Lektion 22: Passé composé mit être. Das „être-Haus" und reflexive Verben

So arbeitest du mit dieser Lektion

  1. Lies die Regel zur Aufteilung der Hilfsverben (5 Minuten).
  2. Lerne das être-Haus auswendig — eine geschlossene Liste, ~15 Verben plus alle reflexiven.
  3. Sprich laut — und diesmal mit Kongruenz des Partizips zum Subjekt.
  4. Lass die Matrix in beiden Geschlechtern laufen. Du kannst „Je suis allé" nicht hinschreiben, ohne dabei zu denken „bin ich gerade maskulin oder feminin?".

Französisch teilt die Vergangenheit in zwei: 95 % der Verben nehmen avoir, aber ein kleiner privater Club geht mit être. Wer in diesem Club ist, musst du reflexartig wissen. Das ist der häufigste B1-Fehler in der ganzen Sprache.

Heimvorteil für dich: Deutsch macht das genauso. „Ich habe gegessen" vs. „Ich bin gegangen" — Perfekt mit haben oder sein, und die Auswahl folgt fast derselben Logik wie im Französischen. Die Bewegungs- und Zustandsveränderungsverben, die du im Deutschen mit sein baust (ich bin gegangen, gekommen, gestorben, geboren), nehmen im Französischen être. Englischsprachige müssen das mühsam neu lernen — du übersetzt einfach die Hilfsverb-Wahl direkt aus dem Deutschen.


Teil 1: Die große Aufteilung — avoir oder être?

Du kennst das passé composé mit avoir schon aus Lektion 21: j'ai mangé, tu as parlé, il a fini. Das deckt 95 % aller französischen Verben ab.

Aber es gibt zwei Ausnahmen, die avoir gegen être tauschen:

KlasseWer drin istBeispiel
1. Das „être-Haus"~15 intransitive Verben der Bewegung / ZustandsveränderungJe suis allé — ich bin gegangen
2. Alle reflexiven Verbenjedes Verb mit se / me / te / nous / vousJe me suis levé — ich bin aufgestanden

Schnellerkennungsregel: Wenn ein Verb intransitiv ist (kein direktes Objekt) und Bewegung oder Zustandswechsel beschreibt — fast sicher être. Wenn es se hat — garantiert être.

Englisch macht das nicht. Da heißt es einheitlich „I have gone" und „I have eaten" mit demselben Hilfsverb. Deutsch und Italienisch teilen genauso auf wie Französisch — du hast also den Heimvorteil. Ich bin gegangenje suis allé, ich habe gegessenj'ai mangé. Wenn deine deutsche Intuition „sein" sagt, sagt das Französische fast immer être.


Teil 2: Das être-Haus — DR & MRS VANDERTRAMP

Die Liste ist geschlossen. Lerne den Merksatz — eine Abkürzung gibt es nicht.

DR & MRS VANDERTRAMP = jeder Buchstabe ist ein Verb:

BuchstabeVerbPartizipBedeutung
Ddevenirdevenuwerden
Rrevenirrevenuzurückkommen
Mmontermontéhinaufgehen
Rresterrestébleiben
Ssortirsortihinausgehen
Vvenirvenukommen
Aallerallégehen
Nnaîtregeboren werden
Ddescendredescenduhinuntergehen
Eentrerentréhineingehen
Rrentrerrentrénach Hause kommen
Ttombertombéfallen
Rretournerretournézurückkehren
Aarriverarrivéankommen
Mmourirmortsterben
Ppartirpartiabreisen, weggehen

Dazu die Ableitungen — alles, was aus diesen Verben gebaut ist, nimmt ebenfalls être: repartir (wieder weggehen), redescendre, remonter, ressortir, parvenir, intervenir, survenir, devenir, provenir.

Lern sie in Gegensatzpaaren — schneller als der alphabetische Merksatz:

In eine RichtungZurück
aller (gehen)venir (kommen)
arriver (ankommen)partir (abreisen)
entrer (hineingehen)sortir (hinausgehen)
monter (hinaufgehen)descendre (hinuntergehen)
naître (geboren werden)mourir (sterben)
rentrer (nach Hause kommen)rester (bleiben)

Deutscher Heimvorteil: Was vereint diese Liste? Fast jedes Verb dreht sich um Bewegung von Punkt A nach Punkt B oder um Veränderung des Daseinszustands (geboren, gestorben, geworden). Genau die Verben, bei denen du im Deutschen sein benutzt: ich bin gegangen, gekommen, gefallen, geboren, gestorben, geworden. Manger (essen), parler (sprechen), finir (beenden) — keine Bewegung, kein Zustandswechsel → avoir, im Deutschen haben. Die große Intuition hält zu etwa 90 %; die anderen 10 % musst du einfach wissen.


Teil 3: Partizip-Kongruenz — die neue Mechanik

Das ist der Hauptunterschied zwischen être und avoir. Mit être stimmt das Partizip mit dem Subjekt in Genus und Numerus überein — genau wie ein Adjektiv.

Personaller (maskulin)aller (feminin)
jesuis allésuis allée
tues allées allée
il / elleest alléest allée
noussommes alléssommes allées
vousêtes allé(s)êtes allée(s)
ils / ellessont alléssont allées

Die vier Endungen (wie bei Adjektiven):

  • maskulin Singular → keine Endung: allé
  • feminin Singular → -e: allée
  • maskulin Plural → -s: allés
  • feminin Plural → -es: allées

Ohr vs. Auge: Diese Endungen sind fast alle stumm. Allé, allée, allés, allées — alle vier klingen „a-LE". Die Kongruenz ist vor allem ein écrit-Thema (Schrift). Aber im Schreiben musst du sie treffen, und ein paar Partizipien (besonders mort) ändern sich auch im Klang: mort „mor" vs. morte „mort" mit dem t.

Die vous-Falle: Vous êtes allé — ein Mann (formell). Vous êtes allée — eine Frau (formell). Vous êtes allés — gemischte oder rein männliche Gruppe. Vous êtes allées — rein weibliche Gruppe. Vier mögliche Endungen für eine Wendung.

Die Regel für gemischte Gruppen: auch ein Mann in einer Gruppe von Frauen → maskulin Plural. Marie et Pierre sont partis (nicht parties). Französisch (wie Spanisch, Italienisch, Russisch…) gibt dem maskulinen Plural den Default-Status für gemischte Gruppen. Sexistisch? Ja. Grammatische Realität? Auch ja.

Pass auf die unregelmäßigen Partizipien — als feste Formen lernen:

VerbMask. Sg.Fem. Sg.
naîtrenée
mourirmortmorte
venir / devenir / revenirvenuvenue
descendre / redescendredescendudescendue

Teil 4: Reflexive Verben — immer être

Jedes Verb mit se / me / te / se / nous / vous / se davor nimmt im passé composé être. Ohne Ausnahme.

Du hast die Reflexiven in Lektion 12 kennengelernt (se lever, se laver, s'appeler, se sentir). In der Vergangenheit sehen sie so aus:

Personse lever (aufstehen)
jeme suis levé(e)
tut'es levé(e)
il / elles'est levé / levée
nousnous sommes levés / levées
vousvous êtes levé(e)(s)
ils / ellesse sont levés / levées

Wortstellung: Reflexivpronomen → être → Partizip. Das Reflexivpronomen klebt am Hilfsverb.

  • Je me suis lavé. — Ich habe mich gewaschen.
  • Elle s'est réveillée à sept heures. — Sie ist um sieben aufgewacht.
  • Nous nous sommes rencontrés à Paris. — Wir haben uns in Paris getroffen.

Verneinung umklammert das Reflexivpronomen und être zusammen, aber NICHT das Partizip:

  • Je ne me suis pas levé tôt. — Ich bin nicht früh aufgestanden.
  • Elle ne s'est pas couchée tard. — Sie ist nicht spät ins Bett gegangen.
  • Nous ne nous sommes pas dépêchés. — Wir haben uns nicht beeilt.

Fragen — informell (Intonation, keine Inversion) ist mit Abstand am einfachsten:

  • Tu t'es levé tôt ? (informell — einfach Tonhöhe heben)
  • Vous vous êtes bien amusés ? (formell — gleich, einfach mit Frage-Tonhöhe)

Inversion der Reflexiven gibt es, klingt aber buchsprachlich; bleib vorerst bei Intonation oder est-ce que.

Kongruenz bei Reflexiven — die Kurzfassung: Partizip stimmt mit dem Subjekt überein, wie bei einem normalen être-Verb. (Elle s'est levée, Nous nous sommes promenés.) Eine subtile Ausnahme, wenn das Reflexivpronomen indirektes Objekt ist — das ist Lektion 24. Vorerst: mit dem Subjekt kongruieren, und du liegst in 95 % der Fälle richtig.


Teil 5: Die Fallen — Verben, die das Hilfsverb wechseln

Sechs Verben aus dem être-Haus können transitiv werden (direktes Objekt nehmen). Wenn sie das tun, wechseln sie zu avoir und hören auf zu kongruieren mit dem Subjekt. Diese Sechserpackung ins Gedächtnis brennen:

monter, descendre, sortir, passer, rentrer, retourner

Kein Objekt → êtreDirektes Objekt → avoir
Je suis monté au troisième étage. (Ich bin in den dritten Stock hinaufgegangen.)J'ai monté la valise. (Ich habe den Koffer hochgetragen.)
Elle est descendue à la cave. (Sie ist in den Keller hinuntergegangen.)Elle a descendu les bouteilles. (Sie hat die Flaschen hinuntergetragen.)
Nous sommes sortis hier soir. (Wir sind gestern Abend ausgegangen.)Nous avons sorti la poubelle. (Wir haben den Müll rausgebracht.)
Il est passé devant la maison. (Er ist am Haus vorbeigegangen.)Il a passé un examen. (Er hat eine Prüfung abgelegt.)
Ils sont rentrés tard. (Sie sind spät heimgekommen.)Ils ont rentré la voiture. (Sie haben das Auto in die Garage gefahren.)
Tu es retourné à Paris ? (Bist du nach Paris zurückgekehrt?)Tu as retourné la crêpe ? (Hast du den Crêpe gewendet?)

Der Test: kannst du direkt nach dem Verb ein „was?" stellen? Objekt vorhanden → avoir. Kein Objekt → être.

Verwechsle das nicht mit Reflexiven: die Regel „mit Objekt = avoir" gilt für schlichte Verben, die zufällig in der Sechserpackung sind. Reflexive sind immer être, auch wenn sie transitiv aussehen: Je me suis lavé (Ich habe mich gewaschen — être). J'ai lavé la voiture (Ich habe das Auto gewaschen — avoir, kein me).

Deutsche Stütze: im Deutschen ist es ähnlich — ich bin hinaufgegangen (intransitiv, sein) vs. ich habe den Koffer hinaufgetragen (transitiv, haben). Sobald ein direktes Objekt dazukommt, wechselt das Hilfsverb. Die französische Logik ist dieselbe.


Teil 6: Wiederholung der letzten Lektionen

R1 (Lektion 21) — passé composé mit avoir: Unter avoir stimmt das Partizip NICHT mit dem Subjekt überein. Direkt vergleichen:

Mit avoir (keine Subjekt-Kongruenz)Mit être (Subjekt-Kongruenz)
Marie a mangé une pomme.Marie est arrivée à Paris.
Les filles ont fini le travail.Les filles sont parties.
Nous avons vu un film.Nous sommes allés au cinéma.

R2 (Lektion 20) — depuis vs. il y a vs. pendant funktionieren weiter in ihren Spuren:

  • Je suis arrivé il y a deux heures. (vor zwei Stunden — Punkt in der Vergangenheit)
  • J'habite ici depuis deux ans. (seit zwei Jahren — läuft noch → Präsens!)
  • Elle a travaillé pendant trois heures. (drei Stunden lang — abgeschlossener Zeitblock)

R3 (Lektion 18) — Pronomenfolge: Im passé composé stehen Objektpronomen vor dem Hilfsverb, nie vor dem Partizip.

  • Tu lui as donné le livre ?Oui, je le lui ai donné.
  • Bei Reflexiven steht das Reflexivpronomen immer zuerst: Je me le suis acheté. (Ich habe es mir gekauft.)

Lektion 22: Passé composé mit être. Das „être-Haus" und reflexive Verben · Français · Glottos Matrix