Урок 17: Местоимения y и en

Словарный запас: места и направления, выражения количества, частитивная еда

Как работать с этим уроком

  1. Прочитай — пойми правило (5 минут)
  2. Прогони через лица — каждое местоимение через je → tu → il → nous → vous → ils
  3. Не переводи дословно — y и en не имеют точного русского эквивалента. Думай по-французски

y = заменяет «куда / где / о чём (à + …)» en = заменяет «откуда / сколько / чего (de + …)» Оба стоят перед глаголом, как все безударные местоимения.


Часть 1: Зачем вообще y и en?

Французский ненавидит повторы. Если в первой фразе сказано à Paris, во второй уже нельзя повторить — нужно y. Если du café, дальше — en.

Без местоимения (плохо)С местоимением (нормально)
— Tu vas à Paris ? — Oui, je vais à Paris.— Tu vas à Paris ? — Oui, j'y vais.
— Tu veux du café ? — Oui, je veux du café.— Tu veux du café ? — Oui, j'en veux.
— Il a des enfants ? — Oui, il a deux enfants.— Il a des enfants ? — Oui, il en a deux.

Главное правило места: y и en стоят перед спрягаемым глаголом (или перед инфинитивом, если он есть).


Часть 2: Местоимение y — «туда / там / в это»

Что заменяет y

Конструкцияy заменяет
à + местоà Paris, à la maison, au bureau, en France
dans / sur / chez / sous + местоdans la chambre, chez le médecin, sur la table
à + вещь/идея (не человек!)penser à son travail, réfléchir à la question

Примеры:

  • Je vais à Paris.J'y vais. — Я туда еду.
  • Nous habitons en France.Nous y habitons. — Мы там живём.
  • Il pense à son examen.Il y pense. — Он об этом думает.
  • Elle est chez le dentiste.Elle y est. — Она там.

Ловушка: y НЕ заменяет людей

  • Je pense à ma mère.Je pense à elle. (не j'y pense!)
  • Je pense à mon travail.J'y pense.

Правило: à + человек → ударное местоимение (à lui, à elle, à eux). à + вещь/место → y.

Élision: j'y, n'y

Je y vais невозможно. Только: j'y vais, n'y va pas.


Часть 3: Местоимение en — «оттуда / этого / их (сколько-то)»

Что заменяет en

Конструкцияen заменяет
du / de la / de l' / des (частитив)du pain, de la confiture, des amis
de + место (откуда)venir de Paris, sortir du bureau
de + вещь (не человек!)parler de son projet, avoir besoin de temps
un / une / deux / trois / beaucoup de + сущ.un livre, deux enfants, beaucoup de travail

Примеры:

  • Je veux du café.J'en veux. — Я хочу (этого).
  • Il vient de Paris.Il en vient. — Он оттуда едет.
  • Nous parlons de ce film.Nous en parlons. — Мы о нём говорим.
  • Elle a des amis.Elle en a. — У неё они есть.

Важно: при числе или количестве — число СОХРАНЯЕТСЯ

Если в исходной фразе было «два», «много», «немного» — это остаётся после en:

  • Tu as deux frères ?Oui, j'en ai deux. — Да, у меня их двое.
  • Il y a beaucoup de monde ?Oui, il y en a beaucoup. — Да, много.
  • Elle veut un café ?Oui, elle en veut un. — Да, она хочет один.
  • Tu manges du pain ?Oui, j'en mange. (количество не указано — ничего не добавляем)

Ловушка! По-русски «у меня есть два» — мы тоже говорим «два». По-французски обязательно j'en ai deux, не просто j'ai deux. Без en — ошибка.

Ловушка: en НЕ заменяет людей с притяжательным смыслом

  • Je parle de mon frère.Je parle de lui. (член семьи — лучше lui)
  • Je parle de mon travail.J'en parle.

На практике с людьми в общем смысле en всё же используют: J'ai des amis → J'en ai. Но с конкретным человеком — ударное местоимение.


Часть 4: Где стоят y и en (порядок слов)

С одним глаголом — ПЕРЕД глаголом

УтверждениеОтрицание
J'**y vais.Je n'y** vais pas.
Il **en a.Il n'en** a pas.
Nous **y pensons.Nous n'y** pensons pas.

С двумя глаголами (модальный + инфинитив) — ПЕРЕД инфинитивом

  • Je veux y aller. — Я хочу туда поехать.
  • Tu peux en prendre. — Ты можешь этого взять.
  • Il ne veut pas y penser. — Он не хочет об этом думать.

В passé composé — ПЕРЕД вспомогательным глаголом

  • J'y suis allé. — Я туда ездил.
  • Il en a mangé. — Он этого поел.
  • Nous n'y sommes pas restés. — Мы там не остались.

В повелительном наклонении положительном — ПОСЛЕ глагола через дефис

  • Vas-y ! — Давай! / Иди туда! (заметь: vas с -s, не va)
  • Allez-y ! — Идите! / Давайте!
  • Prends-en ! — Возьми (этого)!
  • Manges-en ! — Поешь (этого)! (тоже -s появляется перед en)

В отрицательном повелении — обычное место

  • N'y va pas ! — Не ходи туда!
  • N'en prends pas ! — Не бери этого!

Часть 5: Фиксированные обороты — учи как блоки

ОборотЗначениеПример
il y aесть, имеетсяIl y a un problème.
il y en aих есть, имеется (сколько-то)Il y en a trois. — Их три.
il n'y en a pasих нетIl n'y en a pas.
j'en ai marreмне надоелоJ'en ai marre de ce travail !
j'en ai assezс меня хватитJ'en ai assez !
ça y estготово, естьÇa y est, c'est fini !
on y vaпошли, идёмOn y va ?
j'y suisдошло, понял; я тутAh, j'y suis !
je m'en vaisя ухожуBon, je m'en vais.
vas-y / allez-yдавай / давайтеVas-y, parle !
n'en parlons plusне будем больше об этом

Не разбирай эти обороты на части — учи их целиком, как идиомы.


Часть 6: y vs en — главный контраст

ВопросЗаменаМестоимение
Куда? Где?à + местоy
Откуда?de + местоen
О чём думаешь? (à)penser à + вещьy
О чём говоришь? (de)parler de + вещьen
Сколько?число / quantité + deen
Хочешь чего? (частитив)du / de la / desen

Тренировочный контраст:

  • Tu vas à Paris ?J'y vais. (à → y)
  • Tu viens de Paris ?J'en viens. (de → en)
  • Tu penses à ton examen ?J'y pense. (penser à → y)
  • Tu parles de ton examen ?J'en parle. (parler de → en)

Следующий шаг: Урок 18 — Порядок местоимений в предложении. Узнаешь, как соединить два местоимения сразу: Je le lui donne, Il y en a, Donne-le-moi — и почему этот порядок именно такой.

Урок 17: Местоимения y и en · Français · Glottos Matrix