Lektion 2: Substantive. Genus und Numerus. Zahlen 20–100

So arbeitest du mit dieser Lektion

  1. Lies — verstehe die Mechanik von Genus und Numerus (5 Minuten)
  2. Lerne jedes Substantiv mit seinem Artikel — nie nur table, immer la table. Der Artikel ist Teil des Wortes.
  3. Sprich laut — sag un livredes livres, une tabledes tables, bis es automatisch sitzt. Dein Mund muss sich das einprägen.

Regel kennen = 5 %. Mund trainieren = 95 %. Ein falsches Genus zieht sich durch den ganzen Satz — Artikel, Adjektiv, Pronomen, Partizip. Genau deshalb lernst du ein Substantiv nie ohne seinen Artikel.


Teil 1: Genus — zwei Schubladen, keine Logik

Französisch hat zwei Genera: maskulin (masculin) und feminin (féminin). Es gibt kein Neutrum. Jedes Substantiv — belebt oder unbelebt, konkret oder abstrakt — gehört in eine der beiden Schubladen.

Maskulin (le / un)Feminin (la / une)
le livre (Buch)la table (Tisch)
le chat (Katze)la maison (Haus)
un stylo (Stift)une chaise (Stuhl)

Der mentale Umstieg für Deutschsprachige: Deutsch hat drei Genera (der/die/das). Französisch hat nur zwei — kein Neutrum. Auf den ersten Blick ein Plus. Aber: das Genus eines französischen Worts stimmt selten mit dem deutschen überein. Die Sonne ist im Deutschen feminin — im Französischen ist le soleil maskulin. Der Mond maskulin im Deutschen — la lune feminin im Französischen. Das Buch neutrum — le livre maskulin. Lerne das französische Genus immer mit dem Artikel als Einheit und übertrage es nicht aus dem Deutschen.

Versuch nicht, es logisch herzuleiten. La table ist feminin. Le livre ist maskulin. La maison (Haus) ist feminin, le château (Schloss) ist maskulin. Es gibt keine semantische Logik — lern jedes Substantiv mit seinem Artikel, so wie du im Deutschen die Genera der Wörter einzeln gelernt hast.


Teil 2: Genus an der Endung erraten (70 % Trefferquote)

Es gibt Endungen, die fast immer auf ein bestimmtes Genus deuten. Das ist dein wichtigstes Werkzeug — und viele dieser Endungen kennst du aus dem Deutschen, weil sie über das Lateinische in beide Sprachen geflossen sind oder direkt aus dem Französischen ins Deutsche entlehnt wurden.

Feminine Endungen

EndungGenusBeispieleDeutsches Pendant
-tion / -sionfla nation, la station, la décisiondie Nation, die Station, die Entscheidung (-tion/-sion auf Deutsch auch f.)
-téfla liberté, la beauté, la cité(entspricht oft deutsch -heit/-keit, ebenfalls f.)
-éefla journée, la soirée, la pensée(der Tag, der Abend — Dauer-Bedeutung)
-ettefla baguette, la fourchette(Diminutiv-Endung)
-ance / -encefla chance, la patience, la Francedie Chance, die Patientz, die Existenz (im Deutschen auch f.)
-iefla boulangerie, la pharmacie, la viedie Bäckerei, die Pharmazie (-ei/-ie auf Deutsch ebenfalls f.)
-urefla voiture, la nature, la lecturedie Natur, die Lektüre (im Deutschen ebenfalls f.)
-eur (abstrakt)fla couleur, la peur, la chaleur(Farbe, Furcht, Hitze — abstrakte Qualitäten)

Maskuline Endungen

EndungGenusBeispieleDeutsches Pendant
-mentmle moment, le gouvernementdas Moment / der Moment (das Französische macht's einfacher: immer m.)
-agemle fromage, le voyage, le garagedie Garage (deutsches -age f.; Französisch hat es m.)
-eaumle bateau, le gâteau, le bureaudas Büro (deutsch n.; Französisch m.)
-ismemle tourisme, le réalismeder Tourismus, der Realismus (im Deutschen m.)
-eur (Person/Akteur)mle professeur, le chanteurder Professor, der Sänger
-iermle boulanger, le cahier(Bäcker, Heft — Person/Gegenstand)
-on (oft)mle poisson, le citron(Fisch, Zitrone)

Heimvorteil: viele dieser Endungen sind auch im Deutschen gleich-genus. -tion, -sion, -ie, -ur, -anz/-enz — alles auch im Deutschen feminin. -ismus, -ment — auch im Deutschen maskulin (bzw. neutrum bei Moment in einer Bedeutung). Eine ganze Reihe französischer Substantive kannst du also aus dem Deutschen ableiten — du musst nur den Artikel umstellen, von die Nation zu la nation.

Ausnahmen, die du lernen solltest

  • -age → m, ABER: la plage (Strand), la cage, la page, l'image, la nage (Schwimmen)
  • -eau → m, ABER: l'eau (f — Wasser), la peau (Haut)
  • -ée → f, ABER: le musée (Museum), le lycée (Gymnasium — aber Achtung: gymnase = Turnhalle! Falscher Freund)

Teil 3: Plural — der Marker ist stumm

Die wichtigste Tatsache: das Plural-s wird nicht ausgesprochen. Le chat und les chats klingen identisch — bis auf den Artikel. Der Artikel ist es, der deinem Ohr sagt, dass es Plural ist.

SingularPluralAussprache
le livreles livres„lö LIWR" → „lä LIWR"
la tableles tables„la TABL" → „lä TABL"
un chatdes chats„œ̃ SCHA" → „dä SCHA"
une maisondes maisons„ün mä-SÕ" → „dä mä-SÕ"

Deutsch-Fallstrick: im Deutschen markiert oft das Wort selbst den Plural (Buch → Bücher, Mann → Männer). Im Französischen ist das stumme -s am Wortende meist nicht hörbar — der Artikel macht die ganze Arbeit. Le, la, l' → Singular. Les, des → Plural. Hör auf den Artikel, nicht auf das Substantiv.

Liaison rettet den Plural — manchmal

Wenn das Substantiv mit einem Vokal oder einem stummen h beginnt, erwacht das Schluss-s des Artikels als z-Laut. So hörst du den Plural auch bei vokalisch beginnenden Substantiven:

  • les amis → „lä-za-MI"
  • des oiseaux → „dä-zwa-SO"
  • les hommes → „lä-zOM"
  • un oiseau → „œ̃n-wa-SO" (das n von un erwacht ebenfalls)

Wenn du das z zwischen Artikel und Substantiv hörst, hörst du den Plural. Bei konsonantisch beginnenden Substantiven (les chats, des livres) gibt es nichts zu erwecken — der Artikel macht die ganze Arbeit.


Teil 4: Unregelmäßige Plurale

Die meisten Substantive nehmen einfach +s. Aber eine Handvoll Endungen ändert die Form. Diese musst du dir merken, weil sie auf dem Papier komisch aussehen.

Singular-EndungPlural-EndungBeispiel
-s, -x, -z (schon ein „Zischlaut")keine Änderungle brasles bras; le nezles nez; le prixles prix
-eau-eauxle bateaules bateaux; le gâteaules gâteaux
-au-auxle tuyaules tuyaux (Rohre)
-eu-euxle cheveules cheveux (Haare)
-al-auxle journalles journaux; le chevalles chevaux
-ail (meist)-ailsle détailles détails
-ail (Spezialfall)-auxle travailles travaux

Aussprache von -eaux und -aux: genau wie -eau und -au — einfach „o". Das -x ist stumm, genauso wie -s. Les bateaux → „lä ba-TO", les journaux → „lä schur-NO". Auf dem Papier sieht's dramatisch aus, im Ohr ist es nichts.

Sub-Ausnahmen, die du kennen solltest

  • -al → +s (nicht -aux) für eine kleine Gruppe: le bal, le carnaval, le festival, le récital → einfach -s im Plural.
  • -eu → +s (nicht -eux): le pneu (Reifen) → les pneus, le bleu (blauer Fleck) → les bleus.

Bonus — vollständig unregelmäßig: l'œil (Auge) → les yeux (Augen). Monsieurmessieurs. Madamemesdames. Diese musst du einfach wissen.


Teil 5: Zahlen 20–100

Zehner von 20 bis 60 — vernünftig

2030405060
vingttrentequarantecinquantesoixante

Aussprache: vingt „wã" (nasal; gt stumm), trente „trãt", quarante „ka-RÃT", cinquante „sẽ-KÃT", soixante „swa-SÃT".

Zehner von 70 bis 90 — Französisch rechnet

708090
soixante-dix (60+10)quatre-vingts (4×20)quatre-vingt-dix (4×20+10)

Die berüchtigten französischen Zahlen. Ja, wirklich: 70 ist „sechzig-zehn", 80 ist „vier-zwanziger", 90 ist „vier-zwanzig-zehn". Und 97 ist quatre-vingt-dix-sept — wörtlich „vier-zwanzig-zehn-sieben". Ein Erbstück eines alten keltischen 20er-Systems. In Belgien, der Schweiz und Teilen Afrikas benutzt man die vernünftigeren Formen septante (70), huitante / octante (80) und nonante (90) — in Frankreich aber nur diese arithmetische Variante. Deutsch hat seine eigene Eigenheit (vier-und-zwanzig statt zwanzig-vier) — auch hier müssen Lernende mit unserem System klarkommen. Trag's mit Humor.

Zusammengesetzte Zahlen: die Bindestrich-Regel

Zwischen einem Zehner und einer Einerziffer benutzt du einen Bindestrich: trente-deux (32), quarante-cinq (45), soixante-huit (68).

Aber! Vor 1 und 11 benutzt Französisch et („und") statt eines Bindestrichs:

  • 21 = vingt et un
  • 31 = trente et un
  • 41 = quarante et un
  • 51 = cinquante et un
  • 61 = soixante et un
  • 71 = soixante et onze (weil 71 = 60 + 11)

Ausnahmen: 81 und 91 — kein et: quatre-vingt-un, quatre-vingt-onze. (Wahrscheinlich, weil sie schon lang genug sind.)

Volle Tabelle 60–99

60 soixante70 soixante-dix80 quatre-vingts90 quatre-vingt-dix
61 soixante et un71 soixante et onze81 quatre-vingt-un91 quatre-vingt-onze
62 soixante-deux72 soixante-douze82 quatre-vingt-deux92 quatre-vingt-douze
65 soixante-cinq75 soixante-quinze85 quatre-vingt-cinq95 quatre-vingt-quinze
69 soixante-neuf79 soixante-dix-neuf89 quatre-vingt-neuf99 quatre-vingt-dix-neuf

Das kleine s bei quatre-vingts

  • quatre-vingts = genau 80 (mit s)
  • quatre-vingt-deux = 82 (ohne s, weil eine weitere Zahl folgt)

Dasselbe bei cent: cent = 100, deux cents = 200, aber deux cent un = 201 (ohne s). Faustregel: das s überlebt nur, wenn das Multiplikator-Wort die Zahl beendet.

Zahl 100

cent — „sã" (nasal; das t ist stumm). Wird ohne Artikel vor einem Substantiv benutzt: cent euros, nicht un cent euros.

Vor einem Vokal Liaison: cent ans → „sã-t-ã".


Lektion 2: Substantive. Genus und Numerus. Zahlen 20–100 · Français · Glottos Matrix