Lektion 5: Das Verb avoir
So arbeitest du mit dieser Lektion
- Lies die Regel zu avoir und seinen Idiomen (5 Minuten).
- Konjugiere laut alle sechs Formen zehnmal. Avoir ist das zweite tragende Verb nach être.
- Lass die Matrix bis zur Automatik laufen: J'ai faim → Tu as faim ? → Il a faim…
Avoir heißt „haben" — aber Franzosen „haben" Hunger, Durst, Angst, Alter. Das ist die größte Deutschsprachigen-Falle auf A1-Niveau. Im Deutschen sagst du „ich bin hungrig" oder „mir ist kalt" — Französisch packt all das in avoir. Avoir ist auch Verb #2 in der gesamten Sprache. Das gesamte Perfekt (passé composé, Lektion 21) sitzt darauf. Lern es jetzt, dauerhaft.
Teil 1: Die große Idee — Französisch „hat", was Deutsch „ist"
Im Deutschen bist du hungrig oder dir ist kalt, du bist 20 Jahre alt. Im Französischen hast du Hunger, du hast Kälte, du hast 20 Jahre.
| Deutsch | Französisch | Wörtliches Französisch |
|---|---|---|
| Ich bin hungrig / Ich habe Hunger. | J'ai faim. | „Ich habe Hunger." |
| Ich habe Durst / Mir ist durstig. | J'ai soif. | „Ich habe Durst." |
| Mir ist kalt. | J'ai froid. | „Ich habe Kälte." |
| Ich bin 20 Jahre alt. | J'ai vingt ans. | „Ich habe 20 Jahre." |
| Ich habe Angst / Mir ist angst. | J'ai peur. | „Ich habe Angst." |
| Ich habe recht. | J'ai raison. | „Ich habe Vernunft." |
Heimvorteil: das Deutsche macht's an einigen Stellen schon so („Ich habe Hunger", „Ich habe Angst") — Französisch ist einfach konsequenter: auch Temperatur, Alter und „recht haben" laufen über avoir. Falle: der Instinkt „ich bin 20" → Je suis 20 oder Je suis vingt ans ist falsch. Genauso Je suis chaud(e) — das heißt nicht „mir ist heiß" (Temperatur), sondern „ich bin geil / betrunken". Für Temperatur: J'ai chaud.
Es gibt hier keine Abkürzung. Die Liste ist geschlossen (etwa ein Dutzend Ausdrücke), also lern jeden als Chunk: avoir faim, avoir soif, avoir froid. Nicht übersetzen, ersetzen.
Teil 2: Konjugation von avoir im Präsens
| Person | Form | Aussprache |
|---|---|---|
| j' | ai | „schä" (Élision ist Pflicht!) |
| tu | as | „tü a" |
| il / elle / on | a | „il a / el a / õn a" |
| nous | avons | „nu-za-WÕ" (Liaison!) |
| vous | avez | „wu-za-WE" (Liaison!) |
| ils / elles | ont | „il-zÕ / el-zÕ" (Liaison!) |
Aussprache-Fallstricke:
- j'ai — nie „schö-e" mit zwei Silben. Es ist eine Silbe: „schä". Élision ist Pflicht.
- nous avons, vous avez, ils ont — die Liaison z ist nicht verhandelbar. „Nu-za-WÕ", nie „nu-a-WÕ".
- ils ont „il-ZÕ" (sie haben) vs ils sont „il SÕ" (sie sind) — fast identisch geschrieben, komplett verschiedene Verben. Die Liaison z ist dein einziger hörbarer Hinweis zwischen avoir und être in der 3. Person Plural.
Die ont / sont Falle: Ils ont des amis „sie haben Freunde" vs Ils sont des amis „sie sind Freunde" (grammatisch eigenartig, aber zum Hörtraining). Hör auf das z.
Teil 3: avoir für Besitz
Die Grundbedeutung ist „haben, besitzen". Deutsch hat dasselbe Verb — leichte Hälfte.
| Französisch | Deutsch |
|---|---|
| J'ai un chien. | Ich habe einen Hund. |
| Tu as une voiture. | Du hast ein Auto. |
| Il a deux frères. | Er hat zwei Brüder. |
| Nous avons une grande maison. | Wir haben ein großes Haus. |
| Vous avez un passeport ? | Haben Sie einen Pass? |
| Elles ont des amis à Paris. | Sie haben Freunde in Paris. |
Hier passen Französisch und Deutsch perfekt zusammen. Die Falle steht erst auf der nächsten Seite — bei der Verneinung.
Verneinung: avoir → ne … pas de
Das ist die zweite klassische A1-Falle, nach der „ich habe Hunger"-Sache. Nach ne … pas kollabieren die unbestimmten Artikel un / une / des alle zu de (oder d' vor Vokal).
| Bejaht | Verneint |
|---|---|
| J'ai un chien. | Je n'ai pas de chien. |
| Tu as une voiture. | Tu n'as pas de voiture. |
| Il a des amis. | Il n'a pas d'amis. |
| Nous avons du pain. | Nous n'avons pas de pain. |
| Il y a des étudiants. | Il n'y a pas d'étudiants. |
Warum? Denk an de hier wie an „kein" im Deutschen: Ich habe keinen Hund. Französisch kollabiert un/une/des/du/de la zu einem einzigen neutralen de in der Verneinung — weil du sagst „nichts davon", nicht „nicht ein bestimmtes Stück".
Die Ausnahme: mit dem Verb être ändert sich der Artikel nicht. C'est un chien. → Ce n'est pas un chien. (richtig) Ce n'est pas de chien — falsch. Die un/une/des → de Regel gilt nur für Verben des Habens / der Menge (avoir, manger, boire, acheter, vouloir, il y a…).
Teil 4: avoir-Idiome — körperlicher und emotionaler Zustand
Das sind die Ausdrücke, wo Deutsch entweder sein + Adjektiv oder dativ + sein benutzt, aber Französisch durchgehend avoir + Substantiv. Die Liste unten ist das geschlossene Set — lern es ganz.
| Französisch | Wörtlich | Deutsche Bedeutung |
|---|---|---|
| avoir faim | Hunger haben | hungrig sein |
| avoir soif | Durst haben | durstig sein |
| avoir froid | Kälte haben | frieren / kalt sein (mir ist kalt) |
| avoir chaud | Hitze haben | heiß sein (mir ist heiß) |
| avoir peur (de) | Angst haben (vor) | Angst haben (vor) |
| avoir sommeil | Schlaf haben | müde sein / Schläfrigkeit |
| avoir mal (à) | Schmerz haben (an) | Schmerzen haben / weh tun |
| avoir raison | Vernunft haben | recht haben |
| avoir tort | Unrecht haben | unrecht haben |
| avoir besoin (de) | Bedarf haben (an) | brauchen |
| avoir envie (de) | Lust haben (auf) | Lust haben / wollen |
| avoir de la chance | Glück haben | Glück haben |
In Aktion:
- J'ai faim. — Ich habe Hunger. (NICHT Je suis faim!)
- Tu as soif ? — Hast du Durst?
- Elle a peur des chiens. — Sie hat Angst vor Hunden.
- Nous avons sommeil. — Wir sind müde.
- J'ai mal à la tête. — Ich habe Kopfschmerzen. (à + bestimmter Artikel vor dem Körperteil)
- Vous avez raison. — Sie haben recht.
- Il a tort. — Er hat unrecht.
- J'ai besoin d'eau. — Ich brauche Wasser.
- Il a envie d'un café. — Er hat Lust auf einen Kaffee.
- Tu as de la chance ! — Du hast Glück!
Falle 1: in diesen Ausdrücken gibt es keinen Artikel. J'ai faim, nicht j'ai la faim. Das Substantiv verliert seinen Artikel und verhält sich fast wie ein Adjektiv. (Vergleiche deutsch „Ich habe Hunger" — auch ohne Artikel; gleicher Instinkt.)
Falle 2: übersetze „mir ist kalt" nicht wortwörtlich. Je suis froid heißt „ich bin ein kalter Mensch / herzlos". Temperatur ist J'ai froid.
Falle 3: avoir besoin de und avoir envie de werden immer mit de gefolgt, auch vor einem Substantiv. J'ai besoin de temps. „Ich brauche Zeit." J'ai envie d'un café. „Ich habe Lust auf einen Kaffee." Das de kontrahiert zu d' vor Vokal.
Teil 5: Alter — avoir … ans
Alter ist im Französischen wie viele Jahre du hast.
| Französisch | Deutsch |
|---|---|
| Quel âge avez-vous ? | Wie alt sind Sie? (formell) |
| Quel âge as-tu ? | Wie alt bist du? (informell) |
| J'ai vingt ans. | Ich bin 20 (Jahre alt). |
| Il a trente-cinq ans. | Er ist 35. |
| Elle a deux ans. | Sie ist 2. |
| Mon père a soixante ans. | Mein Vater ist 60. |
Fallstricke:
- Das Wort ans ist Pflicht. Deutsch lässt „Jahre alt" oft weg („Ich bin 20"). Französisch lässt ans nie weg — J'ai vingt ist sinnlos („Ich habe zwanzig… was?").
- Liaison erwacht vor ans: deux ans, trois ans, six ans, dix ans, vingt ans.
- neuf ans wird „nö-w-ã" gelesen — das f wird zu v. Gleicher Trick wie neuf heures.
Teil 6: il y a — „es gibt"
Das ist eine feste Wendung, die „es gibt" heißt. Die wunderbare Sache für Deutschsprachige: il y a ändert sich nie, egal ob das, was folgt, Singular oder Plural ist. Eine Form deckt alles ab — und Deutsch macht's genauso („es gibt einen", „es gibt fünf"). Doppelter Heimvorteil.
| Französisch | Deutsch |
|---|---|
| Il y a un livre sur la table. | Es gibt ein Buch auf dem Tisch. |
| Il y a des étudiants dans la classe. | Es gibt Studenten in der Klasse. |
| Il y a vingt jours dans le mois. | Es gibt zwanzig Tage im Monat. |
| Il n'y a pas de café. | Es gibt keinen Kaffee. |
| Y a-t-il un problème ? | Gibt es ein Problem? |
| Qu'est-ce qu'il y a ? | Was gibt's? / Was ist los? |
Heimvorteil: il y a funktioniert wie deutsches „es gibt" — eine Form, Singular und Plural identisch. Auch im Deutschen sagst du „es gibt ein Buch / es gibt drei Bücher" — keine Änderung am Verb. Direktes 1:1.
Aussprache: „il-ja". In der Umgangssprache fällt das il oft ganz weg — du hörst nur „ja" (geschrieben y a): Y a quelqu'un ? „Ist jemand da?"
Verneinung: dieselbe Regel wie einfaches avoir — un/une/des → de: Il y a un café → Il n'y a pas de café.
Frage: drei Optionen, wie üblich — Intonation (Il y a un café ?), est-ce que (Est-ce qu'il y a un café ?), Inversion (Y a-t-il un café ?, mit einem euphonischen -t-).
Teil 7: avoir vs être — der Kontrast (Rückblick auf Lektion 4)
| être | avoir |
|---|---|
| Je suis étudiant. | J'ai un livre. |
| Tu es français. | Tu as une voiture. |
| Il est fatigué. | Il a faim. |
| Nous sommes ici. | Nous avons vingt ans. |
Faustregel:
- être + Adjektiv oder Substantiv, das Identität beschreibt → „sein" (Beruf, Nationalität, Zustand via Adjektiv)
- avoir + Substantiv → „haben" (Besitz, plus die geschlossene Liste oben)
Je suis fatigué. (Adjektiv → être) „Ich bin müde." J'ai sommeil. (Substantiv → avoir) „Ich bin müde / schläfrig." Beides „ich bin müde" auf Deutsch — aber Französisch teilt die Arbeit nach dem, was folgt.
Wortschatz dieser Lektion
- un livreein Buch
- un saceine Tasche
- un sac à dosein Rucksack
- un téléphone / un portableein Telefon / ein Handy
- un ordinateurein Computer
- une cléein Schlüssel
- un passeportein Reisepass
- un parapluieein Regenschirm
- des lunettes (f. Pl.)eine Brille
- une montreeine Uhr (Armband)
- un portefeuilleein Portemonnaie
- un styloein Stift
- un cahierein Heft
- la têteKopf
- les yeux (m. Pl.)Augen (Sg. un œil)
- le nezNase
- la boucheMund
- les dents (f. Pl.)Zähne
- les oreilles (f. Pl.)Ohren
- la main / les mainsHand / Hände
- le brasArm
- la jambe / les jambesBein / Beine
- le pied / les piedsFuß / Füße
- le dosRücken
- le ventreBauch
- le cœurHerz
- la faimHunger
- la soifDurst
- le froidKälte (das Substantiv)
- la chaleurHitze
- le sommeilSchlaf / Schläfrigkeit
- la peurAngst
- l'âge (m.)Alter
- J'ai mal à la tête.Ich habe Kopfschmerzen.
- J'ai mal aux dents.Mir tun die Zähne weh.
- J'ai mal au dos.Mir tut der Rücken weh.
- J'ai mal au ventre.Ich habe Bauchschmerzen.
- J'ai mal à l'oreille.Mir tut das Ohr weh.
- J'ai mal aux pieds.Mir tun die Füße weh.
| Französisch | Übersetzung | |
|---|---|---|
un livre | ein Buch | |
un sac | eine Tasche | |
un sac à dos | ein Rucksack | |
un téléphone / un portable | ein Telefon / ein Handy | |
un ordinateur | ein Computer | |
une clé | ein Schlüssel | |
un passeport | ein Reisepass | |
un parapluie | ein Regenschirm | |
des lunettes (f. Pl.) | eine Brille | |
une montre | eine Uhr (Armband) | |
un portefeuille | ein Portemonnaie | |
un stylo | ein Stift | |
un cahier | ein Heft | |
la tête | Kopf | |
les yeux (m. Pl.) | Augen (Sg. un œil) | |
le nez | Nase | |
la bouche | Mund | |
les dents (f. Pl.) | Zähne | |
les oreilles (f. Pl.) | Ohren | |
la main / les mains | Hand / Hände | |
le bras | Arm | |
la jambe / les jambes | Bein / Beine | |
le pied / les pieds | Fuß / Füße | |
le dos | Rücken | |
le ventre | Bauch | |
le cœur | Herz | |
la faim | Hunger | |
la soif | Durst | |
le froid | Kälte (das Substantiv) | |
la chaleur | Hitze | |
le sommeil | Schlaf / Schläfrigkeit | |
la peur | Angst | |
l'âge (m.) | Alter | |
J'ai mal à la tête. | Ich habe Kopfschmerzen. | |
J'ai mal aux dents. | Mir tun die Zähne weh. | |
J'ai mal au dos. | Mir tut der Rücken weh. | |
J'ai mal au ventre. | Ich habe Bauchschmerzen. | |
J'ai mal à l'oreille. | Mir tut das Ohr weh. | |
J'ai mal aux pieds. | Mir tun die Füße weh. |
Vollständiges Wörterbuch
3,100 Einträge
Aufgabe lesen, Antwort auf Französisch eintippen und auf Prüfen klicken. Jede Antwort wird zuerst lokal geprüft; in kniffligen Fällen gibt Claude einen Hinweis. Der Fortschritt wird automatisch gespeichert.
🔊 ÜbungenÖffnet die Übungsantworten in der externen App — mit Audio und Wort-für-Wort-Analyse.Übung 1. Konjugiere avoir
Setz die richtige Form von avoir:
Übung 2. avoir-Idiome vs être (die große Falle)
Wähl das Verb (avoir oder être), konjugier es und übersetz.
Übung 3. Verneinung (un/une/des → de)
Verneine jeden Satz:
Übung 4. Alter und Zahlen
Übersetze ins Französische:
Übung 5. il y a — beschreibe die Szene
Bau einen Satz mit il y a für jede Situation:
Übung 6. Mini-Dialog — zusammenbauen und aufsagen
— Salut ! Tu as faim ? — Oui, j'ai très faim. Et toi ? — Moi, j'ai soif. Il y a un café ici ? — Oui, il y a un café là-bas. Tu as de l'argent ? — Non, je n'ai pas d'argent. Mais j'ai une carte. — Parfait. On y va !
Lies dreimal. Dann Seite zu, aus dem Gedächtnis rekonstruieren. Tausch café gegen restaurant, faim gegen sommeil, spiel mit Substitutionen.
Offene Übung — keine automatische Prüfung. Sag die Antworten laut und mach weiter.
Mehr Übung gewünscht? Claude erstellt aus Wortschatz und Thema dieser Lektion eine frische Übung mit 10 Aufgaben.
Erstellt: 0 von 5
Hörtexte
Drei Textvarianten pro Lektion. In glottos.com öffnen für synchrone Audiowiedergabe.
Text AText zu Lektion 5: Das Verb avoir. Idiome mit avoir, il y a🔊 Audio-Praxis ↗
- J'ai vingt ans.
- Tu as quel âge ?
- Il a trente ans.
- Ma sœur a dix-huit ans.
- Nous avons une grande maison.
- Vous avez un chien ?
- Ils ont deux chats.
- J'ai un livre et un stylo.
- Tu as mon téléphone ?
- Marie a les yeux bleus.
- Paul a les cheveux bruns.
- J'ai faim.
- Tu as soif ?
- Il a froid.
- Nous avons chaud.
- J'ai sommeil.
- Elle a mal à la tête.
- Le bébé a mal au ventre.
- J'ai un sac et des clés.
- Dans mon sac, il y a un cahier.
- Il y a une table dans la cuisine.
- Il y a des pommes sur la table.
- Est-ce qu'il y a un café près d'ici ?
- Oui, il y a un café dans la rue.
- Mon père est médecin et il a quarante ans.
- Ma mère est française et elle a une voiture rouge.
- Aujourd'hui, c'est lundi.
- Au petit déjeuner, je mange du pain et je bois du café.
- J'ai un frère et deux sœurs.
- Bonne journée et à demain !
Text BText zu Lektion 5: Das Verb avoir. Idiome mit avoir, il y a🔊 Audio-Praxis ↗
- J'ai vingt-cinq ans.
- Quel âge a ton frère ?
- Il a quinze ans.
- Mon père a cinquante ans.
- Tu as une grande famille ?
- Oui, j'ai deux frères et une sœur.
- Elle a un petit chien.
- Nous avons un chat noir.
- J'ai un passeport et une carte.
- Tu as ton portefeuille ?
- Il a les yeux verts.
- Anne a les cheveux longs.
- J'ai très faim aujourd'hui.
- Tu as soif ? Voilà de l'eau.
- Le bébé a froid.
- Vous avez chaud ?
- J'ai sommeil et j'ai mal aux pieds.
- Elle a mal aux dents.
- Mon ami a mal au dos.
- Dans ma chambre, il y a un lit et une table.
- Sur la table, il y a un cahier et un stylo.
- Il y a un parapluie dans le sac.
- Y a-t-il une boulangerie près d'ici ?
- Non, il n'y a pas de boulangerie ici.
- Il y a un café et un restaurant dans la rue.
- Ma mère a une montre rouge.
- Mon professeur est français et il a quarante ans.
- Aujourd'hui, c'est mardi.
- Je mange du pain et je bois du thé.
- Bonne journée ! À demain !
Text CText zu Lektion 5: Das Verb avoir. Idiome mit avoir, il y a🔊 Audio-Praxis ↗
- J'ai trente ans.
- Tu as quel âge maintenant ?
- Ma fille a deux ans.
- Mon fils a neuf ans.
- Nous avons une petite maison à Paris.
- Vous avez des enfants ?
- Oui, j'ai un fils et une fille.
- J'ai un ordinateur et un téléphone.
- Tu as un sac à dos ?
- Il a des lunettes noires.
- Elle a la bouche petite et le nez fin.
- Le chat a les oreilles grises.
- J'ai très soif et j'ai chaud.
- Tu n'as pas faim ?
- Non, je n'ai pas faim, mais j'ai sommeil.
- Le matin, j'ai mal à la tête.
- Aujourd'hui, j'ai mal au ventre.
- Mon mari a mal aux jambes.
- Le bébé a peur du chien.
- Dans la classe, il y a vingt étudiants.
- Il y a un tableau et des chaises.
- Sur la chaise, il y a mon sac à dos.
- Dans le sac, il y a un livre, un cahier et des clés.
- Il n'y a pas de café dans la cuisine.
- Y a-t-il du pain ? — Non, il n'y a pas de pain.
- Mon frère est étudiant et il a dix-neuf ans.
- Ma grand-mère a soixante-dix ans.
- Aujourd'hui, c'est mercredi.
- Je mange une pomme et je bois de l'eau.
- Au revoir et à bientôt !
Die Audiowiedergabe läuft über glottos.com — öffnet sich in einem neuen Tab.
Mundtraining
Kernprinzip: 95 % Mundtraining. Lies jede Zeile laut. Nicht nur hinschauen — sprechen.
Sprachtonleitern
Laut, ohne Pausen. Ziel: Klang, nicht Denken.
Tonleiter 1: avoir — Basis-Konjugation
J'ai un livre. →Tu as un livre. →Il a un livre. →Elle a un livre. →Nous avons un livre. →Vous avez un livre. →Ils ont un livre. →Elles ont un livre.
Tonleiter 2: avoir + Zustands-Idiom
J'ai faim. →Tu as soif. →Il a froid. →Elle a chaud. →Nous avons peur. →Vous avez sommeil. →Ils ont raison. →Elles ont tort.
Tonleiter 3: Alter
J'ai vingt ans. →Tu as quinze ans. →Il a trente ans. →Elle a dix-huit ans. →Nous avons quarante ans. →Vous avez cinquante ans. →Ils ont soixante ans.
Tonleiter 4: Verneinung (un/une/des → de)
J'ai un chien. →Je n'ai pas de chien. Tu as une voiture. →Tu n'as pas de voiture. Il a des amis. →Il n'a pas d'amis. Nous avons du pain. →Nous n'avons pas de pain.
Tonleiter 5: il y a — Varianten
Il y a un livre. →Il y a des livres. →Il n'y a pas de livre. →Y a-t-il un livre ? →Qu'est-ce qu'il y a ?
Sprachmatrix
Prinzip: die Antwort steckt schon in der Frage. Nur die Person umdrehen.
Matrix 1: Besitz Q&A über Personen
| Frage | Antwort |
|---|---|
Matrix 2: Zustand
| Frage | Antwort |
|---|---|
Matrix 3: il y a in Orten
| Frage | Antwort |
|---|---|
AVOIR-KONJUGATION:
j'ai [schä] (Élision Pflicht!)
tu as [tü a]
il/elle a [il a / el a]
nous avons [nu-za-WÕ] (Liaison z!)
vous avez [wu-za-WE] (Liaison z!)
ils/elles ont [il-ZÕ/el-ZÕ] (Liaison z!)
DIE GROSSE DEUTSCH-FALLE:
Französisch „hat", was Deutsch oft mit „sein" oder Dativ ausdrückt:
J'ai faim. Ich habe Hunger. („ich habe Hunger" — passt)
J'ai froid. Mir ist kalt. („ich habe Kälte")
J'ai 20 ans. Ich bin 20. („ich habe 20 Jahre")
J'ai peur. Ich habe Angst. (passt)
J'ai raison. Ich habe recht. (passt — Heimvorteil!)
NIE: Je suis faim / Je suis 20 / Je suis froid (= herzlos)
AVOIR vs ÊTRE — die Aufteilung:
être + Adjektiv: Je suis fatigué. (ich bin müde)
avoir + Substantiv: J'ai sommeil. (ich bin schläfrig)
être + Beruf: Il est médecin.
avoir + Besitz: Il a une voiture.
⚠ ils ONT (haben, Liaison „z") ≠ ils SONT (sind, keine Liaison)
VERNEINUNG VON AVOIR — die Artikel-Falle:
un / une / des → de (d' vor Vokal)
J'ai un chien. → Je n'ai pas DE chien.
Il a des amis. → Il n'a pas D'amis.
Il y a du pain. → Il n'y a pas DE pain.
⚠ Mit être ändert sich der Artikel NICHT: Ce n'est pas UN chien.
AVOIR-IDIOME (kein Artikel!):
avoir faim hungrig sein
avoir soif durstig sein
avoir froid kalt sein
avoir chaud heiß sein
avoir sommeil schläfrig sein
avoir peur (de) Angst haben (vor)
avoir mal à Schmerzen haben / weh tun
avoir raison recht haben
avoir tort unrecht haben
avoir besoin de brauchen
avoir envie de Lust haben / wollen
avoir … ans … Jahre alt sein
avoir de la chance Glück haben
ALTER:
Quel âge as-tu ? — J'ai vingt ans.
Quel âge a-t-il ? — Il a trente ans.
⚠ Das Wort ans ist Pflicht.
⚠ neuf ans → „nö-W-ã" (f→v vor Vokal)
IL Y A (es gibt) — Heimvorteil:
Il y a un livre. (Singular)
Il y a des livres. (Plural — gleiche Form! Wie deutsch „es gibt"!)
Il n'y a pas de café. (Verneinung: un/une/des → de)
Y a-t-il … ? (Inversionsfrage, mit euphonischem -t-)
Qu'est-ce qu'il y a ? (was gibt's? / was ist los?)
KÖRPER + AVOIR MAL À:
J'ai mal à la tête. (à + la — Kopf)
J'ai mal aux dents. (à + les — Zähne)
J'ai mal au dos. (à + le — Rücken)
J'ai mal au ventre. (à + le — Bauch)
Als Nächstes: Lektion 6 — Adjektive: Kongruenz und Stellung. Du lernst, warum une grande maison das Adjektiv vor das Substantiv stellt, aber une voiture rouge dahinter — und wie du die Endung an Genus und Numerus anpasst. Die BAGS-Regel (Beauty, Age, Goodness, Size) sagt dir, wann das Adjektiv auf welche Seite gehört.