Lektion 29: Zusammengesetztes Futur und Conditionnel

So arbeitest du mit dieser Lektion

  1. Hol dir die Formel — beide Zeiten = Hilfsverb (im Futur oder Conditionnel) + Partizip. Jedes Teil kennst du schon.
  2. Lass die Paradigmen laufen — alle sechs Personen, laut, beide Zeiten, mit beiden Hilfsverben.
  3. Drill die Skripte — „wenn X, werde ich Y schon gemacht haben" und „ich hätte / könnte / würde haben… aber tat es nicht".

Das ist die billigste Lektion des Blocks: Partizipien kennst du (L21–22, 24), futur simple (L27) und conditionnel présent (L28). Es bleibt nur, sie zusammenzuklicken.


Teil 1: Die Formel — gleiche Bauart bei allen zusammengesetzten Zeiten

Jede zusammengesetzte Zeit im Französischen wird gleich gebaut:

Hilfsverb (avoir / être) in der entsprechenden Zeit + Partizip

ZeitZeit des HilfsverbsBeispielDeutsch
passé composéprésentj'ai mangéich aß / habe gegessen
plus-que-parfaitimparfaitj'avais mangéich hatte gegessen
futur antérieurfutur simplej'aurai mangéich werde gegessen haben
conditionnel passéconditionnel présentj'aurais mangéich hätte gegessen

Beachte: das Partizip ändert sich nie. Nur die Zeit des Hilfsverbs wechselt. Deutsch macht es exakt genauso — ich habe / hatte / werde gegessen haben / hätte gegessen — mit dem Unterschied, dass Französisch zwischen avoir und être aufteilt, während Deutsch zwischen haben und sein aufteilt. Die Wahl-Logik ist beinah identisch.

Alles, was du in L21–22 und L24 gelernt hast, gilt weiter:

  • Hilfsverb-Wahl — gleiche Regeln (être-Haus + Reflexive → être; alles andere → avoir).
  • Partizip-Kongruenz — gleiche Regeln (mit dem Subjekt unter être; mit dem vorangestellten direkten Objekt unter avoir).

Teil 2: Futur antérieur — „bis dahin werde ich schon…"

Konjugation

parler (avoir)partir (être)se lever (reflexiv → être)
jeaurai parléserai parti(e)me serai levé(e)
tuauras parléseras parti(e)te seras levé(e)
il / elleaura parlésera parti / partiese sera levé(e)
nousaurons parléserons parti(e)snous serons levé(e)s
vousaurez parléserez parti(e)(s)vous serez levé(e)(s)
ils / ellesauront parléseront parti(e)sse seront levé(e)s

Eins-zu-eins mit dem Deutschen: aurai parlé = „werde gesprochen haben". Serai parti = „werde abgereist sein". Die deutsche Form ist wörtlich werden + Partizip + haben/sein.

Wann benutzen

Handlung, die bis zu einem bestimmten Zukunftspunkt schon abgeschlossen sein wird. Im Deutschen ist das „werde getan haben":

  • Quand tu arriveras, j'aurai déjà préparé le dîner. — Wenn du ankommst, werde ich das Abendessen schon zubereitet haben.
  • Dans deux ans, ils auront fini leurs études. — In zwei Jahren werden sie ihr Studium abgeschlossen haben.
  • Elle sera partie avant huit heures. — Sie wird vor acht Uhr weg sein.

Der Haupttrigger: quand, dès que, une fois que, après que

Wenn ein wenn / sobald-Satz und ein Hauptsatz beide in der Zukunft liegen und einer vor dem anderen abgeschlossen ist, geht der früher abgeschlossene in futur antérieur, der spätere in futur simple.

Abgeschlossen zuerstDann passiert
Quand j'aurai fini le rapport,je t'appellerai.
Dès qu'elle sera arrivée,nous partirons.
Une fois que tu auras mangé,tu te sentiras mieux.

Deutsch-Falle! Im Deutschen drückst du das oft umgangssprachlich mit Präsens aus: „Wenn ich den Bericht fertig habe, rufe ich dich an" — beide Sätze sehen wie Präsens aus. Französisch weigert sich, das zu tun. Der erste Satz ist zukunftsbedeutend, also bekommt er eine französische Zukunftsform — und weil er zuerst abgeschlossen ist, bekommt er futur antérieur, nicht futur simple.

Vergleich:

  • Deutsch (umgangssprachlich): Wenn ich fertig bin, rufe ich an. (Präsens + Präsens, beide meinen Zukunft)
  • Französisch: Quand j'aurai fini, je t'appellerai. (futur antérieur + futur simple)

Nach après que nutzt Französisch den Indikativ (futur antérieur), nicht den Subjunctif — im Gegensatz zu avant que, das den Subjunctif verlangt (kommt in L34).

Sekundäre Nutzung: Vermutung über die Vergangenheit

Il n'est pas là. Il aura oublié. — Er ist nicht da. Er wird es vergessen haben. Tu as l'air fatigué — tu auras mal dormi. — Du siehst müde aus — du wirst schlecht geschlafen haben.

Deutsch spiegelt das genau mit „wird + Partizip + haben". Das ist eine Nuance, nicht die Hauptnutzung.


Teil 3: Conditionnel passé — „ich hätte X gemacht, aber…"

Konjugation

parler (avoir)partir (être)se lever (reflexiv)
jeaurais parléserais parti(e)me serais levé(e)
tuaurais parléserais parti(e)te serais levé(e)
il / elleaurait parléserait parti(e)se serait levé(e)
nousaurions parléserions parti(e)snous serions levé(e)s
vousauriez parléseriez parti(e)(s)vous seriez levé(e)(s)
ils / ellesauraient parléseraient parti(e)sse seraient levé(e)s

Beachte die Hilfsverb-Endungen: -ais, -ais, -ait, -ions, -iez, -aient — gleich wie imparfait, geklebt auf den Futur-Stamm (aur-, ser-, ir-, fer-, viendr-…). So wird conditionnel gebaut (L28); leg einfach das Partizip drauf.

Die deutsche Entsprechung ist tot einfach — der Konjunktiv II der Vergangenheit, dein direktes Pendant:

FranzösischDeutsch
j'aurais parléich hätte gesprochen
je serais partiich wäre weggegangen
je me serais levéich wäre aufgestanden

Wann benutzen

1. Bedauern über die Vergangenheit („ich hätte es gemacht, aber tat es nicht"):

  • J'aurais aimé te voir hier. — Ich hätte dich gestern gern gesehen (tat es aber nicht).
  • Elle serait venue, mais elle était malade. — Sie wäre gekommen, aber sie war krank.
  • Nous aurions préféré un hôtel plus calme. — Wir hätten ein ruhigeres Hotel bevorzugt.

2. Vorwurf — „hätte sollen / hätte können / hätte gewollt" — das nützlichste Muster:

Hier passen Deutsch und Französisch fast perfekt zusammen. Lern diese als feste Formeln:

FranzösischDeutschBeispiel
j'aurais dû + Infich hätte sollenTu aurais dû m'appeler. — Du hättest mich anrufen sollen.
j'aurais pu + Infich hätte könnenVous auriez pu me prévenir ! — Sie hätten mich warnen können!
j'aurais voulu + Infich hätte gewolltJ'aurais voulu être pilote. — Ich hätte Pilot werden wollen.
il aurait fallu + Infwir hätten müssenIl aurait fallu réserver plus tôt. — Wir hätten früher reservieren müssen.

Als Formeln auswendig lernen: j'aurais dû / j'aurais pu / j'aurais voulu — drei goldene Verben des Bedauerns. Die sind 80 % jedes conditionnel passé-Satzes, den du je sagen wirst. Die Abbildung aufs Deutsche ist so sauber, dass es sich fast wie Schummeln anfühlt:

  • aurais dû = hätte sollen
  • aurais pu = hätte können
  • aurais voulu / aimé = hätte gewollt / gern gehabt

3. Unbestätigte Information (Journalismus / Hörensagen):

Le président serait parti ce matin. — Der Präsident soll heute Morgen abgereist sein. Il y aurait eu un accident. — Es soll einen Unfall gegeben haben.

Die deutsche Entsprechung ist „soll + Partizip + haben/sein" oder „angeblich + Vergangenheit".

4. Dritter Typ von si-Satz (volle Lektion in L37):

Wenn si + plus-que-parfait mit conditionnel passé gepaart wird, bekommst du das Muster „wenn ich gehabt hätte… hätte ich gemacht":

  • Si j'avais su, je serais venu. — Wenn ich gewusst hätte, wäre ich gekommen.
  • Si tu avais étudié, tu aurais réussi l'examen. — Wenn du gelernt hättest, hättest du die Prüfung bestanden.

Wir zerlegen das in L37. Für jetzt nur die Paarung sichern: avais + Partizip → aurais + Partizip.


Teil 4: Alle vier zusammengesetzten Zeiten nebeneinander

ZeitHilfsverbparler (avoir)aller (être)Deutsch
passé composéprésentj'ai parléje suis allé(e)ich sprach / ging
plus-que-parfaitimparfaitj'avais parléj'étais allé(e)ich hatte gesprochen / war gegangen
futur antérieurfuturj'aurai parléje serai allé(e)ich werde gesprochen haben / gegangen sein
conditionnel passéconditionnelj'aurais parléje serais allé(e)ich hätte gesprochen / wäre gegangen

Siehst du das System? Nur die Zeit des Hilfsverbs wechselt. Das Partizip ist konstant. Lern das Partizip einmal, und du bekommst alle vier Zeiten gratis.


Teil 5: Partizip-Kongruenz — gleiche Regeln wie zuvor

Nichts Neues. Die L24-Regeln gelten unverändert weiter.

FallStimmt überein mit…Beispiel
être (être-Haus)dem SubjektElle sera partie. / Ils seraient venus.
Reflexives Verbdem Reflexivpronomen (wenn es das direkte Objekt ist)Elles se seront lavées.
avoir + direktes Objekt linksdem direkten ObjektLa lettre que j'aurais écrite
avoir, kein direktes Objekt linkskeine KongruenzJ'aurais écrit une lettre

Lektion 29: Zusammengesetztes Futur und Conditionnel · Français · Glottos Matrix