Lektion 40: Infinitivkonstruktionen und das gérondif
So arbeitest du mit dieser Lektion
- Lies — verstehe die drei Wege, einen Infinitiv anzuhängen (5 Minuten)
- Lerne die Listen auswendig — welches Verb verlangt à, welches de, welches nichts. Das ist Gedächtnis, nicht Logik.
- Lass es durch die Tonleitern und die Matrix laufen — bis du commencer à und finir de nicht mehr verwechselst
- Drille das gérondif — es ist dein französisches Pendant zum deutschen „indem", „während", „beim"
Der Subjonctif spricht über eine Handlung mit anderem Subjekt. Infinitiv — wenn das Subjekt dasselbe ist. Je veux que tu partes (zwei Subjekte) → Je veux partir (ein Subjekt).
Teil 1: Drei Wege, einen Infinitiv anzuhängen
Ein französisches Verb mit Folgeverb verhält sich in einer von drei Arten. Das ist eine lexikalische Eigenschaft des ersten Verbs — du lernst sie als Liste, so wie du im Deutschen lernst, dass es „abhängen von" heißt, aber „bestehen aus".
| Modell | Beispiel | Typ |
|---|---|---|
| V + Infinitiv (ohne Präposition) | Je veux partir. | Modale, Wahrnehmung, Bewegung |
| V + à + Infinitiv | J'apprends à conduire. | Anfang, Lernen, Anstrengung |
| V + de + Infinitiv | J'ai décidé de partir. | Ende, Emotion, Entscheidung |
Die Schlüsselerkenntnis: die Präposition gehört zum ersten Verb, nicht zum zweiten. Apprendre schleppt immer à mit sich. Décider schleppt immer de mit sich. Das zweite Verb steht im Infinitiv und ändert sich nicht.
Falle für Deutschsprachige: Deutsch benutzt für fast jeden Infinitiv „zu" (ich will gehen, ich habe beschlossen zu gehen, ich habe angefangen zu weinen). Französisch spaltet dieses eine zu auf drei Muster: nichts, à, de. Es gibt keine saubere Regel, was wann zutrifft — aber Tendenzen, und die Listen sind kurz genug zum Auswendiglernen.
Teil 2: V + Infinitiv direkt (ohne Präposition)
Sechs Familien
| Familie | Verben |
|---|---|
| Modalverben | pouvoir, vouloir, devoir, savoir, falloir (il faut) |
| Wollen / Vorziehen | aimer, adorer, détester, préférer, espérer, souhaiter |
| Bewegung | aller, venir, partir, rentrer, sortir, monter, descendre, courir |
| Wahrnehmung | voir, regarder, entendre, écouter, sentir |
| Absicht / Meinung | penser, croire, compter, sembler, paraître |
| Veranlassung | faire, laisser (das faire-Kausativ) |
Beispiele
- Je dois partir. — Ich muss gehen.
- Elle aime danser. — Sie liebt es zu tanzen.
- Nous allons manger. — Wir werden essen. (futur proche)
- J'espère te voir demain. — Ich hoffe, dich morgen zu sehen.
- J'entends chanter les oiseaux. — Ich höre die Vögel singen.
- Je compte rester ici. — Ich gedenke, hier zu bleiben.
- Il fait réparer sa voiture. — Er lässt sein Auto reparieren. (Kausativ)
Falle! Espérer nimmt keine Präposition im Französischen, auch wenn das Deutsche „hoffen, zu tun" sagt. J'espère te voir, NICHT J'espère de te voir.
Falle 2! Aller + Infinitiv ist das futur proche (je vais manger = „ich werde gleich essen"), funktional wie das deutsche „gleich gehen". Aber im Französischen darfst du kein zu / to einschieben: je vais à manger ist falsch.
Teil 3: V + à + Infinitiv
Die Idee: Richtung, Anfang, Lernen, Anstrengung, Ausdauer.
| Verb | Übersetzung | Beispiel |
|---|---|---|
| commencer à | anfangen zu | Je commence à comprendre. |
| se mettre à | (plötzlich) beginnen zu | Il s'est mis à pleurer. |
| apprendre à | lernen zu | J'apprends à nager. |
| enseigner à qn à | jdn lehren zu | Elle m'enseigne à jouer. |
| aider qn à | jdm helfen | Je t'aide à finir. |
| inviter qn à | jdn einladen zu | Il m'invite à dîner. |
| réussir à | es schaffen zu | J'ai réussi à ouvrir. |
| arriver à | es schaffen zu | Je n'arrive pas à dormir. |
| chercher à | versuchen zu | Il cherche à plaire. |
| hésiter à | zögern zu | N'hésite pas à appeler. |
| renoncer à | aufgeben | J'ai renoncé à fumer. |
| tenir à | gerne wollen, Wert legen auf | Je tiens à te remercier. |
| continuer à | weitermachen zu | Elle continue à parler. |
| passer (du temps) à | (Zeit) verbringen mit | Je passe la soirée à lire. |
| s'habituer à | sich gewöhnen an | Je m'habitue à me lever tôt. |
| penser à | denken an (etwas zu tun) | Je pense à partir. |
Merkhilfe: à heißt buchstäblich „zu" / „hin". Lernen hin zu etwas. Anfangen zu etwas. Einladen zu etwas. Wenn die Handlung den Sinn von „auf ein Ziel zu" oder „mitten drin" hat, ist es meistens à.
Falle für Deutschsprachige: Deutsch sagt „erfolgreich in" oder „bei etwas Erfolg haben" — Französisch sagt réussir à. Deutsch sagt „an etwas denken" — Französisch ebenfalls penser à (gleiche Präposition zufällig). Aber „sich gewöhnen an etwas zu tun" wird zu s'habituer à faire. Lerne diese Paare als Vokabel.
Teil 4: V + de + Infinitiv
Die Idee: Ende, Emotion, Entscheidung, Quelle der Handlung.
| Verb | Übersetzung | Beispiel |
|---|---|---|
| finir de | fertig sein mit | J'ai fini de manger. |
| arrêter de | aufhören zu | Arrête de crier ! |
| cesser de | aufhören zu | Il ne cesse de pleuvoir. |
| essayer de | versuchen zu | J'essaie de comprendre. |
| tenter de | versuchen zu | Il a tenté de fuir. |
| décider de | beschließen zu | J'ai décidé de partir. |
| choisir de | wählen zu | Il a choisi de rester. |
| accepter de | einwilligen zu | Elle accepte de venir. |
| refuser de | sich weigern zu | Il refuse de parler. |
| oublier de | vergessen zu | J'ai oublié de fermer. |
| se souvenir de | sich erinnern an | Je me souviens de l'avoir vu. |
| regretter de | bedauern zu | Je regrette d'avoir menti. |
| risquer de | riskieren zu | Tu risques de tomber. |
| éviter de | vermeiden zu | J'évite de fumer. |
| promettre de | versprechen zu | Je promets de revenir. |
| proposer de | vorschlagen zu | Il propose de sortir. |
| demander à qn de | jdn bitten zu | Je te demande de partir. |
| dire à qn de | jdm sagen, dass | Je lui dis d'attendre. |
| permettre à qn de | jdm erlauben zu | Il me permet de sortir. |
| empêcher qn de | jdn hindern an | Le bruit m'empêche de dormir. |
| venir de | gerade … haben | Je viens de manger. |
| avoir besoin de | brauchen zu | J'ai besoin de dormir. |
| avoir envie de | Lust haben zu | J'ai envie de chanter. |
| avoir peur de | Angst haben zu | J'ai peur de tomber. |
| être content de | sich freuen zu | Je suis content de te voir. |
Falle mit Pronomen! Bei dire / demander / permettre / promettre / interdire à qn de faire ist das indirekte Objekt (die Person) lui / leur, nicht le / la. Je lui ai demandé de partir. (Ich habe ihn gebeten zu gehen.) Im Deutschen merkst du den Kasus am Artikel: „ich habe ihm gesagt" (Dativ) — auf Französisch passt dazu lui, nicht le.
Bedeutungskontrast: à vs de
| À (Anfang, Richtung) | DE (Ende, Entscheidung) |
|---|---|
| commencer à parler (anfangen) | finir de parler (aufhören) |
| se mettre à lire (loslegen) | cesser de lire (aufhören) |
| apprendre à conduire (lernen) | apprendre de qn (von jdm lernen — selten) |
| continuer à travailler | continuer de travailler (beide gehen, à häufiger) |
Falle für Deutschsprachige: Deutsch trennt mit Vorsilben („aufhören zu rauchen" vs „innehalten, um zu rauchen"). Französisch nutzt unterschiedliche Konstruktionen: arrêter de + Infinitiv nur für die erste Bedeutung — eine Tätigkeit beenden. Für „innehalten, um etwas zu tun" sag s'arrêter pour + Infinitiv: Il s'est arrêté pour fumer.
Teil 5: Infinitif passé (der Perfekt-Infinitiv)
Form: avoir / être + Partizip. Wird benutzt, wenn die Infinitiv-Handlung vor dem Hauptverb liegt.
| Hauptverb | Perfekt-Infinitiv |
|---|---|
| Je suis content | d'avoir réussi. (froh, es geschafft zu haben) |
| Il regrette | d'être parti si tôt. (bedauert, so früh gegangen zu sein) |
| Merci | de m'avoir aidé. (danke, dass du mir geholfen hast) |
| Je m'excuse | d'avoir oublié. (entschuldige, dass ich vergessen habe) |
Die Konstruktion après + Infinitif passé
Nach après nimmst du immer den Perfekt-Infinitiv — niemals den Präsens-Infinitiv.
- Après avoir mangé, je sors. — Nach dem Essen gehe ich raus.
- Après être arrivée, elle a téléphoné. — Nach ihrer Ankunft hat sie angerufen.
- Après nous être levés, nous avons déjeuné. — Nachdem wir aufgestanden waren, haben wir gefrühstückt.
Kongruenzregel funktioniert wie im passé composé: être-Verben und Reflexive stimmen mit dem Subjekt überein. Après être partie, après s'être lavés.
Asymmetrie! Deutsch sagt „vor dem Gehen" / „nach dem Gehen" — beides nominal mit Substantivierung. Französisch spaltet: avant de partir (Präsens-Infinitiv) aber après être parti (Perfekt-Infinitiv). Keine Symmetrie — lerne sie als Paar.
Hinweis für Deutschsprachige: Deutsch sagt frei „nach dem Essen ging ich" (Substantiv) oder „nachdem ich gegessen hatte" (Nebensatz). Französisch kann nicht einfach après mangeant — du musst après avoir mangé sagen. Das Hilfsverb ist Pflicht.
Teil 6: Das Partizip Präsens (participe présent)
Form: nous-Stamm im Präsens + -ant.
| Verb | Nous-Form | Partizip Präsens |
|---|---|---|
| parler | nous parl-ons | parlant |
| finir | nous finiss-ons | finissant |
| prendre | nous pren-ons | prenant |
| faire | nous fais-ons | faisant |
| écrire | nous écriv-ons | écrivant |
Drei Ausnahmen
| Infinitiv | Partizip Präsens |
|---|---|
| être | étant |
| avoir | ayant |
| savoir | sachant |
Zwei Verwendungen
1. Als verbales Partizip (unveränderlich). Ersetzt einen Relativsatz mit qui oder einen Satz mit parce que / comme.
- Les gens vivant ici sont heureux. = qui vivent ici
- Étant malade, il est resté chez lui. = Da er krank war
- Ayant fini son travail, elle est partie. (zusammengesetztes Partizip = „nachdem sie fertig war") = Après avoir fini
2. Als Adjektiv (adjectif verbal). Kongruiert in Genus und Numerus. Oft anders geschrieben als die verbale Form.
| Verbal (unveränderlich) | Adjektiv (kongruiert) |
|---|---|
| en fatiguant les enfants | une journée fatigante |
| en différant la décision | des opinions différentes |
| en provoquant la colère | une attitude provocante |
| en équivalant à zéro | une somme équivalente |
Schnelltest: drückt die Form eine Handlung aus (mit Objekt oder Adverb), ist sie verbal und unveränderlich. Drückt sie eine Eigenschaft aus (wie ein Adjektiv), kongruiert sie.
Teil 7: Das gérondif — en + -ant
Die nützlichste nicht-finite Form. Drückt Gleichzeitigkeit, Art / Mittel, Bedingung oder Ursache aus.
Die Ein-Subjekt-Regel: das gérondif und das Hauptverb müssen dasselbe Subjekt haben. Sonst ist es falsch.
Vier Bedeutungen
| Bedeutung | Beispiel | Übersetzung |
|---|---|---|
| Gleichzeitigkeit | Il chante en travaillant. | Er singt beim Arbeiten. |
| Art / Mittel | J'apprends en écoutant. | Ich lerne durch Zuhören. |
| Bedingung | En partant maintenant, tu arriveras à temps. | Wenn du jetzt aufbrichst, kommst du rechtzeitig an. |
| Ursache (selten) | Il s'est blessé en tombant. | Er hat sich beim Fallen verletzt. |
Wichtig: französisches gérondif vs deutsches „-end" / „beim"
Das ist die größte Fehlerquelle. Deutsche Formen wie „beim Lesen", „während er liest", „singend" und „indem er liest" verteilen sich im Französischen auf mehrere verschiedene Strukturen, nicht nur das gérondif.
| Deutsch | Französisch | NICHT |
|---|---|---|
| Ich liebe das Schwimmen. | J'aime nager. (Infinitiv) | |
| Schwimmen macht Spaß. | Nager, c'est amusant. (Infinitiv als Substantiv) | |
| Er hat aufgehört zu rauchen. | Il a arrêté de fumer. (de + Inf.) | |
| Vor dem Gehen ruf mich an. | Avant de partir, appelle-moi. (de + Inf.) | |
| Ich lerne durch Zuhören. | J'apprends en écoutant. ✓ gérondif | |
| Beim Ankommen sah ich sie. | En arrivant, je l'ai vue. ✓ gérondif | |
| Während er arbeitet, singt er. | En travaillant, il chante. ✓ gérondif |
Faustregel: das französische gérondif ist NUR richtig, wenn das Deutsche „durch + Substantivierung", „beim + Substantivierung" oder „während er …" meint — und das Subjekt beider Verben dasselbe ist. Sonst will Französisch einen Infinitiv.
Intensivierung: tout en + -ant
Betont die Gleichzeitigkeit, oft mit einer Note von Kontrast / Konzession.
- Il sourit tout en pleurant. — Er lächelt, während er weint. (Paradox)
- Tout en étant fatigué, il a continué. — Obwohl er müde war, machte er weiter.
Participe présent vs Gérondif — der Schlüsselkontrast
| Form | Beschreibt | Hängt an |
|---|---|---|
| participe présent (ohne en) | ein Substantiv | ein Substantiv, wie ein Relativsatz |
| gérondif (mit en) | ein Verb | ein Verb, wie ein Adverb |
- J'ai vu Marie sortant du magasin. — Ich sah Marie aus dem Laden kommen. (Marie kam heraus)
- J'ai vu Marie en sortant du magasin. — Ich sah Marie, als ich aus dem Laden kam. (Ich kam heraus)
Übersetzungsfalle! Das Deutsche „beim Hinausgehen" oder „herauskommend" ist zwischen den zwei Lesarten oben mehrdeutig. Französisch löst die Mehrdeutigkeit grammatisch auf. Frag dich immer: wer macht die zweite Handlung?
Wortschatz dieser Lektion
- la manièreArt, Weise
- la façonArt und Weise
- le moyenMittel
- en même tempsgleichzeitig
- à la foiszugleich
- au lieu de + Inf.statt zu
- afin de + Inf.um zu
- avant de + Inf.bevor
- après + Inf. passénachdem
- sans + Inf.ohne zu
- pour + Inf.um zu
- par + Inf.(nur mit commencer/finir par)
- en train de + Inf.gerade dabei sein zu
- sur le point de + Inf.im Begriff zu
- venir de + Inf.gerade … haben
- faillir + Inf.beinahe (tun)
- oser + Inf.wagen zu
- s'efforcer desich bemühen zu
- s'attendre àerwarten
- s'apprêter àsich anschicken zu
- songer àdaran denken zu
- menacer dedrohen zu
- tout en + -antobwohl gleichzeitig
- brusquementplötzlich
- doucementsanft, leise
- soigneusementsorgfältig
- à voix bassemit leiser Stimme
- à toute vitessemit voller Geschwindigkeit
- pas à pasSchritt für Schritt
- peu à peunach und nach
- en silencein Stille
| Französisch | Übersetzung | |
|---|---|---|
la manière | Art, Weise | |
la façon | Art und Weise | |
le moyen | Mittel | |
en même temps | gleichzeitig | |
à la fois | zugleich | |
au lieu de + Inf. | statt zu | |
afin de + Inf. | um zu | |
avant de + Inf. | bevor | |
après + Inf. passé | nachdem | |
sans + Inf. | ohne zu | |
pour + Inf. | um zu | |
par + Inf. | (nur mit commencer/finir par) | |
en train de + Inf. | gerade dabei sein zu | |
sur le point de + Inf. | im Begriff zu | |
venir de + Inf. | gerade … haben | |
faillir + Inf. | beinahe (tun) | |
oser + Inf. | wagen zu | |
s'efforcer de | sich bemühen zu | |
s'attendre à | erwarten | |
s'apprêter à | sich anschicken zu | |
songer à | daran denken zu | |
menacer de | drohen zu | |
tout en + -ant | obwohl gleichzeitig | |
brusquement | plötzlich | |
doucement | sanft, leise | |
soigneusement | sorgfältig | |
à voix basse | mit leiser Stimme | |
à toute vitesse | mit voller Geschwindigkeit | |
pas à pas | Schritt für Schritt | |
peu à peu | nach und nach | |
en silence | in Stille |
Vollständiges Wörterbuch
3,100 Einträge
Aufgabe lesen, Antwort auf Französisch eintippen und auf Prüfen klicken. Jede Antwort wird zuerst lokal geprüft; in kniffligen Fällen gibt Claude einen Hinweis. Der Fortschritt wird automatisch gespeichert.
🔊 ÜbungenÖffnet die Übungsantworten in der externen App — mit Audio und Wort-für-Wort-Analyse.Übung 1. À, DE oder nichts?
Setz die richtige Präposition ein (oder einen Strich):
Übung 2. Wandle um zu infinitif passé mit après
Ersetz den Nebensatz mit quand / après que durch die Konstruktion après + Infinitif passé.
Übung 3. Participe présent oder gérondif?
Setz die Form des Verbs in Klammern ein. Entscheide: gérondif (en + -ant) oder nur participe présent?
Übung 4. Übersetze ins Französische
Übung 5. Infinitiv oder que + Subjonctif?
Bei manchen Sätzen ist das Subjekt dasselbe (→ Infinitiv), bei anderen verschieden (→ Subjonctif).
Übung 6. Dialog — laut sprechen
— Qu'est-ce que tu fais ? — J'essaie de finir mon livre avant de partir. — Tu pars quand ? — Je viens de décider : demain matin. En arrivant, je t'appellerai. — D'accord. N'oublie pas de prendre ton billet ! — Ne t'inquiète pas. J'ai pensé à tout. — Après être rentré, raconte-moi tout. — Promis. Tout en voyageant, je prendrai des notes.
Wiederhole dreimal, dann einmal aus dem Gedächtnis.
Offene Übung — keine automatische Prüfung. Sag die Antworten laut und mach weiter.
Mehr Übung gewünscht? Claude erstellt aus Wortschatz und Thema dieser Lektion eine frische Übung mit 10 Aufgaben.
Erstellt: 0 von 5
Hörtexte
Drei Textvarianten pro Lektion. In glottos.com öffnen für synchrone Audiowiedergabe.
Text AText zu Lektion 40: Infinitivkonstruktionen. Gérondif🔊 Audio-Praxis ↗
- J'aime lire le soir.
- Je veux apprendre à danser.
- Il commence à comprendre la leçon.
- Nous essayons de parler français.
- Elle a décidé de partir demain.
- Tu dois finir ce travail.
- Il faut écouter le professeur.
- Je préfère rester à la maison.
- Nous avons oublié de fermer la porte.
- Elle continue à étudier le soir.
- Il refuse de répondre.
- J'espère te voir bientôt.
- Après avoir mangé, je bois un café.
- Après être rentrée, elle a téléphoné à sa mère.
- Après avoir fini, nous sommes sortis.
- Je travaille en écoutant de la musique.
- Elle chante en cuisinant.
- Il lit le journal en mangeant.
- Nous parlons en marchant dans le parc.
- En arrivant, j'ai vu mes amis.
- En ouvrant la porte, elle a souri.
- Tu apprends en pratiquant chaque jour.
- On maigrit en mangeant moins.
- Il a réussi en travaillant beaucoup.
- Je l'ai vu en sortant du bureau.
- Elle pleure en regardant ce film.
- Nous avons commencé à apprendre l'italien.
- Il a accepté de venir avec nous.
- Après avoir dormi, je me sens mieux.
- Apprendre une langue demande du temps.
Text BText zu Lektion 40: Infinitivkonstruktionen im Alltag (B)🔊 Audio-Praxis ↗
- J'ai décidé de changer de travail.
- Il refuse de m'écouter.
- Elle a promis de m'appeler ce soir.
- Nous avons choisi de rester en France.
- Je t'invite à boire un café.
- Il m'a aidé à porter ma valise.
- Tu as réussi à finir le projet ?
- Je n'arrive pas à dormir cette nuit.
- Il hésite à dire la vérité.
- Arrête de te plaindre !
- J'ai oublié de prendre mes clés.
- Elle a peur de prendre l'avion.
- Nous avons envie de sortir ce soir.
- Je suis content de te voir.
- Il s'est habitué à se lever tôt.
- Avant de partir, ferme la fenêtre.
- Au lieu de regarder la télé, lis un livre.
- Il est parti sans dire au revoir.
- Je travaille pour gagner ma vie.
- Il fait du sport en écoutant de la musique.
- Elle prépare le dîner en parlant au téléphone.
- En lisant ce livre, j'ai beaucoup appris.
- Tout en étant fatigué, il a continué.
- Je viens d'arriver à la maison.
- Il est sur le point de partir.
- J'ai failli oublier ton anniversaire.
- Après avoir fini mes devoirs, j'ai joué.
- Après s'être lavée, elle s'est couchée.
- Merci de m'avoir aidé hier.
- Je regrette d'avoir dit cela.
Text CText zu Lektion 40: Gérondif und Art und Weise (C)🔊 Audio-Praxis ↗
- Il est entré en chantant.
- Elle répond en souriant.
- Je pense en marchant.
- Nous mangeons en regardant la télé.
- Il s'est blessé en tombant.
- En arrivant à Paris, j'ai appelé Marie.
- En ouvrant la lettre, il a pâli.
- Tu réussiras en travaillant chaque jour.
- On apprend en faisant des erreurs.
- Elle a maigri en faisant du sport.
- Il gagne sa vie en écrivant des romans.
- Je l'ai rencontrée en sortant du métro.
- Doucement, il a fermé la porte en partant.
- Il parle à voix basse en téléphonant.
- Tout en lisant, elle écoute la radio.
- Tout en étant malade, il est venu au travail.
- Étant fatigué, je suis resté chez moi.
- Sachant la vérité, elle s'est tue.
- Ayant fini son repas, il a payé l'addition.
- J'ai vu un enfant pleurant dans la rue.
- Une femme portant un chapeau rouge m'a souri.
- En silence, il a quitté la pièce.
- Peu à peu, j'apprends à parler français.
- Pas à pas, on arrive au sommet.
- Il travaille à toute vitesse pour finir à temps.
- De cette manière, tu vas tout casser.
- Je suis en train de préparer le repas.
- Après être sorti, il a pris un taxi.
- Avant de manger, lave-toi les mains.
- Sans réfléchir, elle a accepté l'offre.
Die Audiowiedergabe läuft über glottos.com — öffnet sich in einem neuen Tab.
Mundtraining
Kernprinzip: 95 % Mundtraining. Lies jede Zeile laut. Nicht nur hinschauen — sprechen.
Sprachtonleitern
Lass jedes Modell durch alle Personen laufen.
Tonleiter A: V + à + Infinitiv (apprendre à)
| Person | Präsens | Vergangenheit (passé composé) |
|---|---|---|
| je | J'apprends à conduire. | J'ai appris à conduire. |
| tu | Tu apprends à conduire. | Tu as appris à conduire. |
| il/elle | Elle apprend à conduire. | Elle a appris à conduire. |
| nous | Nous apprenons à conduire. | Nous avons appris à conduire. |
| vous | Vous apprenez à conduire. | Vous avez appris à conduire. |
| ils/elles | Ils apprennent à conduire. | Ils ont appris à conduire. |
Tonleiter B: V + de + Infinitiv (décider de) — mit Infinitif passé
| Person | Präsens | Vergangenheit + Infinitif passé |
|---|---|---|
| je | Je décide de partir. | Je suis content d'avoir décidé de partir. |
| tu | Tu décides de partir. | Tu es content d'avoir décidé de partir. |
| il/elle | Il décide de partir. | Il est content d'avoir décidé de partir. |
| nous | Nous décidons de partir. | Nous sommes contents d'avoir décidé de partir. |
| vous | Vous décidez de partir. | Vous êtes contents d'avoir décidé de partir. |
| ils/elles | Ils décident de partir. | Ils sont contents d'avoir décidé de partir. |
Tonleiter C: gérondif (en travaillant)
| Person | Haupthandlung + gérondif |
|---|---|
| je | Je chante en travaillant. |
| tu | Tu chantes en travaillant. |
| il/elle | Il chante en travaillant. |
| nous | Nous chantons en travaillant. |
| vous | Vous chantez en travaillant. |
| ils/elles | Elles chantent en travaillant. |
Hinweis: das gérondif selbst ändert sich nicht nach Person. Nur das Hauptverb. Das Subjekt des gérondif ist immer das Subjekt des Hauptverbs.
Sprachmatrix
Drille Frage und Antwort. Die Antwort steckt schon in der Frage.
Matrix 1: alltägliche Handlungen
| Frage | Antwort |
|---|---|
| Qu'est-ce que tu apprends à faire ? | J'apprends à parler français. |
| Qu'est-ce que vous avez décidé de faire ? | Nous avons décidé de partir demain. |
| Qu'est-ce qu'il a oublié de faire ? (Antwort: die Tür schließen) | Il a oublié de fermer la porte. |
| Qu'est-ce qu'elles essaient de comprendre ? (Antwort: die Regel) | Elles essaient de comprendre la règle. |
| Pourquoi est-il fatigué ? (Antwort: er ist gelaufen) | Parce qu'il vient de courir. |
| Que fais-tu en attendant ? (Antwort: lesen) | En attendant, je lis. |
| Comment apprends-tu le français ? | J'apprends en écoutant et en parlant. |
| Que fais-tu après avoir mangé ? (Antwort: ausruhen) | Après avoir mangé, je me repose. |
Matrix 2: Infinitiv ↔ que + Subjonctif (Erinnerung L31–34)
Wenn das Subjekt dasselbe ist — Infinitiv. Wenn die Subjekte verschieden sind — que + Subjonctif.
| Selbes Subjekt → Infinitiv | Verschiedene Subjekte → que + Subj. |
|---|---|
| Je veux partir. | Je veux que tu partes. |
| Il est content de venir. | Il est content que tu viennes. |
| Nous avons peur de tomber. | Nous avons peur qu'il tombe. |
| Avant de partir, téléphone-moi. | Avant que tu (ne) partes, téléphone-moi. |
| Pour comprendre, écoute. | Pour que tu comprennes, écoute. |
DREI WEGE, EINEN INFINITIV ANZUHÄNGEN:
V + Inf. → pouvoir, vouloir, devoir, savoir, aimer,
aller, venir, voir, entendre, faire, laisser,
espérer, compter, penser, sembler
V + à + Inf. → apprendre, commencer, se mettre, aider, inviter,
réussir, arriver, hésiter, renoncer, tenir,
continuer, s'habituer, chercher, passer, penser
V + de + Inf. → finir, arrêter, cesser, essayer, décider,
choisir, accepter, refuser, oublier, regretter,
se souvenir, éviter, risquer, promettre, proposer,
demander, dire, permettre, empêcher,
avoir besoin/envie/peur, être content, venir
EIN-SUBJEKT-REGEL:
Selbes Subjekt → Infinitiv: Je veux partir.
Verschiedene Subj. → que + Subj.: Je veux que tu partes.
INFINITIF PASSÉ: avoir / être + Partizip
après avoir mangé = nach dem Essen
après être partie = nach dem Weggehen (Kongruenz mit dem Subjekt!)
Merci de m'avoir aidé. (Vorzeitigkeit)
PARTICIPE PRÉSENT (-ant):
Nous-Stamm + -ant: parlons → parlant, faisons → faisant
AUSNAHMEN: être → étant, avoir → ayant, savoir → sachant
• Modifiziert ein Substantiv (= qui + Verb): une femme portant…
• Ursache (= comme…): Étant malade, je reste.
• Zusammengesetzte Form „ayant fini" = nachdem … fertig.
GÉRONDIF (en + -ant):
Selbes Subjekt wie das Hauptverb — Pflicht!
• Gleichzeitigkeit: Il chante en travaillant.
• Art/Mittel: J'apprends en écoutant.
• Bedingung: En partant maintenant, tu arriveras.
• Ursache: Il s'est blessé en tombant.
TOUT EN + -ant — konzessiv: tout en étant fatigué…
DEUTSCH „-end" / „BEIM" ≠ FRZ. GÉRONDIF (MEISTENS)
Ich liebe das Schwimmen. → J'aime nager. (Infinitiv)
Vor dem Gehen… → Avant de partir… (de + Inf.)
Er hörte auf zu rauchen. → Il a arrêté de fumer. (de + Inf.)
Durch Zuhören… → En écoutant… (gérondif ✓)
Beim Ankommen… → En arrivant… (gérondif ✓)
SCHLÜSSELKONSTRUKTIONEN:
avant de + Inf. — bevor
après + Inf.passé — nachdem
pour / afin de — um zu
au lieu de — statt zu
sans + Inf. — ohne zu
en train de — gerade dabei
sur le point de — im Begriff zu
venir de — gerade … haben
faillir + Inf. — beinahe (tun)
FALLEN:
• espérer nimmt KEINE Präposition (espérer faire, nicht espérer de faire)
• après nimmt IMMER infinitif passé, nie Präsens-Infinitiv
• dire / demander à qn de faire — LUI, nicht le
• participe vs gérondif: schau, wer die zweite Handlung macht
• Deutsche „-end"-Formen werden meist französischer Infinitiv, nicht gérondif
Als Nächstes: der Test zu Block 4 — „Comte / Comtesse" (Graf / Gräfin). Subjonctif, Bedingungssätze, indirekte Rede, Passiv, Infinitivkonstruktionen — alles in einer einzigen B2-Webart verwoben. Danach Lektion 41: fortgeschrittene Relativpronomen — lequel, auquel, duquel, ce qui, ce que, ce dont — die Konnektoren, die einen fortgeschrittenen Lernenden vom Muttersprachler trennen.