Урок 15: Местоимения прямого дополнения (me, te, lo, la, nos, os, los, las)
Словарный запас: высокочастотные переходные глаголы — ver, comprar, llamar, ayudar, conocer, necesitar
Как работать с этим уроком
- Прочитай — пойми, где стоит местоимение и почему (5 минут).
- Прогони через гаммы — все шесть лиц, потом смена объекта (lo / la / los / las).
- Отработай матрицу — ¿Lo conoces? — Sí, lo conozco. Эхо-ответ должен вылетать без паузы.
Знать правило = 5%. Натренировать рот = 95%. Главная ловушка: испанское местоимение прямого дополнения стоит ПЕРЕД спрягаемым глаголом, а не после, как в русском. Yo lo veo — буквально «я его вижу». Перепрыгни этот барьер сейчас — и L16 (косвенное), L17 (комбинирование), L18 (возвратные) пройдут на автомате.
Часть 1: Что такое прямое дополнение
Прямое дополнение (complemento directo, CD) — это «кого?» или «что?» при глаголе.
| Вопрос | Пример | Что в нём CD |
|---|---|---|
| ¿Qué? (что?) | Compro el libro. | el libro |
| ¿A quién? (кого?) | Veo a María. | a María |
| ¿Qué? | Necesito agua. | agua |
| ¿A quién? | Llamo a mi madre. | a mi madre |
Заметь: перед человеком ставится personal a: Veo a María, не Veo María. Перед предметом — без a: Veo la casa. Подробно эта тема — в уроке 16, здесь просто запомни маркер.
Когда CD уже понятен из контекста, испанский заменяет его на местоимение, чтобы не повторяться:
— ¿Compras el libro? — Sí, lo compro. — ¿Ves a María? — Sí, la veo.
Часть 2: Полная таблица — me, te, lo/la, nos, os, los/las
| Лицо | Ед. ч. | Мн. ч. |
|---|---|---|
| 1-е (меня / нас) | me | nos |
| 2-е неформ. (тебя / вас) | te | os |
| 3-е м. (его / их м.) | lo | los |
| 3-е ж. (её / их ж.) | la | las |
| 3-е формально к Вам (м.) | lo | los |
| 3-е формально к Вам (ж.) | la | las |
Ключ: me, te, nos, os — нейтральны по роду. lo / la / los / las — согласуются с родом и числом того, что заменяют. El libro → lo. La casa → la. Los libros → los. Las casas → las.
Согласование в действии
| Что заменяем | Местоимение | Пример |
|---|---|---|
| el coche (м. ед.) | lo | Lo compro. — Покупаю его. |
| la casa (ж. ед.) | la | La veo. — Вижу её. |
| los libros (м. мн.) | los | Los leo. — Читаю их. |
| las llaves (ж. мн.) | las | Las tengo. — Имею их. |
| a Pedro (м. ед., человек) | lo | Lo llamo. — Звоню ему. |
| a María (ж. ед., человек) | la | La llamo. — Звоню ей. |
| a mis amigos (м. мн., люди) | los | Los veo. — Вижу их. |
| a mis hermanas (ж. мн., люди) | las | Las ayudo. — Помогаю им. |
Региональная заметка: в Испании для мужчины-человека часто говорят le вместо lo: A Pedro le veo. Это называется leísmo и допустимо в Испании, но не в Латинской Америке. Учим стандарт: lo для всех мужских объектов, людей и предметов.
Часть 3: Где стоит местоимение — правило позиции
Правило 1: ПЕРЕД спрягаемым глаголом
В простом, утвердительном или отрицательном предложении местоимение стоит строго перед спрягаемым глаголом, отдельным словом, без слитного написания.
| Испанский | Русский | Что важно |
|---|---|---|
| Lo veo. | Я его вижу. | lo перед veo |
| La compro. | Я её покупаю. | la перед compro |
| Nos llaman. | Они нам / нас звонят. | nos перед llaman |
| No lo conozco. | Я его не знаю. | no + местоимение + глагол |
| No las necesitamos. | Мы их не нуждаемся = они нам не нужны. | no + местоимение + глагол |
| ¿Me ves? | Ты меня видишь? | в вопросе — та же позиция |
| Siempre te ayudo. | Я всегда тебе помогаю. | наречие не разрывает связку |
Главная ошибка русскоговорящего: хочется сказать «Veo lo». Нельзя. Местоимение обязательно идёт впереди: Lo veo. Это не выбор стиля — это закон порядка слов.
Правило 2: С инфинитивом и герундием — ДВА варианта
Когда глагол идёт в связке (вспомогательный + инфинитив, или estar + герундий), местоимение можно поставить двумя способами, оба равноправны:
| Конструкция | Вариант А: ПЕРЕД | Вариант Б: ПРИКЛЕЕНО |
|---|---|---|
| ir a + inf. | Lo voy a comprar. | Voy a comprarlo. |
| querer + inf. | Te quiero ver. | Quiero verte. |
| poder + inf. | Los puedo ayudar. | Puedo ayudarlos. |
| tener que + inf. | La tengo que llamar. | Tengo que llamarla. |
| estar + gerundio | Lo estoy mirando. | Estoy mirándolo. |
Заметь: при «приклеивании» к герундию (mirando) появляется тильда — mirándolo. Это сохраняет исходное ударение слова. К инфинитиву ничего не добавляется: comprarlo, verla, llamarte — без тильды.
Правило 3: С повелительным наклонением (предварительно)
В утвердительной команде местоимение приклеивается к глаголу:
| Испанский | Русский |
|---|---|
| ¡Cómpralo! | Купи это! |
| ¡Llámame! | Позвони мне! |
| ¡Ayúdanos! | Помоги нам! |
В отрицательной — стоит перед глаголом, как обычно:
| Испанский | Русский |
|---|---|
| ¡No lo compres! | Не покупай это! |
| ¡No me llames! | Не звони мне! |
Полностью повелительное наклонение — в более поздних уроках. Сейчас просто узнавай форму.
Часть 4: Lo neutro — особый случай
Lo умеет заменять не только существительное мужского рода, но и целую идею, фразу, факт — то, что не имеет рода. Это называется lo neutro.
| Испанский | Русский | Что заменяет lo |
|---|---|---|
| Lo sé. | Я это знаю. | факт, целое утверждение |
| No lo sé. | Я этого не знаю. | то же |
| Lo siento. | Извини / Мне жаль. | устойчивое «сожалею об этом» |
| Lo entiendo. | Я это понимаю. | ситуацию целиком |
| Lo creo. | Я этому верю. | сказанному |
| Dímelo. | Скажи мне это. | сказанное, идею |
| ¿Lo ves? | Ты это видишь? / Понимаешь? | ситуацию |
Запомни: Lo siento — это не «я чувствую что-то мужского рода». Это устойчивое «извините за это». Никогда не la siento и не las siento.
Lo + прилагательное / наречие
Lo умеет работать как «то, что…», создавая абстрактное понятие:
| Испанский | Русский |
|---|---|
| lo importante | важное (то, что важно) |
| lo bueno | хорошее |
| lo malo | плохое |
| lo mejor | лучшее |
| lo peor | худшее |
Lo importante es estudiar. — Важное — это учиться. / Главное — учиться.
Это пока для узнавания. Активно отработаем позже.
Часть 5: Personal a — почему Veo a María, а не Veo María
В испанском перед прямым дополнением-человеком ставится предлог a:
| Без человека (без a) | С человеком (с a) |
|---|---|
| Veo la casa. | Veo a María. |
| Compro el libro. | Espero a mi hermano. |
| Necesito agua. | Necesito a ti. (или: a mi madre) |
| Llamo al ascensor. | Llamo a Pedro. |
| Conozco Madrid. | Conozco a sus padres. |
Правило: a нужно перед определённым человеком (или одушевлённым, к которому относишься как к человеку — любимое животное). Перед предметами и абстракциями — без a.
Что важно для местоимений
Когда заменяем «человека с a» на местоимение, a исчезает, остаётся только местоимение:
| Полная фраза | С местоимением |
|---|---|
| Veo a María. | La veo. |
| Espero a mi hermano. | Lo espero. |
| Llamo a Pedro. | Lo llamo. |
| Conozco a tus padres. | Los conozco. |
| Ayudo a mis hermanas. | Las ayudo. |
Глубокое объяснение personal a — в уроке 16. Здесь главное: узнавай a в полных фразах и помни, что в местоимённой форме оно растворяется.
Часть 6: Контраст — испанский ≠ русский в порядке слов
| Русский | Испанский | Разница |
|---|---|---|
| Я его вижу. | Lo veo. | в русском местоимение после глагола, в испанском — ДО |
| Я тебя не знаю. | No te conozco. | в испанском no + местоимение + глагол слитно |
| Я хочу его купить. | Lo quiero comprar. / Quiero comprarlo. | два варианта позиции |
| Я её жду. | La espero. | без a перед местоимением |
| Помоги мне! | ¡Ayúdame! | приклеено к команде |
| Не помогай мне! | ¡No me ayudes! | в отрицании — перед глаголом |
Запомни намертво: русское «я её вижу» — глагол стоит в конце или в середине, местоимение свободно болтается. Испанское — местоимение слева от глагола, плотно. Не два слова, а почти одно: la-veo, lo-compro, te-llamo.
Словарь урока
- verвидеть
- mirarсмотреть на
- escucharслушать
- oírслышать
- comprarпокупать
- venderпродавать
- llamarзвать, звонить
- ayudarпомогать
- conocerзнать (быть знакомым)
- necesitarнуждаться в
- llevarнести, везти, носить
- traerприносить
- buscarискать
- encontrarнаходить
- esperarждать
- invitarприглашать
- visitarпосещать
- leerчитать
- escribirписать
- entender / comprenderпонимать
- el regaloподарок
- la películaфильм
- la canciónпесня
- la músicaмузыка
- el periódicoгазета
- la revistaжурнал
- el mensajeсообщение
- la cartaписьмо
- la verdadправда
- la respuestaответ
- la preguntaвопрос
- el problemaпроблема (м.р.!)
- la soluciónрешение
| Немецкий | Перевод | |
|---|---|---|
ver | видеть | |
mirar | смотреть на | |
escuchar | слушать | |
oír | слышать | |
comprar | покупать | |
vender | продавать | |
llamar | звать, звонить | |
ayudar | помогать | |
conocer | знать (быть знакомым) | |
necesitar | нуждаться в | |
llevar | нести, везти, носить | |
traer | приносить | |
buscar | искать | |
encontrar | находить | |
esperar | ждать | |
invitar | приглашать | |
visitar | посещать | |
leer | читать | |
escribir | писать | |
entender / comprender | понимать | |
el regalo | подарок | |
la película | фильм | |
la canción | песня | |
la música | музыка | |
el periódico | газета | |
la revista | журнал | |
el mensaje | сообщение | |
la carta | письмо | |
la verdad | правда | |
la respuesta | ответ | |
la pregunta | вопрос | |
el problema | проблема (м.р.!) | |
la solución | решение |
Полный словарь
3,362 записей
Прочитай задание, введи ответ по-испански и нажми «Проверить». Сначала идёт локальная проверка; в сложных случаях запрашиваем подсказку у Claude. Прогресс сохраняется автоматически.
🔊 УпражненияОткроет ответы упражнений во внешнем приложении — изучай со звуком и пословным разбором.Упражнение 1. Замени подчёркнутое CD на местоимение
Упражнение 2. Поставь местоимение в правильную позицию
Перепиши предложение, заменив CD местоимением. Для конструкций «глагол + инфинитив» дай оба варианта.
Упражнение 3. Lo / la / los / las или me / te / nos / os?
Выбери правильное местоимение:
Упражнение 4. Переведи на испанский
Упражнение 5. Recall — указательные (урок 14) + местоимения CD
Переведи, употреби указательное и нужное местоимение:
Упражнение 6. Recall — притяжательные (урок 13) + местоимения CD
Переведи:
Упражнение 7. Recall — стем-меняющиеся глаголы (урок 11) + CD
Переведи, не забудь про чередование e→ie / o→ue / e→i:
Упражнение 8. Диалог — проговори вслух
— Hola, ¿conoces a María, mi prima? — No, no la conozco. ¿La puedo ver hoy? — Sí, claro. La llamo ahora mismo. — Perfecto. ¿La invitamos a cenar? — Buena idea. Yo la invito. Y a ti, ¿te llevo en coche? — Sí, gracias. ¿Me esperas en la puerta? — Te espero, no te preocupes. — ¿Y el regalo? ¿Lo tienes? — Lo tengo aquí. Lo vamos a dar después de cenar. — Vale. Te veo en una hora.
Прогоните три раза. Потом замените María / la на Pedro / lo. Следите за согласованием.
Свободное упражнение — без автопроверки. Проговори ответы вслух и иди дальше.
Нужно ещё практики? Claude составит новое упражнение из 10 заданий по словарю и теме урока.
Сгенерировано: 0 из 5
Тексты для аудирования
Три варианта на каждый урок. Открой в glottos.com для аудио с синхронизацией.
Текст AТекст к уроку 15: Местоимения прямого дополнения🔊 Аудио-практика ↗
- Veo a María en la calle.
- La veo cada día.
- Conozco a Pedro desde hace años.
- Lo conozco muy bien.
- Compro el periódico por la mañana.
- Lo compro en el quiosco.
- Necesito las llaves del coche.
- No las encuentro.
- Llamo a mi madre los domingos.
- La llamo siempre por la tarde.
- Espero a mis amigos en la puerta.
- Los espero desde las ocho.
- Mi hermana lee una revista.
- La lee con mucha atención.
- Ayudo a mi padre en el jardín.
- Lo ayudo cada fin de semana.
- Escucho la música mientras trabajo.
- La escucho con auriculares.
- Miro la televisión por la noche.
- La miro una hora antes de dormir.
- Quiero ver esta película.
- La quiero ver hoy mismo.
- Voy a comprar un regalo para Ana.
- Lo voy a comprar en el centro.
- Tengo que llamar al médico.
- Lo tengo que llamar urgente.
- Puedes ayudarme con la maleta.
- Sí, te puedo ayudar.
- No lo sé, lo siento.
- Lo entiendo, no pasa nada.
Текст BТекст к уроку 15: День рождения сестры🔊 Аудио-практика ↗
- Mañana es el cumpleaños de mi hermana.
- Quiero comprarle un regalo bonito.
- Lo voy a comprar en una tienda del centro.
- Conozco una tienda muy buena.
- La conozco desde el año pasado.
- Llamo a mi madre para preguntarle qué comprar.
- La llamo a las diez de la mañana.
- Mi madre me dice que mi hermana necesita un bolso nuevo.
- Lo busco por toda la tienda.
- Lo encuentro en la sección de cuero.
- Es de color negro y muy elegante.
- Lo compro sin dudar.
- Después necesito una tarjeta de felicitación.
- La compro en la papelería de al lado.
- La escribo con cuidado en casa.
- Por la tarde llamo a mis primos.
- Los invito a la cena familiar.
- También llamo a mis tías.
- Las invito y les pido ayuda con la comida.
- Mi padre prepara el postre.
- Lo prepara con mucho amor.
- Yo preparo la mesa y la decoro con flores.
- Mis hermanos traen las bebidas.
- Las traen del supermercado.
- A las ocho llegan los invitados.
- Los recibo en la puerta con un abrazo.
- Mi hermana llega la última.
- La esperamos todos en silencio.
- Cuando entra, le damos el regalo y ella lo abre con sorpresa.
- Lo mira, lo abraza y nos dice gracias a todos.
Текст CТекст к уроку 15: Диалог в кафе — встреча друзей🔊 Аудио-практика ↗
- Hola, Carmen, ¿cómo estás?
- Bien, Luis. ¿Y tú?
- Muy bien, gracias. ¿Me esperabas mucho?
- No, te espero solo cinco minutos. No pasa nada.
- ¿Conoces a Pablo, mi compañero de trabajo?
- No, no lo conozco. ¿Lo invitas hoy?
- Sí, lo invito. Llega en media hora.
- Perfecto. ¿Y la pelicula? ¿La vamos a ver después?
- Sí, la vamos a ver a las nueve. Tengo las entradas.
- ¿Las tienes ya? ¡Qué bien!
- Las compré ayer por internet.
- ¿Y Marta? ¿La llamas también?
- Ya la llamé. No puede venir hoy.
- Qué pena. La quiero ver pronto.
- La vas a ver el sábado, en la fiesta.
- Cierto, lo olvidé. ¿Tú vas a la fiesta?
- Claro que voy. No me la pierdo.
- ¿Necesitas que te lleve en coche?
- Sí, por favor. ¿Me puedes recoger a las ocho?
- Te recojo a las ocho en punto.
- Gracias. Y el regalo para Marta, ¿lo tienes?
- Lo tengo en casa. Lo compré la semana pasada.
- ¿Qué es? ¿Me lo puedes decir?
- No, es una sorpresa. No te lo digo.
- Vale, vale, lo entiendo.
- Mira, ahí llega Pablo.
- Lo veo. Voy a saludarlo.
- Pablo, te presento a Carmen.
- Mucho gusto, Carmen. Luis me habla mucho de ti.
- Encantada, Pablo. Yo también te conozco por sus historias.
Аудио воспроизводится в glottos.com — открывается в новой вкладке.
Тренировка рта
Главный принцип: 95% — это тренировка рта. Читай каждую строку вслух. Не просто смотри — говори.
Часть 8: Языковая гамма — прогон по лицам и объектам
Прогоняй вслух, без пауз. Чувствуй разницу в местоимении.
Гамма 1: «я тебя / его / её / нас / вас / их вижу»
Te veo. Lo veo. (его / Вас, м.) La veo. (её / Вас, ж.) Os veo. Los veo. (их, м. / Вас, мн. м.) Las veo. (их, ж. / Вас, мн. ж.)
Гамма 2: смена глагола, объект lo / la (книга / квартира)
Lo compro. — La compro. Lo leo. — La leo. Lo veo. — La veo. Lo tengo. — La tengo. Lo necesito. — La necesito.
Гамма 3: множественное число — los / las
Los compro. — Las compro. Los llamo. — Las llamo. Los ayudo. — Las ayudo. Los conozco. — Las conozco. Los espero. — Las espero.
Гамма 4: «меня / нас» — все шесть лиц
Yo me veo en el espejo. (тут возвратное — для контраста, подробно в L18) Tú me ves. Él me ve. Nosotros te vemos. Vosotros nos veis. Ellos nos ven.
Гамма 5: два варианта позиции при инфинитиве
Прогоняй парами, чтобы рот привык к обоим:
Lo voy a comprar. — Voy a comprarlo. La quiero ver. — Quiero verla. Te puedo ayudar. — Puedo ayudarte. Nos tienen que llamar. — Tienen que llamarnos. Los estoy mirando. — Estoy mirándolos.
Гамма 6: отрицание
No lo sé. No la conozco. No los necesito. No te entiendo. No nos ven. No me escuchas.
Часть 9: Языковая матрица — вопрос-ответ
Эхо-ответ. Не строй с нуля — отражай вопрос.
Матрица 1: «¿Lo / La / Los / Las + глагол?»
| Вопрос | Положит. ответ | Отрицат. ответ |
|---|---|---|
| ¿Conoces a Pedro? | Sí, lo conozco. | No, no lo conozco. |
| ¿Ves a María? | Sí, la veo. | No, no la veo. |
| ¿Compras el libro? | Sí, lo compro. | No, no lo compro. |
| ¿Necesitas las llaves? | Sí, las necesito. | No, no las necesito. |
| ¿Llamas a tus padres? | Sí, los llamo. | No, no los llamo. |
| ¿Esperas a tus hermanas? | Sí, las espero. | No, no las espero. |
Матрица 2: «¿Me / Te / Nos / Os + глагол?»
| Вопрос | Ответ |
|---|---|
| ¿Me ves? | Sí, te veo. |
| ¿Me oyes? | Sí, te oigo. |
| ¿Me ayudas? | Sí, te ayudo. |
| ¿Nos esperas? | Sí, os espero. (или: los espero / las espero в Лат. Ам.) |
| ¿Nos llamáis mañana? | Sí, os llamamos. |
| ¿Te conozco? | No, no me conoces. |
Матрица 3: ответ с двумя вариантами позиции
| Вопрос | Вариант А | Вариант Б |
|---|---|---|
| ¿Vas a comprar el coche? | Sí, lo voy a comprar. | Sí, voy a comprarlo. |
| ¿Quieres ver la película? | Sí, la quiero ver. | Sí, quiero verla. |
| ¿Puedes ayudarme? | Sí, te puedo ayudar. | Sí, puedo ayudarte. |
| ¿Estás mirando la foto? | Sí, la estoy mirando. | Sí, estoy mirándola. |
Матрица 4: lo neutro
| Вопрос | Ответ |
|---|---|
| ¿Sabes que María se casa? | Sí, lo sé. / No, no lo sabía. |
| ¿Entiendes lo que digo? | Sí, lo entiendo. |
| ¿Crees lo que dice Pedro? | Sí, lo creo. / No, no lo creo. |
| Perdón, llego tarde. | No pasa nada, lo entiendo. |
| Tu padre está enfermo. | Lo siento mucho. |
МЕСТОИМЕНИЯ ПРЯМОГО ДОПОЛНЕНИЯ (CD):
yo me nosotros nos
tú te vosotros os
él/Vd.m. lo ellos/Vds.m. los
ella/Vd.f. la ellas/Vds.f. las
lo / la / los / las — согласуются с родом и числом ОБЪЕКТА.
me / te / nos / os — нейтральны по роду.
ПОЗИЦИЯ:
1) ПЕРЕД спрягаемым глаголом — всегда отдельно, плотно слева:
Lo veo. La compro. No te entiendo. ¿Me oyes?
2) С инфинитивом или герундием — ДВА варианта:
Lo voy a comprar. = Voy a comprarlo.
La quiero ver. = Quiero verla.
Te puedo ayudar. = Puedo ayudarte.
Lo estoy mirando. = Estoy mirándolo. (тильда!)
3) С утвердительной командой — ПРИКЛЕЕНО:
¡Cómpralo! ¡Llámame! ¡Ayúdanos!
С отрицательной — перед глаголом:
¡No lo compres! ¡No me llames!
LO NEUTRO (целая идея, без рода):
Lo sé. — Я это знаю.
No lo sé. — Я этого не знаю.
Lo siento. — Мне жаль. (устойчивое!)
Lo entiendo. — Я это понимаю.
PERSONAL A:
Перед человеком-CD ставится a: Veo a María.
В местоимённой форме a исчезает: La veo.
Перед предметом-CD без a: Veo la casa. → La veo.
ПЕРЕХОДНЫЕ ГЛАГОЛЫ (берут CD):
ver, mirar, escuchar, oír
comprar, vender, llevar, traer
llamar, esperar, invitar, visitar
ayudar, conocer, necesitar, buscar, encontrar
leer, escribir, entender, comprender
КОВАРНЫЕ (без предлога, не как в русском):
mirar algo / a alguien — НЕ «mirar a la película»
escuchar algo / a alguien — НЕ «escuchar a la música»
buscar algo / a alguien — НЕ «buscar por las llaves»
esperar algo / a alguien — НЕ «esperar por el autobús»
ayudar a alguien — это CD: La ayudo, Lo ayudo
КОНТРАСТ С РУССКИМ:
«Я его вижу» → Lo veo. (местоимение СЛЕВА от глагола!)
«Я их жду» → Los espero.
«Не знаю» → No lo sé.
ГЛАВНОЕ ПРАВИЛО ПОЗИЦИИ:
Местоимение CD + спрягаемый глагол = плотная связка.
Между ними может стоять только NO. Всё остальное — снаружи.
Следующий шаг: Урок 16 — Местоимения косвенного дополнения (me, te, le, nos, os, les) и personal a в полный рост. Узнаешь, почему Le doy el libro a María — это не тавтология, а норма, и как испанский удваивает дополнение там, где русский обходится одним.
Следующий шаг: Урок 16 — Местоимения косвенного дополнения (me, te, le, nos, os, les) и personal a в полный рост. Узнаешь, почему Le doy el libro a María — это не тавтология, а норма, и как испанский удваивает дополнение там, где русский обходится одним.