Lekcja 8: Rzeczowniki — liczba mnoga, policzalne vs niepoliczalne

Słownictwo: Jedzenie i zakupy

Jak pracować z tą lekcją

  1. Przeczytaj regułę — zrozumiesz, dlaczego rodzajniki w L7 działają właśnie tak (5 minut)
  2. Powiedz na głos — każdy rzeczownik w liczbie mnogiej. Dźwięk -s na końcu — osłabiony, ale jest.
  3. Ucz się słów OD RAZU z typem — policzalne czy nie. To zaoszczędzi ci lata.

Ta lekcja to bliźniak L7 o rodzajnikach. Dlaczego mówimy a book, ale nie a water? Dlaczego books, ale nie waters? Odpowiedź — w typie rzeczownika. Angielski dzieli świat na „sztuki" (które można policzyć) i „substancję/materię" (której nie można). Ten wybór rządzi wszystkim: rodzajnikami, kwantyfikatorami, zgodnością.


Część 1: Liczba mnoga — dodajemy -s

Większość rzeczowników tworzy liczbę mnogą po prostu: + s.

L. poj.L. mn.Wymowa
a bookbooks„buks" (s)
a catcats„kats" (s)
a dogdogs„dogz" (z)
a friendfriends„frendz" (z)
a tabletables„tejblz" (z)

Dźwięk: po bezdźwięcznych spółgłoskach (p, t, k, f) -s brzmi jak „s". Po dźwięcznych (b, d, g, m, n, l, r, samogłoskach) — jak „z". Dzieje się to automatycznie, nie myśl — wyjdzie ci poprawnie samo.


Część 2: Kiedy dodajemy -es

Jeśli słowo kończy się na dźwięk syczący lub świszczący: -s, -ss, -sh, -ch, -x, -z. Wtedy czyste -s „nie słychać" — dodajemy -es, i brzmi jak „-iz".

L. poj.L. mn.Wymowa
a busbuses„basiz"
a dishdishes„diszyz"
a watchwatches„łoczyz"
a boxboxes„boksyz"
a glassglasses„glasiz"

I jeszcze jedno — słowa na spółgłoskę + -y: y zmienia się na i, i dodajemy -es:

L. poj.L. mn.
a citycities
a countrycountries
a storystories
a babybabies

Ale jeśli przed -y jest samogłoska — po prostu +s: a boy → boys, a day → days.


Część 3: Nieregularna liczba mnoga

Angielski, jak i polski, ma garść słów, które zmieniają się „po swojemu". Są najczęstsze — naucz się ich od razu.

L. poj.L. mn.Polski
a manmenmężczyzna / mężczyźni
a womanwomenkobieta / kobiety („łymyn" — samogłoska zmienia się w piśmie i mowie!)
a childchildrendziecko / dzieci
a footfeetstopa / stopy
a toothteethząb / zęby
a mousemicemysz / myszy
a personpeopleosoba / ludzie
a fishfishryba / ryby (forma się nie zmienia!)
a sheepsheepowca / owce (nie zmienia się)

Pułapka: people to już liczba mnoga! Nie można powiedzieć peoples w zwykłym sensie „ludzie". Czasownik z people — w l. mn.: People are kind, nie People is kind.

Jeszcze jedna pułapka: po polsku „jedna osoba" / „dwie osoby" / „wielu ludzi" — też mamy supletywizm. Po angielsku: one person, two people. Rdzenie też są różne.


Część 4: Policzalne vs niepoliczalne — główna idea

Angielski dzieli rzeczowniki na dwa światy:

Policzalne (countable)

Można policzyć: jeden, dwa, trzy. Ma formę liczby mnogiej. Używamy z a/an i liczbami.

  • a book → two books → ten books
  • an apple → three apples → many apples
  • a chair → some chairs → a few chairs

Niepoliczalne (uncountable)

Nie można policzyć „sztukami" — to substancja, materia, abstrakcja, masa. Nie ma liczby mnogiej. Nigdy nie używa się z a/an.

  • water (woda) — nie można powiedzieć „jedna woda" ani „dwie wody"
  • bread (chleb) — to materiał; nie można powiedzieć a bread
  • money (pieniądze) — mimo polskiej l. mn., po angielsku niepoliczalne
  • music, love, time, advice, information

Główna reguła: Niepoliczalny rzeczownik nigdy nie bierze a/an i nigdy nie ma formy na -s: ✗ a breadtwo breadsan informationbreadsome breadinformation


Część 5: Co jest niepoliczalne po angielsku (a po polsku — nie)

Kilka słów, gdzie polskie wyczucie prowadzi w pułapkę:

EnglishPolskiUwaga
moneypieniądzePo polsku — l. mn., po angielsku — niepol. l. poj.: Money is important.
newswiadomościWygląda jak l. mn., ale niepoliczalne: The news is good.
informationinformacjaNiepol. Nie wolno: an information, informations.
advicerada / radyNiepol.: good advice, a nie a good advice.
furnituremebleNiepol.: The furniture is new.
breadchleba loaf of bread — bochenek chleba.
riceryża kilo of rice.
waterwodaa glass of water.
coffeekawaAle w kawiarni: a coffee = „jedną filiżankę kawy" (potocznie).
teaherbataAnalogicznie: a tea = jedna filiżanka herbaty.
workpracaI have a lot of work. (Ale a job — to konkretne stanowisko, policzalne.)

Specjalny przypadek — „woda, kawa, herbata": formalnie są niepoliczalne, ale w kawiarni potocznie stają się policzalne („jedna porcja"): I'd like two coffees and a tea, please. W testach uwzględniaj obie formy.


Część 6: Jak liczyć niepoliczalne — jednostki miary

Jeśli bardzo trzeba policzyć niepoliczalne — policz opakowanie lub porcję:

EnglishPolski
a glass of waterszklanka wody
a cup of teafiliżanka herbaty
a bottle of milkbutelka mleka
a loaf of breadbochenek chleba
a slice of bread / cheesekromka chleba / plasterek sera
a piece of cakekawałek ciasta
a kilo of ricekilogram ryżu
a packet of sugarpaczka cukru
a bowl of soupmiska zupy

Ta konstrukcja (X of Y) — to jedno z głównych narzędzi angielskiego do mierzenia „substancji".


Część 7: Związek z rodzajnikami (wracamy do L7)

Teraz rozumiesz, dlaczego L7 działa właśnie tak:

Typ rzeczownikaMożliwe a/an?Możliwe the?Możliwe „nic" (zerowy)?
Policzalny l. poj.a bookthe book✗ (NIE book)
Policzalny l. mn.the booksbooks (w ogóle)
Niepoliczalnythe waterwater (w ogóle)

Zapamiętaj komórkę „nie można": policzalny w l. poj. nigdy nie zostaje goły. Przed nim zawsze coś stoi — rodzajnik, my, this, some, liczba. ✗ I have bookbłąd. ✓ I have a book / the book / my book / this book.


Następny krok: Lekcja 9 — there is / there are i kwantyfikatory (some, any, much, many). Będziesz opisywać pokoje, domy, miasta — „jest / nie ma" z dowolnymi ilościami.

Lekcja 8: Rzeczowniki — liczba mnoga, policzalne vs niepoliczalne · English · Glottos Matrix