Lektion 32: Infinitiv (ל- + Verb) in allen Binjanim. Modalkonstruktionen
So arbeitest du mit dieser Lektion
- Lies — versteh, dass der Infinitiv im Hebräischen ל- + Verbstamm ist und jeder Binjan seine eigene Infinitivform hat (5 Minuten).
- Merk dir sechs Modalwörter — tsarikh, yakhol, kheday, efshar, asur, mutar. Sie eröffnen einen Großteil der „modalen" Rede.
- Durchlauf der Binjanim — schreib je einen Infinitiv aus jedem Binjan auf. Das Auge muss das Muster sofort erkennen.
- Durchlauf der Personen — ani tsarikh / ani tsricha / hu tsarikh / hi tsricha / anachnu tsrikhim / atem tsrikhim. Genus und Numerus des Modalworts kongruieren mit dem Subjekt.
- Unpersönliche Formen — trainiere separat Konstruktionen ohne Subjekt: tsarikh la'avod, efshar lir'ot, asur le'ashen — „man muss arbeiten", „man kann sehen", „rauchen ist verboten".
5 % — verstehen, dass der Infinitiv für alle Personen und Zeiten einer ist; 95 % — sein Erkennen in jedem Binjan trainieren und das automatische Wählen des Modalworts.
Teil 1: Das Wichtigste zum Infinitiv im Hebräischen
Der Infinitiv im Hebräischen = Präfix ל- (le-) + Verbstamm. Das ist eine Form, die sich nicht ändert nach Person, Genus und Numerus — wie das deutsche „schreiben", „arbeiten".
Im Deutschen ist der Infinitiv „-en/-n": schreiben, lesen, gehen. Im Hebräischen ist das Pendant das Präfix ל- vor dem Stamm:
- schreiben → לכתוב (likhtov)
- sprechen → לדבר (ledaber)
- gehen → ללכת (lalekhet)
Wichtig: Der „Stamm", der nach ל- kommt, hängt vom Binjan ab. Jeder der sieben Binjanim hat sein eigenes Infinitivmuster. Das ist nicht dieselbe Form mit verschiedenen Wurzeln — es sind sieben verschiedene Schablonen.
Vergleiche:
| Binjan | Wurzel | Infinitiv | Bedeutung |
|---|---|---|---|
| Pa'al | כ-ת-ב | לכתוב (likhtov) | schreiben |
| Pi'el | ד-ב-ר | לדבר (ledaber) | sprechen |
| Hif'il | נ-ג-ד | להגיד (lehagid) | sagen |
| Nif'al | כ-נ-ס | להיכנס (lehikanes) | hineingehen |
| Hitpa'el | ל-ב-ש | להתלבש (lehit'lavesh) | sich anziehen |
Schlüsselidee: Siehst du ein Wort mit ל-? Das ist fast sicher ein Infinitiv. Weiter — erkenn den Binjan am Vokal-Konsonant-Bild. Bis zum Ende dieser Lektion soll dieser Reflex sitzen.
Teil 2: Infinitiv nach Binjanim
2.1 Pa'al — likhtov, lalekhet, lir'ot
Standardmuster Pa'al: ל + i + 1. Konsonant + 2. + o + 3.
| Wurzel | Infinitiv | Bedeutung |
|---|---|---|
| כ-ת-ב | לכתוב (likhtov) | schreiben |
| ל-מ-ד | ללמוד (lilmod) | lernen |
| ש-מ-ע | לשמוע (lishmo'a) | hören |
| ס-ג-ר | לסגור (lisgor) | schließen |
| ר-א-ה | לראות (lir'ot) | sehen |
| א-כ-ל | לאכול (le'ekhol) | essen |
Schwache Wurzeln in Pa'al brechen das Muster:
| Wurzel | Infinitiv | Bedeutung |
|---|---|---|
| ה-ל-כ | ללכת (lalekhet) | gehen |
| י-ש-ב | לשבת (lashevet) | sitzen |
| י-ד-ע | לדעת (lada'at) | wissen |
| נ-ת-נ | לתת (latet) | geben |
| ל-ק-ח | לקחת (lakakhat) | nehmen |
Beachte: Schwache Wurzeln in Pa'al (י, נ, ל, ה am Anfang) ergeben oft Infinitive auf „la-" + …et: lalekhet, lashevet, lada'at, lakakhat, latet. Das ist eine kleine Gruppe hochfrequenter Verben, die man auswendig kennen muss.
2.2 Pi'el — ledaber, lekabel
Muster Pi'el: ל + e + 1. + a + 2. + e + 3.
| Wurzel | Infinitiv | Bedeutung |
|---|---|---|
| ד-ב-ר | לדבר (ledaber) | sprechen |
| ק-ב-ל | לקבל (lekabel) | empfangen, bekommen |
| ב-ק-ש | לבקש (levakesh) | bitten |
| ש-ל-מ | לשלם (leshalem) | bezahlen |
| ב-ק-ר | לבקר (levaker) | besuchen |
| ח-פ-ש | לחפש (lechapes) | suchen |
| ל-מ-ד | ללמד (lelamed) | jemanden lehren |
Falle: Die Wurzel ל-מ-ד ergibt in Pa'al ללמוד (lilmod, „lernen") und in Pi'el ללמד (lelamed, „jemanden lehren"). Binjan-Unterschied = Bedeutungsunterschied.
2.3 Hif'il — lehagid, lehavi
Muster Hif'il: ל + e + h + 1. + a + 2. + i + 3. Das Präfix ה- im Wortinneren ist das Markenzeichen von Hif'il.
| Wurzel | Infinitiv | Bedeutung |
|---|---|---|
| נ-ג-ד | להגיד (lehagid) | sagen (= להגיד ersetzt oft לומר) |
| ב-ו-א | להביא (lehavi) | bringen |
| י-ש-ב | להושיב (lehoshiv) | setzen (jdn.) |
| ס-ב-ר | להסביר (lehasbir) | erklären |
| ז-מ-נ | להזמין (lehazmin) | einladen / bestellen |
| כ-נ-ס | להכניס (lehakhnis) | hineinbringen, einführen |
| ח-ל-ט | להחליט (lehachlit) | entscheiden |
2.4 Nif'al — lehikanes, lehera'ot
Muster Nif'al: ל + e + h + i + 1. + a + 2. + e + 3. Das verdoppelte „ih" am Anfang ist das Markenzeichen.
| Wurzel | Infinitiv | Bedeutung |
|---|---|---|
| כ-נ-ס | להיכנס (lehikanes) | hineingehen |
| ר-א-ה | להיראות (lehera'ot) | aussehen, scheinen |
| ש-א-ר | להישאר (lehisha'er) | bleiben |
| פ-ג-ש | להיפגש (lehipagesh) | sich treffen |
| ו-ל-ד | להיוולד (lehivaled) | geboren werden |
| ז-ה-ר | להיזהר (lehizaher) | sich hüten, vorsichtig sein |
2.5 Hitpa'el — lehit'lavesh, lehishtamesh
Muster Hitpa'el: ל + e + h + i + t + 1. + a + 2. + e + 3. Das Präfix הת- im Inneren ist das Markenzeichen.
| Wurzel | Infinitiv | Bedeutung |
|---|---|---|
| ל-ב-ש | להתלבש (lehit'lavesh) | sich anziehen |
| ש-מ-ש | להשתמש (lehishtamesh) | benutzen (Metathese: t↔sh) |
| ר-ג-ש | להתרגש (lehitragesh) | sich aufregen |
| ק-ש-ר | להתקשר (lehitkasher) | anrufen, sich verbinden |
| ע-ס-ק | להתעסק (lehit'asek) | sich beschäftigen (mit etwas) |
| כ-ת-ב | להתכתב (lehitkatev) | korrespondieren |
Metathese in Hitpa'el: Wenn die Wurzel mit ש, ס, ז, צ beginnt, tauscht der Buchstabe t des Präfixes seinen Platz mit diesem ersten Wurzelkonsonanten: לה-שת-מש statt zu erwartendem לה-תש-מש. Regel aus L17.
2.6 Pu'al und Huf'al — interne Passive
Die passiven Binjanim (L24) haben in der modernen Sprache gewöhnlich keinen Infinitiv. Wenn man „geschrieben werden" sagen will — nimmt man eine Konstruktion mit aktivem Binjan oder mit Nif'al. Das ist eine Eigenheit.
Teil 3: Sechs Modalwörter
„Modal" bedeutet „müssen", „können", „nötig", „sich lohnen". Sechs Wörter decken fast alles ab:
| Wort | Bedeutung | Kongruiert nach Genus/Numerus? |
|---|---|---|
| צריך (tsarikh) | muss, nötig, soll | Ja (tsarikh / tsricha / tsrikhim / tsrikhot) |
| יכול (yakhol) | kann | Ja (yakhol / yekhola / yekholim / yekholot) |
| כדאי (kheday) | es lohnt sich, sinnvoll | Nein, unveränderlich |
| אפשר (efshar) | möglich, man kann | Nein, unveränderlich (unpersönlich) |
| אסור (asur) | verboten, man darf nicht | Kann variieren, meist unveränderlich |
| מותר (mutar) | erlaubt, man darf | Kann variieren, meist unveränderlich |
Hauptregel: Modalwort + Infinitiv. Kein „zweites Verb in konjugierter Form" — nach dem Modalwort kommt die ל-Form.
3.1 צריך (tsarikh) — „müssen, sollen, nötig"
Das ist ein Partizip (wie alle Verben im Präsens im Hebräischen), deshalb kongruiert es in Genus und Numerus mit dem Subjekt:
| Subjekt | Form | Beispiel |
|---|---|---|
| ani (m.) / ata / hu | tsarikh | ani tsarikh lalekhet — ich muss gehen |
| ani (f.) / at / hi | tsricha | ani tsricha lalekhet — ich muss gehen (f.) |
| anachnu / atem / hem | tsrikhim | anachnu tsrikhim lir'ot — wir müssen sehen |
| anachnu / aten / hen | tsrikhot | hen tsrikhot ledaber — sie müssen reden |
Wichtig: „muss" ist im Deutschen unpersönlich („ich muss"), im Hebräischen aber verbale Konstruktion mit Subjekt. Hebräisch fragt: „wer muss?" — und kongruiert tsarikh nach dem Genus dieses „Wer".
3.2 יכול (yakhol) — „kann"
Auch ein Partizip, kongruiert wie ein gewöhnliches Adjektiv:
| Subjekt | Form |
|---|---|
| m. Sg. | yakhol |
| f. Sg. | yekhola |
| m. Pl. | yekholim |
| f. Pl. | yekholot |
- ani yakhol lavo — ich kann kommen (m.)
- ani yekhola lavo — ich kann kommen (f.)
- hem yekholim lehagid — sie können sagen
- hen yekholot lehishtamesh — sie können benutzen
Unterscheide: yakhol = „fähig / physisch kann". „Darf ich? ist es erlaubt?" — das ist mutar oder efshar, siehe unten.
3.3 כדאי (kheday) — „es lohnt sich, sinnvoll"
Unveränderlich nach Genus und Numerus. Wenn aber an eine konkrete Person gerichtet, wird die Präposition le- mit Pronominalsuffix angehängt:
- kheday lir'ot et ha-seret ha-ze — es lohnt sich, diesen Film zu sehen
- kheday lekha lashevet — dir (m.) lohnt es sich, dich zu setzen
- kheday lakh ledaber ito — dir (f.) lohnt es sich, mit ihm zu reden
- kheday lahem lavo mukdam — ihnen lohnt es sich, früh zu kommen
Konstruktion: kheday + (le- + an wen) + Infinitiv. Unpersönlich in der Form, aber „Adressat" wird über die flektierte Präposition li / lekha / lakh / lo / la / lanu / lakhem / lahem hinzugefügt.
3.4 אפשר (efshar) — „möglich, man kann"
Unpersönlich. Nie veränderlich. Bezeichnet Möglichkeit oder Erlaubnis:
- efshar lavo machar — man kann morgen kommen / es ist möglich, morgen zu kommen
- efshar lehitkasher elay achar kakh — man kann mich später anrufen
- efshar lir'ot et ha-tafrit? — kann man die Speisekarte sehen?
- lo efshar lehavin et ze — das kann man nicht verstehen
Sehr häufig in Bitten: efshar bevakasha… — „kann man bitte…?" / „könnten Sie…?".
3.5 אסור (asur) — „verboten, man darf nicht"
Meist unpersönlich, manchmal kongruent. Verbot:
- asur le'ashen kan — hier darf man nicht rauchen
- asur lalekhet kazot — so darf man nicht gehen
- asur lekha le'akhel et ze — du (m.) darfst das nicht essen
- asur lekulam lehikanes — allen ist es verboten hineinzugehen
3.6 מותר (mutar) — „erlaubt, man darf"
Gegenteil von asur. Auch meist unpersönlich:
- mutar le'ashen ba-chuts — draußen darf man rauchen
- mutar li lavo? — darf ich kommen?
- mutar lakhem lehishtamesh ba-machshev — ihr dürft den Computer benutzen
Unterscheide Paar mutar/asur: Das geht um Erlaubnis. Um physische Möglichkeit — yakhol. Um allgemeine Möglichkeit — efshar.
Teil 4: Unpersönliche Modalkonstruktionen
Unpersönliche Modale: tsarikh + Infinitiv ohne Subjekt = „man muss", „man soll" (allgemein, ohne Angabe, wer).
Das ist eine sehr wichtige Konstruktion im Hebräischen. Sie funktioniert bei tsarikh, asur, mutar, efshar, kheday:
| Unpersönlich | Persönlich (mit Dativ) |
|---|---|
| tsarikh la'avod — man muss arbeiten (allg.) | ani tsarikh la'avod — ich (m.) muss arbeiten |
| asur le'ashen — Rauchen verboten (allg.) | asur li le'ashen — mir ist Rauchen verboten |
| mutar lehikanes — man darf hineingehen (allg.) | mutar lekha lehikanes — du (m.) darfst hineingehen |
| efshar lir'ot — man kann sehen (allg.) | efshar li lir'ot? — kann ich sehen? |
| kheday lir'ot et ze — es lohnt sich, das zu sehen (allg.) | kheday lekha lir'ot et ze — dir (m.) lohnt es sich, das zu sehen |
Unterscheide unpersönlich und persönlich: tsarikh la'avod — „arbeiten ist nötig" (Regel, allgemeine Aussage); ani tsarikh la'avod — „ich muss arbeiten" (über eine konkrete Person). Im ersten Fall steht tsarikh in der m.Sg.-Form als Default (als „Standard-unpersönliche" Form).
Kongruenz von tsarikh / yakhol mit dem Subjekt — alle 8 Formen
| Subjekt | tsarikh | yakhol |
|---|---|---|
| ani (m.) | ani tsarikh | ani yakhol |
| ani (f.) | ani tsricha | ani yekhola |
| ata | ata tsarikh | ata yakhol |
| at | at tsricha | at yekhola |
| hu | hu tsarikh | hu yakhol |
| hi | hi tsricha | hi yekhola |
| anachnu (m.) | anachnu tsrikhim | anachnu yekholim |
| anachnu (f.) | anachnu tsrikhot | anachnu yekholot |
| atem | atem tsrikhim | atem yekholim |
| aten | aten tsrikhot | aten yekholot |
| hem | hem tsrikhim | hem yekholim |
| hen | hen tsrikhot | hen yekholot |
Spiegel-Prinzip: „Musst du gehen?" (an Mann) → ata tsarikh lalekhet? → Antwort: ken, ani tsarikh lalekhet. An Frau: at tsricha lalekhet? → ken, ani tsricha lalekhet. Das Genus der Frage spiegelt sich in der Antwort.
Teil 5: Präteritum und Futur bei Modalverben
Tsarikh und yakhol sind Präsenspartizipien des Binjans Pa'al. Um „war nötig" oder „werde können" zu sagen, wird die Form des Verbs „sein" (haya) in der Vergangenheit oder die Futur-Konstruktion genommen.
| Zeit | Tsarikh (müssen) | Yakhol (können) |
|---|---|---|
| Präsens | ani tsarikh lavo — ich muss kommen | ani yakhol lavo — ich kann kommen |
| Präteritum | hayiti tsarikh lavo — ich musste kommen | yakholti lavo — ich konnte kommen |
| Futur | etstrakh lavo — ich werde kommen müssen | ukhal lavo — ich werde kommen können |
Präzisierung: yakhol hat eine eigene vollständige Konjugation im Präteritum (yakholti, yakholta, yakhol…) und Futur (ukhal, tukhal, yukhal…) — das ist ein Pa'al-Verb. Tsarikh dagegen nimmt für die Vergangenheit häufiger haya (hayiti tsarikh / hayita tsarikh / haytah tsricha).
Teil 6: Typische Konstruktionen mit Infinitiv
6.1 Modal + lefamim (manchmal)
- lefamim ani tsarikh la'avod ba-shabat — manchmal muss ich am Schabbat arbeiten
- lefamim asur le'ashen, lefamim mutar — manchmal darf man nicht rauchen, manchmal darf man
- lefamim kheday lashevet ve-lachshov — manchmal lohnt es sich, sich hinzusetzen und nachzudenken
6.2 Modal + im rotse (wenn du willst)
Die Struktur „wenn du willst — dann…" baut sich oft über rotse (wollen) + Infinitiv:
- im ata rotse lir'ot et ze, ata tsarikh lavo machar — wenn du das sehen willst, musst du morgen kommen
- im at rotsa ledaber ito, efshar lehitkasher elav — wenn du (f.) mit ihm reden willst, kann man ihn anrufen
- im hem rotsim lehishtamesh ba-misrad, hem tsrikhim lir'ot et ha-menahel — wenn sie das Büro benutzen wollen, müssen sie den Manager sehen
rotse / rotsa / rotsim / rotsot — an sich „wollen" und funktioniert wie ein gewöhnliches Modalwort: rotse + Infinitiv. ani rotse lalekhet — „ich will gehen". Vergleiche mit tsarikh/yakhol — dieselben Partizipformen von Pa'al.
6.3 Modal-Ketten
Man kann zwei Modalverben hintereinander setzen (mit einem Infinitiv am Ende):
- ani tsarikh lihiyot yakhol la'avod kol ha-yom — ich muss in der Lage sein, den ganzen Tag zu arbeiten (wörtlich „ich muss können arbeiten")
- kheday lihiyot yakhol lehasbir et ze — es lohnt sich, das erklären zu können
Beachte den Infinitiv des Verbs „sein" — lihiyot (Binjan Pa'al, Wurzel ה-י-ה). Sehr häufig. Ohne ihn baut sich die Kette nicht auf.
6.4 Unpersönliche Konstruktionen in der öffentlichen Rede
In Ankündigungen, auf Schildern, in Regeln stehen oft unpersönliche Modalverben:
- asur le'ashen — Rauchen verboten
- asur lehakhnis okhel — Mitbringen von Speisen verboten
- mutar lehiknes le-khol echad — Eintritt für alle erlaubt
- tsarikh lashmor al ha-shket — Ruhe ist zu wahren
- efshar leshalem ba-kupa — Zahlung an der Kasse möglich
Teil 7: Pflicht, Möglichkeit, Erlaubnis, Verbot — Karte
| Kategorie | Wort | Beispiel |
|---|---|---|
| Pflicht (müssen) | tsarikh + Inf | ani tsarikh lalekhet — ich muss gehen |
| Rat / Nutzen (sich lohnen) | kheday (+ le-wem) + Inf | kheday lekha lir'ot — dir lohnt es sich zu sehen |
| Physische Möglichkeit (können) | yakhol + Inf | ani yakhol la'avod — ich kann arbeiten |
| Allgemeine Möglichkeit (man kann allg.) | efshar + Inf | efshar lavo — man kann kommen |
| Erlaubnis (mir erlaubt) | mutar (+ le-wem) + Inf | mutar li lehikanes — mir ist erlaubt einzutreten |
| Verbot (nicht dürfen) | asur (+ le-wem) + Inf | asur li le'ashen — mir ist Rauchen verboten |
| Wunsch (wollen) | rotse + Inf | ani rotse lir'ot — ich will sehen |
Übungsregel: Bevor du „I have to / I can / I may / I shouldn't" sagst — frag dich: Ist das Pflicht (tsarikh), Fähigkeit (yakhol), allgemeine Möglichkeit (efshar), persönliche Erlaubnis (mutar), Verbot (asur) oder Rat (kheday)? Sechs Wörter — wie sechs Kategorien. Vermisch sie nicht zu einem „muss".
Wortschatz dieser Lektion
- צריך / צריכהmuss, nötig
- יכול / יכולהkönnen
- כדאיsich lohnen, sinnvoll
- אפשרmöglich, man kann
- אסורverboten
- מותרerlaubt
- רוצהwollen
- חייב / חייבתverpflichtet (stärker als tsarikh)
- לא חייבnicht verpflichtet
- לפעמיםmanchmal
- בבקשהbitte
- להיותsein (Pa'al)
- לעבודarbeiten (Pa'al)
- לאכולessen (Pa'al)
- לישוןschlafen (Pa'al)
- לבואkommen (Pa'al)
- ללכתgehen (Pa'al)
- לראותsehen (Pa'al)
- לקרואlesen / rufen (Pa'al)
- לכתובschreiben (Pa'al)
- לדברsprechen (Pi'el)
- לחפשsuchen (Pi'el)
- לשלםbezahlen (Pi'el)
- להביןverstehen (Hif'il)
- להסבירerklären (Hif'il)
- להזמיןeinladen, bestellen (Hif'il)
- להחליטentscheiden (Hif'il)
- להיכנסhineingehen (Nif'al)
- להישארbleiben (Nif'al)
- להיפגשsich treffen (Nif'al)
- להתלבשsich anziehen (Hitpa'el)
- להשתמשbenutzen (Hitpa'el)
- להתקשרanrufen (Hitpa'el)
- לעשןrauchen (Pi'el)
| Französisch | Übersetzung | |
|---|---|---|
צריך / צריכה | muss, nötig | |
יכול / יכולה | können | |
כדאי | sich lohnen, sinnvoll | |
אפשר | möglich, man kann | |
אסור | verboten | |
מותר | erlaubt | |
רוצה | wollen | |
חייב / חייבת | verpflichtet (stärker als tsarikh) | |
לא חייב | nicht verpflichtet | |
לפעמים | manchmal | |
בבקשה | bitte | |
להיות | sein (Pa'al) | |
לעבוד | arbeiten (Pa'al) | |
לאכול | essen (Pa'al) | |
לישון | schlafen (Pa'al) | |
לבוא | kommen (Pa'al) | |
ללכת | gehen (Pa'al) | |
לראות | sehen (Pa'al) | |
לקרוא | lesen / rufen (Pa'al) | |
לכתוב | schreiben (Pa'al) | |
לדבר | sprechen (Pi'el) | |
לחפש | suchen (Pi'el) | |
לשלם | bezahlen (Pi'el) | |
להבין | verstehen (Hif'il) | |
להסביר | erklären (Hif'il) | |
להזמין | einladen, bestellen (Hif'il) | |
להחליט | entscheiden (Hif'il) | |
להיכנס | hineingehen (Nif'al) | |
להישאר | bleiben (Nif'al) | |
להיפגש | sich treffen (Nif'al) | |
להתלבש | sich anziehen (Hitpa'el) | |
להשתמש | benutzen (Hitpa'el) | |
להתקשר | anrufen (Hitpa'el) | |
לעשן | rauchen (Pi'el) |
Vollständiges Wörterbuch
4,382 Einträge
Aufgabe lesen, Antwort auf Hebräisch eintippen und auf Prüfen klicken. Jede Antwort wird zuerst lokal geprüft; in kniffligen Fällen gibt Claude einen Hinweis. Der Fortschritt wird automatisch gespeichert.
🔊 ÜbungenÖffnet die Übungsantworten in der externen App — mit Audio und Wort-für-Wort-Analyse.Übung 1. Binjan-Erkennung am Infinitiv
Bestimme den Binjan jedes Infinitivs anhand des charakteristischen Vokal- und Präfixbilds.
Übung 2. Kongruenz von tsarikh mit dem Subjekt
Setze die richtige Form von tsarikh ein (tsarikh / tsricha / tsrikhim / tsrikhot):
Übung 3. Wähle das richtige Modalverb
Wähle aus tsarikh / yakhol / kheday / efshar / asur / mutar:
Übung 4. Übersetze ins Hebräische
Übersetze die Wendungen. Nutze das richtige Modalverb und den richtigen Infinitiv.
Übung 5. Matrix „Frage — Antwort" mit Modalverb
Sprich diesen Dialog dreimal laut durch. Wechsle das Geschlecht: zuerst an einen Mann, dann an eine Frau.
— Slicha, efshar lehikanes? — Ken, mutar lekha lehikanes. (an Mann) / Mutar lakh lehikanes. (an Frau) — Toda. Ani tsarikh ledaber im ha-menahel. — Hu lo po achshav, kheday lekha lavo machar. — Asur lehitkasher elav ba-telefon? — Mutar, aval hu lo oneh lifney sha'ah arba. — Be-seder, ani yakhol lavo machar.
Translit zur Kontrolle und Übersetzung:
— Entschuldigung, kann man hereinkommen? — Ja, dir ist erlaubt einzutreten. — Danke. Ich muss mit dem Manager reden. — Er ist jetzt nicht da, dir lohnt es sich, morgen zu kommen. — Ist es verboten, ihn am Telefon anzurufen? — Es ist erlaubt, aber er antwortet nicht vor vier Uhr. — Gut, ich kann morgen kommen.
Offene Übung — keine automatische Prüfung. Sag die Antworten laut und mach weiter.
Mehr Übung gewünscht? Claude erstellt aus Wortschatz und Thema dieser Lektion eine frische Übung mit 10 Aufgaben.
Erstellt: 0 von 5
Hörtexte
Drei Textvarianten pro Lektion. In glottos.com öffnen für synchrone Audiowiedergabe.
Text AText A zu Lektion 32: Pflichten und Notwendigkeiten — tsarikh / chayav🔊 Audio-Praxis ↗
- אני צריך ללכת לעבודה.
- אני צריכה ללמוד לבחינה.
- הוא צריך לדבר עם המורה.
- היא צריכה להישאר בבית היום.
- אנחנו צריכים לעבוד כל יום.
- הן צריכות לקום מוקדם.
- אתה צריך לאכול ארוחת בוקר.
- את צריכה לישון יותר.
- הם צריכים לבוא לפגישה.
- אני חייב לשלם את החשבון.
- היא חייבת להתקשר אל הרופא.
- אנחנו חייבים להחליט עכשיו.
- אתה חייב להבין את זה.
- הילד צריך ללבוש מעיל.
- הילדה צריכה להתלבש מהר.
- צריך לשמור על השקט בספרייה.
- צריך לעבוד קשה כדי להצליח.
- אני צריך להזמין שולחן במסעדה.
- היא צריכה לקרוא את הספר עד מחר.
- אנחנו צריכים להיפגש בשעה שמונה.
- הוא לא צריך לבוא היום.
- הם לא חייבים לענות עכשיו.
- לפעמים אני צריך לעבוד בשבת.
- כל סטודנט חייב לכתוב עבודה.
- אנחנו צריכים להשתמש במילון.
- את חייבת לסיים את הפרויקט השבוע.
- הוא צריך להסביר לי את החוק.
- אני צריכה להחליט מה לעשות.
- צריך לקנות לחם בדרך הביתה.
- כולם צריכים ללמוד את החומר הזה.
Text BText B zu Lektion 32: Fähigkeiten und Möglichkeiten — yakhol / efshar🔊 Audio-Praxis ↗
- אני יכול לבוא מחר בבוקר.
- אני יכולה לדבר אנגלית ורוסית.
- הוא יכול להסביר את הכל.
- היא יכולה לקרוא בלי משקפיים.
- אנחנו יכולים להיפגש בקפה.
- הן יכולות לעבוד מהבית.
- אתה יכול לעזור לי?
- את יכולה לחכות רגע?
- הילדים יכולים לשחק בחוץ.
- אני לא יכול לבוא היום, יש לי פגישה.
- אני לא יכולה להבין את השאלה.
- אפשר לראות את התפריט, בבקשה?
- אפשר לשלם בכרטיס אשראי.
- אפשר להיכנס?
- אפשר להזמין מקום בטלפון.
- אפשר ללמוד עברית באינטרנט.
- אפשר להשתמש בחדר הזה?
- לא אפשר להבין את זה בלי הסבר.
- אפשר לקנות כרטיסים בקופה.
- הוא יכול לרוץ עשרה קילומטר.
- היא יכולה לנגן בפסנתר.
- אנחנו יכולים לנסוע לים בסוף השבוע.
- אתה יכול לבחור איזה ספר שאתה רוצה.
- אפשר לחכות פה עד שהוא יחזור.
- הם יכולים להחליט בעצמם.
- אפשר לשבת ליד החלון?
- אני יכול לבשל לנו ארוחת ערב.
- את יכולה לכתוב לי את הכתובת?
- אפשר ללמד אותו בלי בעיה.
- כולם יכולים לבוא, אין הגבלה.
Text CText C zu Lektion 32: Erlaubnisse und Verbote — mutar / asur🔊 Audio-Praxis ↗
- אסור לעשן בבית החולים.
- מותר לשבת על הספסל הזה.
- אסור להיכנס עם אוכל לכיתה.
- מותר להשתמש במחשב במשרד.
- אסור לדבר בזמן השיעור.
- מותר לי לבוא בשעה תשע?
- אסור לך לאכול ממתקים, אתה חולה.
- מותר לכם לצאת מוקדם היום.
- אסור לרוץ במסדרון.
- מותר לצלם בתערוכה הזאת.
- אסור להכניס כלבים לחנות.
- מותר ללבוש בגדים נוחים.
- אסור לחנות פה, יש שלט.
- מותר לקרוא ספרים בספרייה כל היום.
- אסור לגעת בתמונות במוזיאון.
- מותר לה להישאר עד מאוחר?
- אסור לנו לדבר על זה.
- מותר להזמין אוכל לחדר.
- אסור לעשות רעש אחרי עשר בלילה.
- מותר להם להשתמש בחניה.
- אסור להתקשר אליו בלילה.
- מותר לבחור מתנה מהמדף.
- אסור לפתוח את החלון, יש רוח.
- מותר לי לשלם בכסף מזומן?
- אסור לכתוב על הקירות.
- מותר לישון פה אם רוצים.
- אסור לעבור את הקו האדום.
- מותר ללבוש כובע בחורף.
- אסור להחנות אופניים בכניסה.
- מותר לכל אחד להיכנס בחינם.
Die Audiowiedergabe läuft über glottos.com — öffnet sich in einem neuen Tab.
Noch keine Tonleitern oder Matrizen in dieser Lektion — die beginnen ab Lektion 3. Nutze die Hörtexte oben zum Sprechen.
DER INFINITIV IM HEBRÄISCHEN:
ל- (le-) + Stamm = „schreiben", „arbeiten"
Eine Form — unveränderlich nach Person, Genus, Numerus.
Jeder Binjan hat SEIN eigenes Infinitivmuster.
INFINITIV NACH BINJANIM:
Pa'al lik(h)toX / la-X-eX likhtov, lalekhet, lir'ot, lashevet
Pi'el le-XaXeX ledaber, lekabel, lechapes
Hif'il leha-XXiX lehagid, lehavi, lehasbir
Nif'al lehi-XaXeX lehikanes, lehera'ot, lehisha'er
Hitpa'el lehit-XaXeX lehit'lavesh, lehishtamesh*
*Metathese mit ש/ס/ז/צ: t↔sh
Pu'al / Huf'al — kein Infinitiv in der modernen Sprache
SECHS MODALVERBEN + rotse:
צריך tsarikh müssen, nötig KONGRUIERT: tsarikh/tsricha/tsrikhim/tsrikhot
יכול yakhol können, fähig KONGRUIERT: yakhol/yekhola/yekholim/yekholot
כדאי kheday sich lohnen Unveränderlich (+ le-wem)
אפשר efshar möglich, man kann Unveränderlich (unpersönlich)
אסור asur verboten meist unveränderlich (+ le-wem)
מותר mutar erlaubt meist unveränderlich (+ le-wem)
רוצה rotse wollen KONGRUIERT: rotse/rotsa/rotsim/rotsot
KARTE NACH BEDEUTUNG:
Pflicht → tsarikh
Rat → kheday
phys. Fähigkeit → yakhol
allgem. Möglichk. → efshar
pers. Erlaubnis → mutar
Verbot → asur
Wunsch → rotse
UNPERSÖNLICHE MODALE:
tsarikh la'avod — man muss arbeiten (allg., ohne Subjekt)
asur le'ashen — Rauchen verboten (allg.)
efshar lir'ot — man kann sehen (allg.)
mutar lehikanes — man darf hineingehen (allg.)
PERSÖNLICH (mit flektiertem le-):
tsarikh li / lekha / lakh… (existiert, aber seltener)
asur li / lekha / lakh… — mir/dir nicht erlaubt
mutar li / lekha / lakh… — mir/dir erlaubt
kheday li / lekha / lakh… — mir/dir lohnt es sich
ZEITEN BEI TSARIKH / YAKHOL:
Präsens ani tsarikh / ani yakhol
Präteritum hayiti tsarikh / yakholti
Futur etstrakh / ukhal
TYPISCHE VERBINDUNGEN:
lefamim + Modal — manchmal muss/darf/nicht
im rotse + tsarikh — wenn du willst — musst du
Modal + lihiyot + Modal — Kette
Nächste Lektion: Lektion 33 — Bedingungssätze. Reale Bedingungen mit im („wenn…"), hypothetische und kontrafaktische mit im… haya („wenn… wäre…"). Du lernst zu sagen „wenn es morgen regnet, bleibe ich zu Hause" und „wenn ich es gewusst hätte, wäre ich gekommen". Nach Infinitiv und Modalverben ist das der natürliche Schritt: Modalverb + Bedingung = fast jeder komplexe Gedanke.