Lektion 24: Partizip-Kongruenz — das ganze System
So arbeitest du mit dieser Lektion
- Lies — verstehe drei Regeln. Genau drei, nicht mehr.
- Lass die Matrix laufen — jedes Verb durch être, durch avoir, mit vorangestelltem Objekt.
- Trainier dein Ohr — lern nicht nur „wann es kongruiert", trainier dich darauf, ein vorangestelltes direktes Objekt zu erkennen.
Das ist das gefürchtetste Kapitel der französischen Grammatik. In Wahrheit: drei kurze Regeln und eine Falle. Wenn du L21, L22, L15 und L17 verstanden hast — hast du das in einer Stunde drin.
Teil 1: Das große Bild — drei Regeln
Das Partizip Perfekt (parlé, fini, pris, allé) verhält sich unterschiedlich, je nachdem, welches Hilfsverb du benutzt und wo das direkte Objekt steht.
| Fall | Stimmt überein mit was? | Beispiel |
|---|---|---|
| être (L22, „être-Haus") | mit dem Subjekt | Elle est allée. / Ils sont partis. |
| avoir + direktes Objekt NACH dem Verb | keine Kongruenz | J'ai vu la maison. (vu, nicht vue!) |
| avoir + direktes Objekt VOR dem Verb | mit diesem Objekt | La maison que j'ai vue. |
| Reflexive Verben (se …) | meist mit dem Subjekt (mit Vorbehalten) | Elle s'est lavée. |
Die magische Abkürzung: DO = direktes Objekt. Wenn es vor dem Verb steht, „klebt" das Partizip daran und stimmt in Genus und Numerus überein. Französische Grammatiker nennen das den COD préposé („vorangestelltes direktes Objekt").
Deutsch hat nichts Vergleichbares. Du würdest nie schreiben „den Apfel, den ich gegessen-feminin habe" — aber im Französischen ist das genau der Move. Das deutsche Partizip Perfekt ist starr (gegessen, gegangen) — keine Endung verändert sich je. Sobald du akzeptierst, dass das französische Partizip einfach ein Adjektiv mit langem Gedächtnis ist, klicken die Regeln.
Teil 2: Kongruenz mit être — einfach und sichtbar
Verben aus dem „être-Haus" (DR & MRS VANDERTRAMP — L22) plus alle Reflexiven nehmen das Hilfsverb être. Das Partizip verhält sich wie ein Adjektiv und stimmt mit dem Subjekt überein.
| Subjekt | Endung | Beispiel |
|---|---|---|
| mask. Sg. | – | Il est allé. |
| fem. Sg. | -e | Elle est allée. |
| mask. Pl. | -s | Ils sont allés. |
| fem. Pl. | -es | Elles sont allées. |
Gemischte Gruppe (m. + f.) → maskulin Plural gewinnt, selbst wenn es ein Mann und neunundneunzig Frauen sind: Marie et Paul sont allés. Quatre-vingt-dix-neuf femmes et un homme sont arrivés.
Die vous-Falle. Wenn sich vous auf eine Person bezieht (höfliches vous), ist die Kongruenz Singular: Vous êtes venu (zu einem Mann) / Vous êtes venue (zu einer Frau). Wenn vous wirklich Plural ist, kriegst du -s oder -es: Vous êtes venus / Vous êtes venues. Gleiche Buchstaben, sehr verschiedene Bedeutung.
Klangcheck: allé / allée / allés / allées klingen alle identisch — „a-LE". Die Kongruenz mit être ist meist eine Schrift-Sache. Der Leser sieht sie, der Hörer nicht.
Teil 3: Kongruenz mit avoir — die Regel, die selbst Franzosen falsch machen
Mit avoir stimmt das Partizip NIE mit dem Subjekt überein.
- Marie a mangé une pomme. —
mangé, nichtmangée. (Marie ist feminin, aber egal.) - Elles ont fini leur travail. —
fini, nichtfinies. (Sie sind feminin Plural — irrelevant.)
Das ist der häufigste Fehler von Deutschsprachigen (und französischen Schulkindern). Mit avoir ist das Subjekt für das Partizip unsichtbar.
Aber das Partizip stimmt sehr wohl überein — mit dem direkten Objekt, wenn dieses Objekt VOR dem Verb steht.
Die drei Auslöser für „Objekt vor Verb"
| Auslöser | Beispiel | Kongruenz |
|---|---|---|
| Direktes Objektpronomen le, la, les, me, te, nous, vous (L15) | La pomme ? Je l'ai mangée. | la pomme → -e |
| Relativpronomen que (L30) | La lettre que j'ai écrite. | la lettre → -e |
| Fragewort quel(le)(s) oder combien de | Quelles villes as-tu visitées ? | quelles villes → -es |
Direkter Vergleich
| Keine Kongruenz (Objekt nach) | Kongruenz (Objekt vor) |
|---|---|
| J'ai vu les filles. | Les filles que j'ai vues. |
| J'ai pris les clés. | Les clés ? Je les ai prises. |
| Elle a écrit trois lettres. | Trois lettres qu'elle a écrites. |
| Nous avons mangé la tarte. | La tarte ? Nous l'avons mangée. |
| Tu as ouvert la porte ? | La porte, tu l'as ouverte ? |
Der Algorithmus — bring ihn in deinen Reflex:
- Hilfsverb = avoir?
- Gibt es irgendwo ein direktes Objekt?
- Steht es vor dem Verb? → kongruieren.
- Steht es nach dem Verb, oder gibt es gar kein DO? → Partizip in Ruhe lassen.
Drei Fallen mit avoir
Falle 1: en löst KEINE Kongruenz aus.
- Des pommes ? J'en ai mangé. — NICHT
mangées. Das Pronomen en (L17) ist partitiv — „einige davon" — und Französisch behandelt es als zu vage, um als echtes direktes Objekt zu zählen. - Combien de livres as-tu lus ? —
lus(stimmt mit combien de livres überein). - Des livres ? J'en ai lu trois. —
lu(en blockiert Kongruenz).
Falle 2: indirektes Objekt (à qqn) ist KEIN direktes Objekt.
- Je lui ai parlé. —
parlé, keine Kongruenz (lui = indirekt, L16; parler à qqn). - La femme à qui j'ai parlé. —
parlé, keine Kongruenz. - Les amis à qui j'ai téléphoné. —
téléphoné, keine Kongruenz.
Wenn das Verb à vor seinem Objekt verlangt (parler à, téléphoner à, répondre à, dire à, écrire à, demander à, offrir à), ist dieses Objekt indirekt — löst nie Kongruenz aus.
Falle 3: intransitive Verben mit avoir (couru, dormi, plu, vécu, marché) haben gar kein direktes Objekt.
- Les heures que j'ai couru. — NICHT
courues. (Das ist Dauer, nicht das, was gelaufen wird.) - Les années qu'il a vécu à Paris. —
vécu, keine Kongruenz.
Teil 4: Reflexive Verben — der Sonderfall
Reflexive Verben (se laver, se lever, s'appeler…) werden mit être konjugiert (L22), aber die Kongruenz folgt der Logik von avoir: du prüfst, ob das Reflexivpronomen (se / me / te / nous / vous) ein direktes oder indirektes Objekt ist.
Die Regel in zwei Zeilen
| Reflexives se = direktes Objekt | mit dem Subjekt kongruieren | | Reflexives se = indirektes Objekt | KEINE Kongruenz |
Wie du direkt von indirekt unterscheidest
Der Test: streich das reflexive Präfix und frag: nimmt das zugrundeliegende Verb à vor einer Person?
| Verb | Streich-und-Test | se-Typ | Kongruenz |
|---|---|---|---|
| se laver | laver qqn (jdn. waschen) | direkt | Elle s'est lavée. |
| se laver les mains | laver les mains à qqn | indirekt (s' = „sich selbst") | Elle s'est lavé les mains. |
| se parler | parler à qqn | indirekt | Elles se sont parlé. (kein -e!) |
| se voir | voir qqn | direkt | Elles se sont vues. |
| se téléphoner | téléphoner à qqn | indirekt | Ils se sont téléphoné. |
| se dire | dire qqch à qqn | indirekt | Elles se sont dit la vérité. |
| se rencontrer | rencontrer qqn | direkt | Elles se sont rencontrées. |
| s'écrire | écrire à qqn | indirekt | Ils se sont écrit. |
Die Abkürzung: wenn das zugrundeliegende Verb à vor einer Person verlangt (parler à, téléphoner à, écrire à, dire à, demander à, répondre à), ist das reflexive se indirekt → keine Kongruenz. Lern diese Liste auswendig — sie deckt 90 % der Fälle ab.
Der Doppel-Objekt-Fall: reflexives Verb + echtes direktes Objekt danach
Wenn das reflexive Verb sein eigenes direktes Objekt danach hat, ist dieses Objekt das, das eventuell Kongruenz auslöst — nach der avoir-Regel.
- Elle s'est lavé les mains. — les mains ist das direkte Objekt, steht nach dem Verb. Keine Kongruenz an
lavé. (s' = „sich selbst" = indirekt.) - Les mains qu'elle s'est lavées. — gleiches Verb, aber jetzt steht les mains vor dem Verb (durch que nach vorne gezogen). Kongruenz greift:
lavées.
Das ist das kniffligste Muster in der ganzen französischen Grammatik. Versuch nicht, die Fälle auswendig zu lernen — verinnerliche den Algorithmus und lass ihn jedes Mal laufen.
Sonderverben
Ein paar Reflexive sind immer reflexiv (es gibt keine nicht-reflexive Form, oder die Bedeutungen unterscheiden sich völlig). Behandle sie als automatisch mit dem Subjekt kongruierend:
- se souvenir de (sich erinnern) → Elle s'est souvenue de moi.
- s'en aller (weggehen) → Elles s'en sont allées.
- s'évanouir (in Ohnmacht fallen) → Elle s'est évanouie.
- se moquer de (sich lustig machen über) → Elles se sont moquées de lui.
Teil 5: Mastertabelle — jeder Fall auf einer Seite
| Hilfsverb | Was steht links vom Verb? | Kongruenz |
|---|---|---|
| être (être-Haus) | das Subjekt | mit dem Subjekt |
| avoir | nichts / nur ein indirektes Objekt / en | keine |
| avoir | ein direktes Objekt (le/la/les, que, quel) | mit diesem DO |
| reflexiv (se) | se = direktes Objekt | mit dem Subjekt |
| reflexiv (se) | se = indirektes Objekt | keine |
| reflexiv (se) + DO nach dem Verb | — | keine |
| reflexiv (se) + DO vor dem Verb | das DO | mit diesem DO |
Teil 6: Aussprache — hörbare vs. stumme Kongruenz
Hier können Deutschsprachige etwas durchatmen. Die meiste Kongruenz ist stumm.
Das hinzugefügte -e oder -s ändert die Aussprache nicht bei Partizipien, die auf einen Vokal enden:
- parlé / parlée / parlés / parlées — klingen alle identisch: „par-LE"
- allé / allée / allés / allées — alle „a-LE"
- fini / finie / finis / finies — alle „fi-NI"
- vu / vue / vus / vues — alle „wü"
- bu / bue / bus / bues — alle „bü"
Wo die Kongruenz HÖRBAR ist
Wenn das maskuline Partizip auf einen stummen Konsonanten endet (-t, -s, -is, -rt), weckt die feminine Form diesen Konsonanten auf — und du hörst den Unterschied.
| Partizip | mask. | fem. | Hörbar? |
|---|---|---|---|
| mis (gelegt) | „mi" | mise → „mis" | JA |
| pris (genommen) | „pri" | prise → „pris" | JA |
| écrit (geschrieben) | „e-KRI" | écrite → „e-KRIT" | JA |
| ouvert (geöffnet) | „u-WÄR" | ouverte → „u-WÄRT" | JA |
| fait (gemacht) | „fä" | faite → „fät" | JA |
| dit (gesagt) | „di" | dite → „dit" | JA |
| mort (tot) | „mor" | morte → „mort" | JA |
| offert (geschenkt) | „o-FÄR" | offerte → „o-FÄRT" | JA |
| compris (verstanden) | „kõ-PRI" | comprise → „kõ-PRIS" | JA |
Mitnahme: In der Schrift ist die Kongruenz durchgängig Pflicht. Im Gespräch hörst du sie nur bei konsonantisch endenden Partizipien (mis, pris, fait, dit, écrit, ouvert, mort, offert, compris, appris…). Muttersprachler schummeln im lockeren Reden ständig bei den stummen Fällen — aber in der Schrift nicht, und du auch nicht.
Wortschatz dieser Lektion
- prendre (avoir, pris)nehmen
- mettre (avoir, mis)legen, anziehen
- écrire (avoir, écrit)schreiben
- lire (avoir, lu)lesen
- voir (avoir, vu)sehen
- faire (avoir, fait)machen, tun
- dire (avoir, dit)sagen
- ouvrir (avoir, ouvert)öffnen
- offrir (avoir, offert)schenken
- comprendre (avoir, compris)verstehen
- apprendre (avoir, appris)lernen
- boire (avoir, bu)trinken
- manger (avoir, mangé)essen
- acheter (avoir, acheté)kaufen
- aller (être, allé)gehen
- venir (être, venu)kommen
- partir (être, parti)abreisen
- arriver (être, arrivé)ankommen
- entrer (être, entré)hineingehen
- sortir (être / avoir!)hinausgehen / hinaustragen
- monter (être / avoir!)hinaufgehen / hinauftragen
- descendre (être / avoir!)hinuntergehen / hinuntertragen
- se lever (être)aufstehen
- se laver (être)sich waschen
- se parler (être)miteinander sprechen
- se téléphoner (être)sich anrufen
- se rappeler (être)sich erinnern
- se souvenir (être)sich erinnern
- se rencontrer (être)sich treffen
- la lettre (f.)Brief
- la clé / clef (f.)Schlüssel
- la porte (f.)Tür
- le livre (m.)Buch
- les fleurs (f. pl.)Blumen
- la vérité (f.)Wahrheit
| Französisch | Übersetzung | |
|---|---|---|
prendre (avoir, pris) | nehmen | |
mettre (avoir, mis) | legen, anziehen | |
écrire (avoir, écrit) | schreiben | |
lire (avoir, lu) | lesen | |
voir (avoir, vu) | sehen | |
faire (avoir, fait) | machen, tun | |
dire (avoir, dit) | sagen | |
ouvrir (avoir, ouvert) | öffnen | |
offrir (avoir, offert) | schenken | |
comprendre (avoir, compris) | verstehen | |
apprendre (avoir, appris) | lernen | |
boire (avoir, bu) | trinken | |
manger (avoir, mangé) | essen | |
acheter (avoir, acheté) | kaufen | |
aller (être, allé) | gehen | |
venir (être, venu) | kommen | |
partir (être, parti) | abreisen | |
arriver (être, arrivé) | ankommen | |
entrer (être, entré) | hineingehen | |
sortir (être / avoir!) | hinausgehen / hinaustragen | |
monter (être / avoir!) | hinaufgehen / hinauftragen | |
descendre (être / avoir!) | hinuntergehen / hinuntertragen | |
se lever (être) | aufstehen | |
se laver (être) | sich waschen | |
se parler (être) | miteinander sprechen | |
se téléphoner (être) | sich anrufen | |
se rappeler (être) | sich erinnern | |
se souvenir (être) | sich erinnern | |
se rencontrer (être) | sich treffen | |
la lettre (f.) | Brief | |
la clé / clef (f.) | Schlüssel | |
la porte (f.) | Tür | |
le livre (m.) | Buch | |
les fleurs (f. pl.) | Blumen | |
la vérité (f.) | Wahrheit |
Vollständiges Wörterbuch
3,100 Einträge
Aufgabe lesen, Antwort auf Französisch eintippen und auf Prüfen klicken. Jede Antwort wird zuerst lokal geprüft; in kniffligen Fällen gibt Claude einen Hinweis. Der Fortschritt wird automatisch gespeichert.
🔊 ÜbungenÖffnet die Übungsantworten in der externen App — mit Audio und Wort-für-Wort-Analyse.Übung 1. Setz das Partizip in die richtige Form
Übung 2. Kongruenz oder nicht?
Wähl die richtige Form.
Übung 3. Übersetze ins Französische
Übung 4. Finde und behebe den Fehler
Jeder Satz unten enthält einen Kongruenzfehler. Behebe ihn. (Einer hat keinen Fehler — markier ihn.)
Übung 5. Transformieren — zieh das DO nach vorn
Ersetze das direkte Objekt durch ein Pronomen und stell es vor das Verb. Vergiss die Kongruenz nicht. Beispiel: J'ai vu Marie. → Je l'ai vue.
Übung 6. Der Dialog — laut lesen und analysieren
Mehr Übung gewünscht? Claude erstellt aus Wortschatz und Thema dieser Lektion eine frische Übung mit 10 Aufgaben.
Erstellt: 0 von 5
Hörtexte
Drei Textvarianten pro Lektion. In glottos.com öffnen für synchrone Audiowiedergabe.
Text AText zu Lektion 24: Partizip-Kongruenz🔊 Audio-Praxis ↗
- Marie est arrivée à Paris hier soir.
- Mes amies sont parties très tôt ce matin.
- Paul et Thomas sont rentrés à la maison.
- Anne est née en mille neuf cent quatre-vingt-dix.
- Les enfants sont montés dans le bus.
- Ma sœur est descendue de la voiture.
- Nous sommes restés à l'hôtel pendant trois jours.
- Les filles sont allées au cinéma ensemble.
- Voici la lettre que j'ai écrite hier.
- Les livres que tu as achetés sont sur la table.
- La voiture que nous avons vendue était très vieille.
- Les photos que vous avez prises sont magnifiques.
- J'ai vu Marie ce matin, je l'ai vue à la gare.
- Tu as mes clés ? Oui, je les ai trouvées sur la table.
- Quelle robe as-tu choisie ?
- Combien de pommes as-tu mangées ?
- Les fleurs ? Je les ai mises dans le vase.
- Cette chanson, je l'ai entendue à la radio.
- Marie s'est levée à sept heures.
- Anne et Sophie se sont lavées avant le petit-déjeuner.
- Mes parents se sont rencontrés à l'université.
- Nous nous sommes promenés dans le parc.
- Elle s'est lavé les mains avant de manger.
- Ils se sont parlé pendant deux heures.
- J'ai mangé une pomme ce matin.
- Nous avons regardé un film hier soir.
- Elle a acheté une nouvelle voiture.
- Les garçons ont fini leurs devoirs.
- Marie est sortie et elle a pris son parapluie.
- Les lettres que ma grand-mère a écrites sont très belles.
Text BText zu Lektion 24: Partizip-Kongruenz (B)🔊 Audio-Praxis ↗
- Sophie est venue chez moi samedi soir.
- Les invités sont arrivés à huit heures précises.
- Ma cousine est retournée à Lyon hier.
- Les jumelles sont nées le même jour à Marseille.
- Le chat est monté sur le toit pendant la nuit.
- Mes grands-parents sont descendus à la cave ensemble.
- Elles sont restées trois heures à la bibliothèque.
- Catherine et Julie sont parties sans dire au revoir.
- La chanson que tu as chantée était magnifique.
- Les pommes que j'ai achetées au marché sont délicieuses.
- La maison que mes parents ont construite est immense.
- Les valises que nous avons faites pèsent une tonne.
- Tu as rencontré ma sœur ? Oui, je l'ai rencontrée hier.
- Mes lunettes ? Je les ai laissées dans la voiture.
- Quelle décision avez-vous prise finalement ?
- Combien de questions le professeur a-t-il posées ?
- Cette lettre, je l'ai relue trois fois.
- Les fenêtres ? Le concierge les a ouvertes ce matin.
- Elle s'est réveillée avant le lever du soleil.
- Marie et Claire se sont habillées en silence.
- Les deux frères se sont disputés au téléphone.
- Nous nous sommes assises près de la fenêtre.
- Elle s'est brossé les dents après le repas.
- Les amies se sont écrit pendant tout l'été.
- J'ai préparé le dîner pour toute la famille.
- Vous avez compris l'explication du professeur ?
- Mon frère a perdu ses clés dans le métro.
- Les enfants ont rangé leur chambre rapidement.
- Elle est partie en vacances et elle a oublié son passeport.
- Les fleurs que mon mari m'a offertes sont splendides.
Text CText zu Lektion 24: Partizip-Kongruenz (C)🔊 Audio-Praxis ↗
- Hélène est descendue du train à la gare de Lyon.
- Mes tantes sont venues nous voir le week-end dernier.
- Mon fils est tombé dans l'escalier mais il va bien.
- Les actrices sont entrées sur scène sous les applaudissements.
- Cécile et Marc sont devenus médecins l'année dernière.
- Les feuilles sont tombées partout dans le jardin.
- Nous sommes passés devant ta maison sans nous arrêter.
- Toutes les invitées sont reparties avant minuit.
- La robe blanche que ma mère a portée à son mariage est dans le grenier.
- Les chansons que nous avons apprises à l'école, je les ai oubliées.
- La nouvelle voiture que ton père a conduite est très rapide.
- Les croissants que la boulangère a cuits ce matin sentent bon.
- Cette histoire, je l'ai déjà entendue cent fois.
- Mes anciennes photos ? Je les ai retrouvées dans le grenier.
- Quelle robe as-tu finalement portée à la fête ?
- Combien de tasses de café avez-vous bues aujourd'hui ?
- Les bagages, le porteur les a déjà descendus à la réception.
- Cette pièce de théâtre, nous l'avons vue deux fois.
- Charlotte s'est maquillée devant le grand miroir.
- Mes deux filles se sont endormies dans la voiture.
- Les voisines se sont saluées de loin sans s'approcher.
- Nous nous sommes baignées dans la mer toute l'après-midi.
- Elle s'est cassé la jambe en faisant du ski.
- Les sœurs se sont menti pendant des années.
- Pierre a mangé tout le gâteau avant le dessert.
- Vous avez visité le musée du Louvre l'été dernier ?
- Le facteur a apporté un colis très lourd ce matin.
- Les ouvriers ont terminé les travaux avant la pluie.
- Sylvie est sortie sous la pluie sans son parapluie.
- Les lettres d'amour que mon grand-père a envoyées à ma grand-mère sont conservées dans une boîte.
Die Audiowiedergabe läuft über glottos.com — öffnet sich in einem neuen Tab.
Mundtraining
Kernprinzip: 95 % Mundtraining. Lies jede Zeile laut. Nicht nur hinschauen — sprechen.
Teil 8: Sprachtonleiter — ein Verb durch jeden Fall
Nimm prendre (pris) und lass es durch die ganze Kongruenz-Matrix laufen.
| Situation | Satz |
|---|---|
| avoir, DO danach | J'ai pris la valise. |
| avoir, DO davor (Pronomen) | La valise ? Je l'ai prise. |
| avoir, DO davor (que) | La valise que j'ai prise. |
| avoir, DO davor, fem. Plural | Les valises que j'ai prises. |
| avoir, indirektes Objekt davor | À qui j'ai parlé — parlé (keine Kongruenz) |
| être, mask. Sg. | Il est allé. |
| être, fem. Sg. | Elle est allée. |
| être, fem. Pl. | Elles sont allées. |
| reflexiv, DO | Elle s'est lavée. |
| reflexiv, IO | Elles se sont parlé. |
| reflexiv + DO danach | Elle s'est lavé les mains. |
| reflexiv + DO davor | Les mains qu'elle s'est lavées. |
Lass jetzt mettre (mis) und voir (vu) durch dieselbe Matrix laufen — das sind Partizipien, bei denen die Kongruenz hörbar ist.
Teil 9: Sprachmatrix — bau einen Satz auf jede Weise
Nimm das Nomen lettres (f. Pl.) mit dem Verb écrire.
| Aufforderung | Antwort |
|---|---|
| Er hat (einige) Briefe geschrieben. | Il a écrit des lettres. |
| Die Briefe, die er geschrieben hat. | Les lettres qu'il a écrites. |
| Er hat sie geschrieben. | Il les a écrites. |
| Wie viele Briefe hat er geschrieben? | Combien de lettres a-t-il écrites ? |
| Welche Briefe hat er geschrieben? | Quelles lettres a-t-il écrites ? |
| Er hat sie mir geschrieben. | Il me les a écrites. |
| Ich habe ihm geschrieben. (ihm = à lui) | Je lui ai écrit. (IO → keine Kongruenz) |
| Wir haben einander geschrieben. | Nous nous sommes écrit. (se = IO) |
DREI KONGRUENZREGELN:
1) ÊTRE (das être-Haus) → kongruiert mit dem SUBJEKT
Elle est allée. Ils sont partis. Elles sont arrivées.
2) AVOIR → keine Kongruenz, wenn DO danach steht oder fehlt
→ kongruiert mit dem DO, wenn DO VOR dem Verb steht
J'ai vu la maison. (nein: DO danach)
La maison que j'ai vue. (ja: que = DO davor)
Je l'ai vue. (ja: l' = DO davor)
Quelles villes as-tu vues ? (ja: quelles villes davor)
3) REFLEXIVE (se …) → prüfe, ob „se" DO oder IO ist
se laver, se voir, se rappeler → se = DO → kongruiert mit Subjekt
Elle s'est lavée. Elles se sont vues.
se parler, se téléphoner, se dire → se = IO → keine Kongruenz
Elles se sont parlé. Ils se sont téléphoné.
se + echtes DO nach dem Verb: kongruiert mit diesem DO nur, wenn es davor steht
Elle s'est lavé les mains. (les mains danach — nein)
Les mains qu'elle s'est lavées. (les mains davor — ja)
FALLEN:
• EN löst nie Kongruenz aus
J'en ai mangé. (NICHT mangées)
• IO (à qqn) ist KEIN DO! Kongruiert nie
Je lui ai parlé. La femme à qui j'ai parlé.
• Intransitive avoir-Verben: couru, dormi, plu, vécu — kein DO
• Höfliches VOUS = Singular: Vous êtes venue (madame).
• Gemischte Gruppe (m. + f.) → mask. Pl.
HÖRBARE KONGRUENZ (auswendiglernen):
pris/prise, mis/mise, écrit/écrite, ouvert/ouverte,
fait/faite, dit/dite, mort/morte, offert/offerte,
compris/comprise, appris/apprise
DER ALGORITHMUS:
→ Hilfsverb être? → kongruiere mit dem Subjekt.
→ Hilfsverb avoir?
→ gibt es ein DO?
→ steht es VOR dem Verb? → kongruiere damit.
→ steht es DANACH oder existiert nicht? → neutrale Form.
→ Reflexiv?
→ ist „se" ein DO? → kongruiere mit dem Subjekt.
→ ist „se" ein IO? → neutrale Form.
→ gibt es zusätzlich ein echtes DO? → wende die avoir-Regel auf dieses DO an.
Als Nächstes: Lektion 25 — Passé composé vs. Imparfait. Die beiden Vergangenheiten, die du bisher gelernt hast, machen sehr unterschiedliche Jobs. Du lernst, wann jede gewinnt: pendant que / quand, der Unterschied zwischen Ereignis und Kulisse, und die vier Verben (savoir, connaître, vouloir, pouvoir), deren Bedeutung sich tatsächlich verschiebt, je nachdem, welche Vergangenheit du wählst.