Урок 13: Биньян Pi'el — настоящее и прошедшее. «Разговаривать, рассказывать, искать»

Словарный запас: ledaber, levaker, lekabel, leshalem, lechapes, lesader, lesaper, lenagen, letaken, letayel

Как работать с этим уроком

  1. Прочитай правило про удвоение среднего корневого — это ключ ко всему биньяну (5 минут).
  2. Положи на карту биньянов из L7. Pi'el — третий по частоте после Pa'al и Hif'il; десятки повседневных глаголов живут здесь.
  3. Прогон гамм: настоящее (4 формы — м.ед./ж.ед./м.мн./ж.мн.) и прошедшее (10 форм по лицам) для каждого нового глагола.
  4. Принцип «корень + биньян». Один и тот же корень в Pa'al и в Pi'el даёт разные глаголы — учись узнавать «семьи».

Теория этого урока — короткая. Главная работа — натренировать слух на узнавание модели «CiCeC» и руку на её воспроизведение во всех 14 формах.


Часть 1: Что такое Pi'el и зачем он нужен

Из L7 мы помним карту семи биньянов. Каждый биньян — это модель глагола, через которую пропускается корень. Pa'al (L8, L12) — самая нейтральная, «базовая» модель: ходить, писать, читать. Pi'el — это второй из «активных» биньянов.

Главное про Pi'el: удвоение среднего корневого согласного. В огласованном тексте это видно как дагеш хазак (точка) в средней букве корня. На слух — звук задерживается, как двойная согласная в итальянском «pizza» или «mamma».

Из корня ד-ב-ר (д-б-р) → Pa'al даёт davar (вещь, слово — существительное); Pi'el даёт глагол דִּבֵּר dibber — «говорил». Точка в בּ — это и есть дагеш хазак, удвоение.

Смысловой оттенок Pi'el

Pi'el часто несёт оттенок интенсивности или каузативности (заставить кого-то стать таким). Сравни с русской приставкой «раз-» в «разговаривать» (раз- + говорить = усилительно говорить) или «про-» в «прославить» (про- + слава = сделать славным).

КореньPa'alPi'elСмысловой сдвиг
ל-מ-ד (l-m-d)lamad — учился (сам)limmed — учил кого-тоPa'al = делать себе; Pi'el = делать другому (каузатив)
ש-ב-ר (sh-b-r)shavar — сломал (одним движением)shibber — разбил вдребезгиPi'el = интенсив
ס-פ-ר (s-p-r)safar — сосчиталsipper — рассказалPi'el = смысл сдвинулся: «считать» → «рассказывать»
ב-ק-ר (b-k-r)(редко в Pa'al)biker — навестил / проверилPi'el часто работает там, где Pa'al «недостроен»

Важно: не у каждого корня есть глагол и в Pa'al, и в Pi'el. Некоторые корни «живут» только в Pi'el (например, ledaber — говорить; у этого корня в Pa'al глагола нет). Другие — только в Pa'al. Третьи — в обоих, и тогда работает контраст «нейтрально / интенсивно».

Для русского уха

Запомни Pi'el как «биньян активного делания над объектом»:

  • Говорения и рассказа: ledaber (говорить), lesaper (рассказывать)
  • Поиска и нахождения: lechapes (искать), levaker (навещать/проверять)
  • Получения, оплаты, починки: lekabel (получать), leshalem (платить), letaken (чинить)
  • Музыки, прогулки, наведения порядка: lenagen (играть на инструменте), letayel (гулять), lesader (приводить в порядок)

Все они — про действие, направленное на что-то конкретное в мире.


Часть 2: Шаблон Pi'el — настоящее время (CiCeC)

Настоящее в иврите — это причастие, согласующееся по роду и числу (как в L8 у Pa'al). У Pi'el оно строится с префиксом מְ- (me-) и моделью CiCeC на корне.

ФормаШаблонПример (ד-ב-ר, dabber)ТранслитПеревод
м.р. ед.ч.מְ + CaCeCמְדַבֵּרmedabber(он / ты-м. / я-м.) говорит
ж.р. ед.ч.מְ + CaCeCetמְדַבֶּרֶתmedabberet(она / ты-ж. / я-ж.) говорит
м.р. мн.ч.מְ + CaCCimמְדַבְּרִיםmedabberim(они-м. / вы-м.) говорят
ж.р. мн.ч.מְ + CaCCotמְדַבְּרוֹתmedabberot(они-ж. / вы-ж.) говорят

Внимание: в транслитерации хирик/патах могут плавать («medaber» / «medabber»), но точка в בּ — это дагеш хазак, удвоение, признак Pi'el. Никкуд показывает: средняя буква удвоена.

Гаммы по лицам — на глаголе ledaber (говорить)

אֲנִי מְדַבֵּר עִבְרִית. — Ani medabber ivrit. — Я (м.) говорю на иврите. אֲנִי מְדַבֶּרֶת עִבְרִית. — Ani medabberet ivrit. — Я (ж.) говорю на иврите. אַתָּה מְדַבֵּר רוּסִית. — Ata medabber rusit. — Ты (м.) говоришь по-русски. אַתְּ מְדַבֶּרֶת רוּסִית. — At medabberet rusit. — Ты (ж.) говоришь по-русски. הוּא מְדַבֵּר אַנְגְּלִית. — Hu medabber anglit. — Он говорит по-английски. הִיא מְדַבֶּרֶת צָרְפָתִית. — Hi medabberet tsarfatit. — Она говорит по-французски. אֲנַחְנוּ מְדַבְּרִים. — Anachnu medabberim. — Мы (м./смеш.) говорим. אַתֶּם מְדַבְּרִים. — Atem medabberim. — Вы (м.) говорите. אַתֶּן מְדַבְּרוֹת. — Aten medabberot. — Вы (ж.) говорите. הֵם מְדַבְּרִים. — Hem medabberim. — Они (м.) говорят. הֵן מְדַבְּרוֹת. — Hen medabberot. — Они (ж.) говорят.

Правило-зеркало (как в L8): настоящее в иврите — это 4 формы причастия, а не 6 личных, как в русском. Лицо подразумевается местоимением. Зато род и число учитываются строго.


Часть 3: Шаблон Pi'el — прошедшее время (CiCeC + суффиксы лица)

Прошедшее в Pi'el (как и в Pa'al, L12) — это основа + суффикс лица/рода/числа. Основа в 3-м лице м.р. ед.ч. — это CiCeC: dibber, biker, limmed, kibbel, shillem, chippes, sidder, sipper, niggen, tikken, tiyyel.

Заметь: основа звучит «как заклинание» с двойной согласной в середине. Это и есть удвоение Pi'el. В неогласованном тексте удвоение часто не пишется (нет ни дагеша, ни удвоенной буквы) — слышишь по тому, что это Pi'el.

Парадигма прошедшего на ד-ב-ר (говорить)

ЛицоФормаТранслитПеревод
אֲנִידִּבַּרְתִּיdibartiя говорил(а)
אַתָּהדִּבַּרְתָּdibartaты (м.) говорил
אַתְּדִּבַּרְתְּdibartты (ж.) говорила
הוּאדִּבֵּרdibberон говорил
הִיאדִּבְּרָהdibberaона говорила
אֲנַחְנוּדִּבַּרְנוּdibarnuмы говорили
אַתֶּםדִּבַּרְתֶּםdibartemвы (м.) говорили
אַתֶּןדִּבַּרְתֶּןdibartenвы (ж.) говорили
הֵם / הֵןדִּבְּרוּdibberuони говорили

Сравни с Pa'al (kataVti, kataVta — L12): суффиксы одни и те же (-ti, -ta, -t, -nu, -tem, -ten, -a, -u). Меняется основа: вместо CaCaC (katav) — CiCeC (dibber), с удвоением среднего согласного.

Маленькая тонкость: в формах с суффиксом (dibarti, dibarta…) средняя гласная редуцируется до патаха (a), но дагеш — удвоение — остаётся. В 3 м.р. (dibber) — звучит «полно».

Гаммы по лицам — на levaker (навещать)

אֲנִי בִּקַּרְתִּי אֶת סָבְתָא. — Ani bikkarti et savta. — Я навестил(а) бабушку. אַתָּה בִּקַּרְתָּ בְּתֵל אָבִיב? — Ata bikkarta be-Tel Aviv? — Ты (м.) был в Тель-Авиве? אַתְּ בִּקַּרְתְּ בְּחֵיפָה? — At bikkart be-Cheifa? — Ты (ж.) была в Хайфе? הוּא בִּקֵּר אֶת חֲבֵרוֹ. — Hu biker et chavero. — Он навестил своего друга. הִיא בִּקְּרָה אֶת הַמּוֹרָה. — Hi bikkera et ha-mora. — Она навестила учительницу. אֲנַחְנוּ בִּקַּרְנוּ בַּמּוּזֵיאוֹן. — Anachnu bikkarnu ba-muzeyon. — Мы посетили музей. הֵם בִּקְּרוּ אֶת הַסָּבְתָּא. — Hem bikkeru et ha-savta. — Они навестили бабушку.

Заметь обязательное את (et) перед определённым прямым дополнением (L11): bikkarti et savta, biker et chavero. Без артикля — без et: bikkarti be-Tel Aviv (предлог be- «в»).


Часть 4: Контраст Pa'al ↔ Pi'el на одном корне

Самый говорящий пример — корень ל-מ-ד (l-m-d):

БиньянГлаголЗначениеПример
Pa'alלִלְמֹד lilmodучиться (сам)אֲנִי לוֹמֵד עִבְרִית. — Ani lomed ivrit. — Я учу иврит (сам, как ученик).
Pi'elלְלַמֵּד lelammedучить кого-тоאֲנִי מְלַמֵּד עִבְרִית. — Ani melammed ivrit. — Я преподаю иврит.

Это разные глаголы, хоть и от одного корня. По-русски «учить» двусмысленно: «я учу иврит» (= сам учусь) и «я учу детей ивриту» (= преподаю). Иврит различает их биньяном.

Аналогично:

КореньPa'alPi'el
ס-פ-רsafar (считал)sipper (рассказывал)
ש-ב-רshavar (сломал)shibber (разбил вдребезги — интенсив)
ב-ק-ר(нет частого глагола)biker (посетил / проверил)
ד-ב-ר(нет глагола)dibber (говорил)
ק-ב-ל(нет глагола)kibbel (получил)

Стратегия: встречая новый глагол, спрашивай: «Какой биньян?» Если Pi'el — жди интенсива, действия над объектом, говорения, поиска, чувств.


Часть 5: Высокочастотные глаголы Pi'el

Эти 10 глаголов покрывают огромную часть бытового иврита. Учи корень + инфинитив + основу прошедшего (3 м.р.).

КореньИнфинитивПрошедшее (он)Настоящее (м.ед.)Перевод
ד-ב-רלְדַבֵּר ledaberדִּבֵּר dibberמְדַבֵּר medabberговорить
ב-ק-רלְבַקֵּר levakerבִּקֵּר bikerמְבַקֵּר mevakerнавещать / проверять
ק-ב-ללְקַבֵּל lekabelקִבֵּל kibbelמְקַבֵּל mekabelполучать
ש-ל-םלְשַׁלֵּם leshalemשִׁלֵּם shillemמְשַׁלֵּם meshalemплатить
ח-פ-שׂלְחַפֵּשׂ lechapesחִפֵּשׂ chippesמְחַפֵּשׂ mechapesискать
ס-ד-רלְסַדֵּר lesaderסִדֵּר sidderמְסַדֵּר mesaderприводить в порядок
ס-פ-רלְסַפֵּר lesaperסִפֵּר sipperמְסַפֵּר mesaperрассказывать
נ-ג-ןלְנַגֵּן lenagenנִגֵּן niggenמְנַגֵּן menagenиграть (на инструменте)
ת-ק-ןלְתַקֵּן letakenתִּקֵּן tikkenמְתַקֵּן metakenчинить
ט-י-ללְטַיֵּל letayelטִיֵּל tiyyelמְטַיֵּל metayelгулять / путешествовать

Заметь инфинитив: все на לְ-aCeC (le-CaCeC) — ledaber, levaker, lekabel. Это диагностический признак Pi'el в словаре: видишь инфинитив «le-…-eC» с двумя одинаково звучащими слогами вокруг средней согласной → это Pi'el.

Образцовые фразы — по одной на каждый глагол

אֲנִי מְדַבֵּר עִם הַמּוֹרֶה. — Ani medabber im ha-more. — Я говорю с учителем. הִיא מְבַקֶּרֶת אֶת הַסָּבְתָּא בְּשַׁבָּת. — Hi mevakeret et ha-savta be-shabbat. — Она навещает бабушку в субботу. אֲנַחְנוּ מְקַבְּלִים מַתָּנוֹת. — Anachnu mekabelim matanot. — Мы получаем подарки. הוּא מְשַׁלֵּם בְּכַרְטִיס. — Hu meshalem be-kartis. — Он платит картой. אֲנִי מְחַפֵּשׂ אֶת הַמַּפְתֵּחַ. — Ani mechapes et ha-mafteach. — Я ищу ключ. הוּא סִדֵּר אֶת הַחֶדֶר. — Hu sidder et ha-cheder. — Он прибрал комнату. הִיא סִפְּרָה לִי סִפּוּר. — Hi sippera li sipur. — Она рассказала мне историю. דָּן מְנַגֵּן בְּגִיטָרָה. — Dan menagen be-gitara. — Дан играет на гитаре. הָאַבָּא תִּקֵּן אֶת הָאוֹפַנַּיִם. — Ha-abba tikken et ha-ofanayim. — Папа починил велосипед. אֲנַחְנוּ מְטַיְּלִים בַּפַּארְק. — Anachnu metayelim ba-park. — Мы гуляем в парке.


Часть 6: Маленькая тонкость — как Pi'el ведёт себя со «слабыми» корнями

Это будет подробно в L26, но пара слов уже сейчас, чтобы не пугаться:

  • Если средний корневой — гортанная (א, ה, ח, ע, ר), удвоить её нельзя (гортанные не удваиваются). Тогда удвоение «компенсируется» удлинением первой гласной: вместо biCCeCbeCeC. Пример: ב-ר-ךבֵּרֵךְ bereich (благословил), а не birrech.
  • Если последний корневой — ה (как в т-י-ל или с-פ-ר с конечной ה), парадигма слегка деформируется в женских и множественных формах. Пока запомни высокочастотные исключения списком: tiyyel → tiyyela → tiyyelu; sipper → sippera → sipperu.

Не пытайся вывести «слабые» формы из правила — выучи их как есть.


Шпаргалка к уроку

БИНЬЯН PI'EL — главное:
  Удвоение СРЕДНЕГО корневого согласного (дагеш хазак — точка в средней букве).
  Часто интенсивный или каузативный смысл.
  Ср. русское «раз-» в «разговаривать» = усиленно говорить.

ИНФИНИТИВ Pi'el (диагностика):
  לְ + CaCeC      le + CaCeC
  Примеры:        ledaber, levaker, lekabel, leshalem, lechapes
  Контраст с Pa'al: lichtov, lilmod, likro (li-CCoC)

НАСТОЯЩЕЕ Pi'el (4 формы — причастие):
  м.ед.:   מְ + CaCeC       medabber
  ж.ед.:   מְ + CaCeCet     medabberet
  м.мн.:   מְ + CaCCim      medabberim
  ж.мн.:   מְ + CaCCot      medabberot

ПРОШЕДШЕЕ Pi'el (основа CiCeC + суффикс):
  ani:        CiCaCti     dibarti
  ata:        CiCaCta     dibarta
  at:         CiCaCt      dibart
  hu:         CiCeC       dibber
  hi:         CiCCa       dibbera
  anachnu:    CiCaCnu     dibarnu
  atem:       CiCaCtem    dibartem
  aten:       CiCaCten    dibarten
  hem/hen:    CiCCu       dibberu

КОНТРАСТ Pa'al ↔ Pi'el (один корень — два глагола):
  ל-מ-ד   lamad  (учился сам)   ↔ limmed (учил других, преподавал)
  ס-פ-ר   safar  (сосчитал)     ↔ sipper (рассказал)
  ש-ב-ר   shavar (сломал)       ↔ shibber (разбил вдребезги)
  ב-ק-ר   —                     ↔ biker (навестил, проверил)
  ד-ב-ר   —                     ↔ dibber (говорил)
  ק-ב-ל   —                     ↔ kibbel (получил)

10 ГЛАГОЛОВ Pi'el — ВЫУЧИТЬ НАИЗУСТЬ:
  לְדַבֵּר    ledaber     говорить        ← ד-ב-ר
  לְבַקֵּר    levaker     навещать        ← ב-ק-ר
  לְקַבֵּל    lekabel     получать        ← ק-ב-ל
  לְשַׁלֵּם    leshalem    платить         ← ש-ל-ם
  לְחַפֵּשׂ    lechapes    искать          ← ח-פ-שׂ
  לְסַדֵּר    lesader     прибирать       ← ס-ד-ר
  לְסַפֵּר    lesaper     рассказывать    ← ס-פ-ר
  לְנַגֵּן    lenagen     играть (муз.)   ← נ-ג-ן
  לְתַקֵּן    letaken     чинить          ← ת-ק-ן
  לְטַיֵּל    letayel     гулять          ← ט-י-ל

СЛАБЫЕ КОРНИ В Pi'el (для узнавания, подробно — L26):
  Средняя — гортанная (א ה ח ע ר): удвоить нельзя, гласная удлиняется
    Пример: בֵּרֵךְ bereich (благословил), а не *birrech*
  Третья — ה (или й): женские/мн. формы слегка меняются
    Пример: tiyyel → tiyyela → tiyyelu; siper → sippera → sipperu

Следующий урок: Урок 14 — Биньян Hif'il (настоящее и прошедшее). После Pi'el (удвоение, интенсив/каузатив) изучим Hif'il — биньян чистого каузатива «заставить кого-то что-то сделать». Узнаваем по префиксу הִ-/מַ-/לְהַ-. С Hif'il на карте у нас уже три «полки» (Pa'al + Pi'el + Hif'il), и ты сможешь читать большинство глаголов современного иврита.

Урок 13: Биньян Pi'el — настоящее и прошедшее. «Разговаривать, рассказывать, искать» · עברית · Glottos Matrix