Урок 14: Биньян Hif'il — каузатив. Пара Pa'al ↔ Hif'il

Словарный запас: глаголы Hif'il — приносить, объяснять, приглашать, вносить, решать, одалживать, чувствовать, начинать

Как работать с этим уроком

  1. Прочитай — пойми правило (5 минут, не больше!)
  2. Сравни пары Pa'al ↔ Hif'il — это главное упражнение урока. Не зубри Hif'il отдельно — ставь его рядом с уже знакомым Pa'al.
  3. Прогоняй гаммы — каждый новый глагол через ani → ata → at → hu → hi → anachnu → atem → aten → hem → hen, в настоящем и в прошедшем.
  4. Перевод туда-обратно — с русского на иврит и обратно. Особенно важно после Pi'el (L13): не сливай Hif'il с Pi'el, они звучат похоже, но смысл и форма разные.

Hif'il — это последний из «больших трёх» биньянов. С ним у тебя на карте уже Pa'al, Pi'el, Hif'il — три из семи. После L16 (Nif'al) и L17 (Hitpa'el) карта закроется полностью.


Часть 1: Что такое Hif'il — каузативный двигатель

Биньян (модель) — это не словарь, а двигатель одного и того же корня. Pa'al говорит «он делает X сам». Hif'il говорит «он заставляет кого-то делать X» или «он приводит кого-то/что-то в состояние X».

Hif'il — каузативный биньян. Если Pa'al — это базовое действие, то Hif'il — это «причинить, чтобы это действие произошло».

Самая чистая ивритская иллюстрация — корень ר-א-ה (видеть):

БиньянГлаголЗначение
Pa'alרָאָה (ra'ah)он видел
Hif'ilהֶרְאָה (her'a)он показал (= заставил увидеть)

Видишь логику? «Показать» — это и есть «сделать так, чтобы кто-то увидел». В русском у нас отдельный глагол «показать» (с приставкой), а в иврите — тот же корень ר-א-ה, но в другом биньяне.

Русские параллели — приставки «при-», «у-», «вы-», «по-»

Сильнейшая аналогия для русскоговорящего: Hif'il работает как русские каузативные приставки.

Корень в Pa'alКорень в Hif'ilРусская пара
ר-א-ה rа'ah «видел»הִרְאָה hir'a «показал»видеть → показать
כ-נ-ס nikhnas (Nif'al) «вошёл»הִכְנִיס hikhnis «внёс»войти → внести
י-ש-ב yashav «сел/сидел»הוֹשִׁיב hoshiv «посадил»сидеть → посадить
ה-ל-ך halakh «шёл»הוֹלִיךְ holikh «повёл»идти → повести
ב-ו-א ba «пришёл»הֵבִיא hevi «принёс»прийти → принести

Главная мысль: там, где русский ставит приставку («при-нести», «в-нести», «по-казать», «по-садить»), иврит меняет биньян того же корня. Это и есть Hif'il.


Часть 2: Как Hif'il выглядит. Маркеры формы

Префикс ה- (he-) — визитная карточка Hif'il

В прошедшем времени и в инфинитиве Hif'il начинается с буквы ה:

  • הִכְנִיס (hikhnis) — он внёс
  • הִסְבִּיר (hisbir) — он объяснил
  • לְהַכְנִיס (lehakhnis) — вносить
  • לְהַסְבִּיר (lehasbir) — объяснять

В настоящем эта ה «съедается» приставкой מַ- (ma-):

  • מַכְנִיס (makhnis) — вносит
  • מַסְבִּיר (masbir) — объясняет

Запомни две приставки Hif'il:

  • ma- (מַ-) — настоящее время
  • hi- (הִ-) — прошедшее время

Если видишь глагол на ma- — почти наверняка Hif'il, настоящее. Если на hi- — Hif'il, прошедшее.

Базовый шаблон корня в Hif'il

Возьмём «правильный» корень из трёх согласных C-C-C (например, ס-ב-ר — «объяснять»).

Время / формаШаблонПример с ס-ב-ר
Инфинитивleha-CCiCלְהַסְבִּיר lehasbir
Настоящее м.р.ед.ma-CCiCמַסְבִּיר masbir
Настоящее ж.р.ед.ma-CCiCaמַסְבִּירָה masbira
Настоящее м.р.мн.ma-CCiCimמַסְבִּירִים masbirim
Настоящее ж.р.мн.ma-CCiCotמַסְבִּירוֹת masbirot
Прошедшее «он»hi-CCiCהִסְבִּיר hisbir
Прошедшее «она»hi-CCiCaהִסְבִּירָה hisbira
Прошедшее «они»hi-CCiCuהִסְבִּירוּ hisbiru

Заметь: в настоящем 4 формы (как у причастия Pa'al — урок 8). В прошедшем — суффиксы лица как в L12. Разница только в префиксах: ma- в настоящем, hi- в прошедшем.


Часть 3: Настоящее время в Hif'il — полная парадигма

Возьмём глагол לְהַסְבִּיר (lehasbir, «объяснять»). Прогоняем все 10 форм носителя.

ЛицоИвритТранслитПеревод
אֲנִי (м.)אֲנִי מַסְבִּירani masbirя объясняю
אֲנִי (ж.)אֲנִי מַסְבִּירָהani masbiraя объясняю
אַתָּהאַתָּה מַסְבִּירata masbirты объясняешь (м.)
אַתְּאַתְּ מַסְבִּירָהat masbiraты объясняешь (ж.)
הוּאהוּא מַסְבִּירhu masbirон объясняет
הִיאהִיא מַסְבִּירָהhi masbiraона объясняет
אֲנַחְנוּ (м./смеш.)אֲנַחְנוּ מַסְבִּירִיםanachnu masbirimмы объясняем
אֲנַחְנוּ (ж.)אֲנַחְנוּ מַסְבִּירוֹתanachnu masbirotмы объясняем
אַתֶּםאַתֶּם מַסְבִּירִיםatem masbirimвы объясняете (м./смеш.)
אַתֶּןאַתֶּן מַסְבִּירוֹתaten masbirotвы объясняете (ж.)
הֵםהֵם מַסְבִּירִיםhem masbirimони объясняют (м./смеш.)
הֵןהֵן מַסְבִּירוֹתhen masbirotони объясняют (ж.)

Главное наблюдение: настоящее в Hif'il — это снова причастие (4 формы по роду и числу), как и в Pa'al и в Pi'el. Лицо в нём не маркировано — оно дано местоимением.


Часть 4: Прошедшее время в Hif'il — полная парадигма

Тот же глагол לְהַסְבִּיר. Здесь, как в L12, лицо выражается суффиксом.

ЛицоИвритТранслитПеревод
אֲנִיהִסְבַּרְתִּיhisbartiя объяснил(а)
אַתָּההִסְבַּרְתָּhisbartaты объяснил (м.)
אַתְּהִסְבַּרְתְּhisbartты объяснила (ж.)
הוּאהִסְבִּירhisbirон объяснил
הִיאהִסְבִּירָהhisbiraона объяснила
אֲנַחְנוּהִסְבַּרְנוּhisbarnuмы объяснили
אַתֶּםהִסְבַּרְתֶּםhisbartemвы объяснили (м./смеш.)
אַתֶּןהִסְבַּרְתֶּןhisbartenвы объяснили (ж.)
הֵם / הֵןהִסְבִּירוּhisbiruони объяснили

Внимание на гласный: во всех формах с личным суффиксом (я, ты, мы, вы) гласный после второй корневой меняется на «а» (hisbarti, hisbarnu) — длинного «i» там нет. А в формах без суффикса лица (он, она, они) сохраняется «i» (hisbir, hisbira, hisbiru).

Это та же логика, что в Pa'al-прошедшем: «безличные» формы — длиннее, «личные» — короче и редуцированы.


Часть 5: Пары Pa'al ↔ Hif'il — главное упражнение

Здесь и кроется главное умение урока: видеть пару. Возьми любой глагол Pa'al, который ты знаешь — попробуй вспомнить или вывести его Hif'il-партнёра.

Пара 1: ר-א-ה «видеть» → «показать»

Pa'al (видеть)Hif'il (показать)
Инфинитивלִרְאוֹת lir'otלְהַרְאוֹת lehar'ot
Он, наст.רוֹאֶה ro'eמַרְאֶה mar'e
Она, наст.רוֹאָה ro'aמַרְאָה mar'a
Он, прош.רָאָה ra'ahהֶרְאָה her'a
Она, прош.רָאֲתָה ra'ataהֶרְאֲתָה her'ata

Пример: הוּא רָאָה אֶת הַסֵּפֶר (hu ra'ah et ha-sefer) «он увидел книгу» → הוּא הֶרְאָה לִי אֶת הַסֵּפֶר (hu her'a li et ha-sefer) «он показал мне книгу». Заметь предлог לְ- (le-, «кому»): «показывают кому-то». В Hif'il часто появляется второй участник — тот, кого «вовлекают» в действие.

Пара 2: ה-ל-ך «идти» → «вести»

Pa'al (идти)Hif'il (вести / отводить)
Инфинитивלָלֶכֶת lalekhetלְהוֹלִיךְ leholikh
Он, наст.הוֹלֵךְ holekhמוֹלִיךְ molikh
Он, прош.הָלַךְ halakhהוֹלִיךְ holikh

Пример: הַיֶּלֶד הָלַךְ לְבֵית הַסֵּפֶר (ha-yeled halakh le-veit ha-sefer) «ребёнок пошёл в школу» → הָאֵם הוֹלִיכָה אֶת הַיֶּלֶד לְבֵית הַסֵּפֶר (ha-em holikha et ha-yeled le-veit ha-sefer) «мама отвела ребёнка в школу».

Пара 3: י-ש-ב «сидеть» → «посадить»

Pa'al (сидеть)Hif'il (посадить)
Инфинитивלָשֶׁבֶת lashevetלְהוֹשִׁיב lehoshiv
Он, наст.יוֹשֵׁב yoshevמוֹשִׁיב moshiv
Он, прош.יָשַׁב yashavהוֹשִׁיב hoshiv

Пример: הַיֶּלֶד יָשַׁב עַל הַכִּסֵּא (ha-yeled yashav al ha-kise) «ребёнок сел на стул» → הָאֵם הוֹשִׁיבָה אֶת הַיֶּלֶד עַל הַכִּסֵּא (ha-em hoshiva et ha-yeled al ha-kise) «мама посадила ребёнка на стул».

Пара 4: ב-ו-א «приходить» → «приносить / приводить»

Pa'al (приходить)Hif'il (приносить / приводить)
Инфинитивלָבוֹא lavoלְהָבִיא lehavi
Он, наст.בָּא baמֵבִיא mevi
Она, наст.בָּאָה ba'aמְבִיאָה mevi'a
Он, прош.בָּא baהֵבִיא hevi
Они, прош.בָּאוּ ba'uהֵבִיאוּ hevi'u

Пример: הוּא בָּא לַמְּסִבָּה (hu ba la-mesiba) «он пришёл на вечеринку» → הוּא הֵבִיא יַיִן לַמְּסִבָּה (hu hevi yayin la-mesiba) «он принёс вино на вечеринку».

Заметь общий узор: Pa'al = действие субъекта на себя/в своём пространстве. Hif'il = тот же субъект втягивает в действие кого-то/что-то ещё. Появляется прямое дополнение (с את, если оно определённое — урок 11).


Часть 6: Восемь рабочих Hif'il-глаголов

Это ядро словаря урока. Каждый запоминай парой: инфинитив + «он, прош.» — этого хватит, чтобы развернуть все остальные формы по таблице из Части 3–4.

ИвритТранслитПереводКореньЗаметка
לְהָבִיאlehaviприносить / приводитьב-ו-אСлабый корень (י в середине); пара к לָבוֹא lavo «приходить»
לְהַסְבִּירlehasbirобъяснятьס-ב-רСамостоятельный Hif'il, нет употребимой пары в Pa'al
לְהַזְמִיןlehazminприглашать / заказыватьז-מ-נИ «пригласить гостя», и «заказать столик/еду»
לְהַכְנִיסlehakhnisвносить / впускатьכ-נ-סКаузатив к Nif'al-у «входить» (L16)
לְהַחְלִיטlehachlitрешать (принимать решение)ח-ל-טСуществительное החלטה (hachlata) — «решение»
לְהַשְׁאִילlehash'ilодалживать (давать в долг)ש-א-לPa'al לִשְׁאוֹל = «спрашивать / брать в долг»; Hif'il переворачивает на «давать в долг»
לְהַרְגִּישׁlehargishчувствовать (себя)ר-ג-שСуществительное רגש (regesh) — «чувство»
לְהַתְחִילlehatchilначинатьת-ח-לСуществительное התחלה (hatchala) — «начало»

Каждый — в спряжении «он, наст.» / «он, прош.»

ИнфинитивНаст. (он)Наст. (она)Прош. (он)Прош. (она)
לְהָבִיאמֵבִיא meviמְבִיאָה mevi'aהֵבִיא heviהֵבִיאָה hevi'a
לְהַסְבִּירמַסְבִּיר masbirמַסְבִּירָה masbiraהִסְבִּיר hisbirהִסְבִּירָה hisbira
לְהַזְמִיןמַזְמִין mazminמַזְמִינָה mazminaהִזְמִין hizminהִזְמִינָה hizmina
לְהַכְנִיסמַכְנִיס makhnisמַכְנִיסָה makhnisaהִכְנִיס hikhnisהִכְנִיסָה hikhnisa
לְהַחְלִיטמַחְלִיט machlitמַחְלִיטָה machlitaהֶחְלִיט hechlitהֶחְלִיטָה hechlita
לְהַשְׁאִילמַשְׁאִיל mash'ilמַשְׁאִילָה mash'ilaהִשְׁאִיל hish'ilהִשְׁאִילָה hish'ila
לְהַרְגִּישׁמַרְגִּישׁ margishמַרְגִּישָׁה margishaהִרְגִּישׁ hirgishהִרְגִּישָׁה hirgisha
לְהַתְחִילמַתְחִיל matchilמַתְחִילָה matchilaהִתְחִיל hitchilהִתְחִילָה hitchila

Слабые корни: lehavi (ב-ו-א) — слабый из-за ו в середине. Поэтому формы короче (hevi, не «hivi»). Это типичный для слабых корней «съедающий» эффект — подробно в L26. Сейчас просто запомни эту форму отдельно, как исключение.


Часть 7: Как Hif'il встраивается в предложение

Шаблон: субъект + Hif'il-глагол + (объект с את) + (адресат с לְ-)

В Hif'il часто три участника: тот, кто причиняет (субъект), то, что причиняется (объект, обычно с את), и кому причиняется (адресат, с לְ-).

הַמּוֹרֶה מַסְבִּיר לַתַּלְמִידִים אֶת הַשִּׁעוּר. (Ha-more masbir la-talmidim et ha-shi'ur.) «Учитель объясняет ученикам урок.»

Разбор: учитель (субъект) — «заставляет понять» — урок (объект, с את потому что определённый) — ученикам (адресат, с לְ-).

Ещё примеры со всеми восемью глаголами

הִיא הֵבִיאָה לִי כּוֹס תֵּה. (Hi hevi'a li kos te.) «Она принесла мне стакан чая.»

אֲנִי מַזְמִין אֶת הַחֲבֵרִים שֶׁלִּי לַמְּסִבָּה. (Ani mazmin et ha-chaverim sheli la-mesiba.) «Я приглашаю моих друзей на вечеринку.»

הֵם הִכְנִיסוּ אֶת הָאוֹכֶל לַמִּטְבָּח. (Hem hikhnisu et ha-okhel la-mitbach.) «Они внесли еду в кухню.»

הֶחְלַטְתִּי לִלְמוֹד עִבְרִית. (Hechlatti lilmod ivrit.) «Я решил(а) учить иврит.» — После lehachlit идёт инфинитив с לְ- (как в русском «решил что сделать»).

הוּא הִשְׁאִיל לִי סֵפֶר. (Hu hish'il li sefer.) «Он одолжил мне книгу.» — Внимание: lehash'il = «дать в долг», а lish'ol (Pa'al, тот же корень) = «спросить» или «взять в долг». Один корень, два противоположных значения по биньяну.

אֲנִי מַרְגִּישׁ טוֹב. (Ani margish tov.) «Я чувствую себя хорошо.» — Заметь: в иврите нет «себя», просто «чувствую хорошо». Hif'il здесь нетипичный, не каузативный — это лексикализованное значение.

הַשִּׁעוּר מַתְחִיל בִּשְׁמוֹנֶה. (Ha-shi'ur matchil bi-shmone.) «Урок начинается в восемь.» — lehatchil может быть и переходным («я начинаю урок»), и непереходным («урок начинается»).


Часть 8: Hif'il vs. Pi'el — не сливай!

Это важная контрольная точка. После L13 (Pi'el) и L14 (Hif'il) есть риск всё свалить в одну кучу: «глаголы с приставкой». Не сливай. Различия чёткие.

СвойствоPi'el (L13)Hif'il (L14)
СемантикаИнтенсив, активизация: «усиленно делать»Каузатив: «заставить делать»
Префикс наст.מְ- (me-): מְדַבֵּר medaberמַ- (ma-): מַסְבִּיר masbir
Префикс прош.без префикса: דִּבֵּר diberהִ- (hi-): הִסְבִּיר hisbir
Внутренний гласныйдагеш во второй корневой, удвоениедлинный «i» между 2-й и 3-й корневой
Инфинитивלְדַבֵּר le-dabberלְהַסְבִּיר le-hasbir

Тест на различение: видишь me- в настоящем → Pi'el. Видишь ma- в настоящем → Hif'il. Видишь приставку hi- в прошедшем → Hif'il. В прошедшем без приставки (одни гласные внутри) → Pi'el или Pa'al.


Урок 14: Биньян Hif'il — каузатив. Пара Pa'al ↔ Hif'il · עברית · Glottos Matrix