלוֹloему
hiלָהּlaей
anachnuלָנוּlanuнам
atem (м.)לָכֶםlakhemвам (м.)
aten (ж.)לָכֶןlakhenвам (ж.)
hem (м.)לָהֶםlahemим (м.)
hen (ж.)לָהֶןlahenим (ж.)

Примеры:

  • אֲנִי נוֹתֵן לְךָ סֵפֶר. — Ani noten lekha sefer. — Я даю тебе (м.) книгу.
  • הִיא אָמְרָה לִי שָׁלוֹם. — Hi amra li shalom. — Она сказала мне «привет».
  • יֵשׁ לָהֶם בַּיִת גָּדוֹל. — Yesh lahem bayit gadol. — У них (м.) большой дом. (буквально: «есть им…»)
  • לֹא אִכְפַּת לִי. — Lo ikhpat li. — Мне всё равно. (буквально: «не есть-важно мне»)

Внимание: обладание в иврите строится через yesh + le- + суффикс: «есть мне» = у меня есть. Yesh li sefer = «у меня есть книга». L10 уже об этом упоминал — теперь у тебя полная парадигма.

Ловушка: lo = «ему» (предлог + суффикс). לֹא lo = «нет / не» (отрицание). Пишутся по-разному (לוֹ vs. לֹא), но звучат одинаково. Различай по контексту.


Часть 4: Парадигма предлога ב- (be-) — «в, на, посредством»

Предлог местонахождения и инструмента: «в Тель-Авиве», «на машине», «по телефону».

ЛицоИвритТранслитРусский
aniבִּיbiво мне
ata (м.)בְּךָbekhaв тебе (м.)
at (ж.)בָּךְbakhв тебе (ж.)
huבּוֹboв нём
hiבָּהּbaв ней
anachnuבָּנוּbanuв нас
atem (м.)בָּכֶםbakhemв вас (м.)
aten (ж.)בָּכֶןbakhenв вас (ж.)
hem (м.)בָּהֶםbahemв них (м.)
hen (ж.)בָּהֶןbahenв них (ж.)

Примеры:

  • אֲנִי מַאֲמִין בְּךָ. — Ani ma'amin bekha. — Я в тебя (м.) верю.
  • יֵשׁ בּוֹ מַשֶּׁהוּ מְיֻחָד. — Yesh bo mashehu meyukhad. — В нём есть что-то особенное.
  • הִיא הִתְבּוֹנְנָה בָּהֶם. — Hi hitbonena bahem. — Она смотрела на них (м.). (глагол hitbonen + be-)

Заметь симметрию с le-: основа меняется (l- → la-, b- → ba-) во множественном и в 3 ж.р., а суффиксы — те же самые. Если выучил le-, форма be- угадывается на 80%.


Часть 5: Парадигма предлога עִם (im) — «с (вместе)»

«Я с тобой», «он с друзьями», «мы с вами». Это совместность, не инструмент. (Для инструмента — be-: «писать ручкой» = likhtov be-eit.)

У предлога im есть особенность: в инфлектированных формах основа меняется на it- (исторически другая основа предлога). Запомни как есть.

ЛицоИвритТранслитРусский
aniאִתִּיitiсо мной
ata (м.)אִתְּךָitkhaс тобой (м.)
at (ж.)אִתָּךְitakhс тобой (ж.)
huאִתּוֹitoс ним
hiאִתָּהּitaс ней
anachnuאִתָּנוּitanuс нами
atem (м.)אִתְּכֶםitkhemс вами (м.)
aten (ж.)אִתְּכֶןitkhenс вами (ж.)
hem (м.)אִתָּםitamс ними (м.)
hen (ж.)אִתָּןitanс ними (ж.)

Примеры:

  • אַתָּה בָּא אִתִּי? — Ata ba iti? — Ты (м.) идёшь со мной?
  • דִּבַּרְתִּי אִתָּהּ אֶתְמוֹל. — Dibarti ita etmol. — Я говорил с ней вчера.
  • הֵם גָּרִים אִתָּנוּ. — Hem garim itanu. — Они (м.) живут с нами.

Параллельная форма: в разговорной речи часто слышишь iti / itkha и т.д. с основой it-. В письменной/формальной может встретиться immi / immkha — это та же идея. Учим разговорную it- как основную.

Не путай: im (עִם, «с») vs. im (אִם, «если» — для условных, L33). Разные слова, разные буквы (айн vs. алеф), одинаковое звучание.


Часть 6: Парадигма предлога אֵת / אֶת (et) — для прямого дополнения-местоимения

Помнишь L11? Перед определённым прямым дополнением иврит требует частицу et: ani ohev et ha-yeled «я люблю мальчика». Местоимение («его», «её», «их») — само по себе определённое, поэтому обязательно идёт через et + суффикс. Это и есть формы oto, otah, otam и т.д. — «его, её, их» как прямой объект.

ЛицоИвритТранслитРусский
aniאוֹתִיotiменя (вин.)
ata (м.)אוֹתְךָotkhaтебя (м.)
at (ж.)אוֹתָךְotakhтебя (ж.)
huאוֹתוֹotoего
hiאוֹתָהּotaеё
anachnuאוֹתָנוּotanuнас
atem (м.)אֶתְכֶםetkhemвас (м.)
aten (ж.)אֶתְכֶןetkhenвас (ж.)
hem (м.)אוֹתָםotamих (м.)
hen (ж.)אוֹתָןotanих (ж.)

Запомни «двойную» основу: для 1, 3 лица и «нас» — ot- (как и положено, ивритская «о»). Для 2 мн.ч. — et- (etkhem, etkhen). Это историческая особенность; в школе детей именно так и учат.

Примеры:

  • אֲנִי אוֹהֵב אוֹתָךְ. — Ani ohev otakh. — Я люблю тебя (ж.). (м.р. говорящий)
  • רָאִיתִי אוֹתוֹ בַּחֲנוּת. — Ra'iti oto ba-khanut. — Я видел его в магазине.
  • הֵם מַזְמִינִים אוֹתָנוּ. — Hem mazminim otanu. — Они (м.) приглашают нас.
  • הִיא לֹא מַכִּירָה אֶתְכֶם. — Hi lo makira etkhem. — Она не знает вас (м.).

Главная мысль: «я его видел» — это ra'iti oto (3 слова: «видел-я его»). Невозможно сказать ra'iti et hu — алгоритм языка такой: et + местоимённый суффикс, и точка.

Контраст: et / im — два разных слова, оба переводятся как «с» в русско-еврейских словарях, но это ложный друг: et — это «частица прямого объекта», не предлог «с». «С Дани» = im Dani. «Дани (вин.)» = et Dani.


Часть 7: Парадигма предлога עַל (al) — «на, о, про»

«На столе», «о фильме», «о тебе». Основа в инфлектированной форме — al- с удлинением: alai, alekha, alav и т.д. Запомни как исключение от «правильных» суффиксов — здесь они немного другие.

ЛицоИвритТранслитРусский
aniעָלַיalaiна мне / обо мне
ata (м.)עָלֶיךָalekhaна тебе (м.) / о тебе
at (ж.)עָלַיִךְalayikhна тебе (ж.) / о тебе
huעָלָיוalavна нём / о нём
hiעָלֶיהָalehaна ней / о ней
anachnuעָלֵינוּaleinuна нас / о нас
atem (м.)עֲלֵיכֶםaleikhemна вас (м.)
aten (ж.)עֲלֵיכֶןaleikhenна вас (ж.)
hem (м.)עֲלֵיהֶםaleihemна них (м.)
hen (ж.)עֲלֵיהֶןaleihenна них (ж.)

Заметь характерный -ei- в основе во множественном и в части форм. Это та же «удлинённая» парадигма, что встречается у lifnei, acharei ниже. Запомни al как «трудный» пример — после него остальные кажутся проще.

Примеры:

  • הַסֵּפֶר עַל הַשֻּׁלְחָן. — Ha-sefer al ha-shulkhan. — Книга на столе. (al с существительным — без суффикса)
  • דִּבַּרְנוּ עָלֶיךָ. — Dibarnu alekha. — Мы говорили о тебе (м.).
  • מָה דַעְתְּךָ עָלָיו? — Ma da'atkha alav? — Что ты думаешь о нём? (буквально: каково твоё мнение о нём)
  • אַל תִּכְעַס עָלַי. — Al tikh'as alai. — Не сердись на меня.

Часть 8: Парадигма предлога מִן / מ- (mi-, me-) — «из, от»

«Из дома», «от мамы», «больше меня». Основа в инфлектированной форме — mimme- (исторически min + усиление): mimmeni, mimmekha и т.д.

ЛицоИвритТранслитРусский
aniמִמֶּנִּיmimmeniот меня / из меня
ata (м.)מִמְּךָmimmekhaот тебя (м.)
at (ж.)מִמֵּךְmimmekhот тебя (ж.)
huמִמֶּנּוּmimmenuот него
hiמִמֶּנָּהmimmenaот неё
anachnuמֵאִתָּנוּme-itanuот нас
atem (м.)מִכֶּםmikemот вас (м.)
aten (ж.)מִכֶּןmikenот вас (ж.)
hem (м.)מֵהֶםmehemот них (м.)
hen (ж.)מֵהֶןmehenот них (ж.)

Примеры:

  • קִבַּלְתִּי מַתָּנָה מִמְּךָ. — Kibalti matana mimmekha. — Я получил подарок от тебя (м.).
  • הִיא גְּדוֹלָה מִמֶּנִּי. — Hi gdola mimmeni. — Она больше меня. (сравнение через mi- + суффикс — L19)
  • הֵם בָּאוּ מֵהֶם. — Hem ba'u mehem. — Они пришли от них.

Ловушка омонимии: mimmenu = «от него» И «от нас» (одинаковая форма!). Различается по контексту и по огласовкам в письменном: «от него» = מִמֶּנּוּ (с дагешем в нун), «от нас» в формальной речи = מִמֶּנּוּ или mei-itanu. В разговорной чаще говорят me-itanu, чтобы избежать путаницы.


Часть 9: Парадигма מוּל (mul) — «напротив, перед»

«Напротив меня», «перед домом». Простая парадигма с «правильными» суффиксами.

ЛицоИвритТранслитРусский
aniמוּלִיmuliнапротив меня
ata (м.)מוּלְךָmulkhaнапротив тебя (м.)
at (ж.)מוּלֵךְmulekhнапротив тебя (ж.)
huמוּלוֹmuloнапротив него
hiמוּלָהּmulaнапротив неё
anachnuמוּלֵנוּmulenuнапротив нас
atem (м.)מוּלְכֶםmulkhemнапротив вас (м.)
aten (ж.)מוּלְכֶןmulkhenнапротив вас (ж.)
hem (м.)מוּלָםmulamнапротив них (м.)
hen (ж.)מוּלָןmulanнапротив них (ж.)

Пример: הַבַּנְק נִמְצָא מוּלִי. — Ha-bank nimtsa muli. — Банк находится напротив меня.


Часть 10: Парадигмы לִפְנֵי (lifnei) и אַחֲרֵי (acharei) — «перед, до» и «после»

Временные и пространственные. Оба заканчиваются на -ei в основе — это «связочная» форма (родственно smikhut, L20). Поэтому суффиксы идут с тем же удлинением, что у al.

lifnei — «перед, до»

ЛицоИвритТранслитРусский
aniלְפָנַיlefanaiпередо мной
ata (м.)לְפָנֶיךָlefanekhaперед тобой (м.)
at (ж.)לְפָנַיִךְlefanayikhперед тобой (ж.)
huלְפָנָיוlefanavперед ним
hiלְפָנֶיהָlefanehaперед ней
anachnuלְפָנֵינוּlefaneinuперед нами
atem (м.)לִפְנֵיכֶםlifneikhemперед вами (м.)
aten (ж.)לִפְנֵיכֶןlifneikhenперед вами (ж.)
hem (м.)לִפְנֵיהֶםlifneihemперед ними (м.)
hen (ж.)לִפְנֵיהֶןlifneihenперед ними (ж.)

acharei — «после, за»

ЛицоИвритТранслитРусский
aniאַחֲרַיacharaiпосле меня / за мной
ata (м.)אַחֲרֶיךָacharekhaпосле тебя (м.)
at (ж.)אַחֲרַיִךְacharayikhпосле тебя (ж.)
huאַחֲרָיוacharavпосле него
hiאַחֲרֶיהָacharehaпосле неё
anachnuאַחֲרֵינוּachareinuпосле нас
atem (м.)אַחֲרֵיכֶםachareikhemпосле вас (м.)
aten (ж.)אַחֲרֵיכֶןachareikhenпосле вас (ж.)
hem (м.)אַחֲרֵיהֶםachareihemпосле них (м.)
hen (ж.)אַחֲרֵיהֶןachareihenпосле них (ж.)

Примеры:

  • בּוֹאִי אַחֲרַי! — Bo'i acharai! — Иди за мной! (приказ женщине)
  • הוּא יָשַׁב לְפָנֶיהָ. — Hu yashav lefaneha. — Он сел перед ней.
  • אַחֲרֵיכֶם, בְּבַקָּשָׁה. — Achareikhem, bevakasha. — После вас (м.), пожалуйста. (вежливость в дверях)

Заметь структурную параллель lifnei ↔ acharei: обе серии работают по одинаковой схеме (-ai, -ekha, -ayikh, -av, -eha, -einu, -eikhem, -eikhen, -eihem, -eihen). Выучил одну — почти знаешь другую.


Часть 11: Короткий повтор שֶׁל (shel) — «принадлежащий»

Это уже было в L18 (притяжание), но кратко повторим, потому что shel + суффикс работает по тем же правилам.

ЛицоИвритТранслитРусский
aniשֶׁלִּיsheliмой
ata (м.)שֶׁלְּךָshelkhaтвой (м.)
at (ж.)שֶׁלָּךְshelakhтвой (ж.)
huשֶׁלּוֹsheloего
hiשֶׁלָּהּshelaеё
anachnuשֶׁלָּנוּshelanuнаш
atem (м.)שֶׁלָּכֶםshelakhemваш (м.)
aten (ж.)שֶׁלָּכֶןshelakhenваш (ж.)
hem (м.)שֶׁלָּהֶםshelahemих (м.)
hen (ж.)שֶׁלָּהֶןshelahenих (ж.)

Заметь: shel — это le- с добавкой she- («который»). Исторически «который [принадлежит] к тебе». Поэтому суффиксы у shel и le- одинаковые: -i, -kha, -akh, -o, -a, -anu, -akhem, -akhen, -ahem, -ahen.

Пример: הַסֵּפֶר שֶׁלִּי, לֹא שֶׁלְּךָ. — Ha-sefer sheli, lo shelkha. — Книга моя, не твоя.


Урок 15: Предлоги с местоименными суффиксами — «предлог + местоимение = одно слово» · עברית · Glottos Matrix