Lektion 4: Pronomen und Possessive

Wie du mit dieser Lektion arbeitest

  1. Lies die Regel — Personalpronomen (I, you, he, she, it, we, they) und Possessivpronomen (my, your, his, her, its, our, their). Das sind zwei parallele Reihen, ganz ähnlich wie im Deutschen (ich/mein, du/dein, er/sein, sie/ihr, …).
  2. Achte auf das Wichtigste: im Englischen gibt es „er", „sie", „es", aber „es" (it) gilt für alles Unbelebte und Tiere. Der Tisch — it. Die Katze — meist it. Das Auto — it. Du musst dir abgewöhnen, Dinge zu gendern, wie du es im Deutschen tust (der Tisch, die Lampe, das Auto).
  3. Trainier das Possessiv-'s — „Anna's book" = Annas Buch. Das funktioniert wie der deutsche sächsische Genitiv (Annas Buch, Toms Auto) — Heimvorteil.

Pronomen und Possessive sind die Bausteine jedes Satzes. Ohne sie kommst du nicht mal zu „mein Buch".


Teil 1: Personalpronomen — wer handelt

Im Englischen gibt es sieben Personalpronomen in der Subjektposition:

EnglishDeutschWann
Iichimmer großgeschrieben!
youdu, Sie, ihr (alles dasselbe)eine Person oder eine Gruppe
heernur für Männer und Jungen
shesienur für Frauen und Mädchen
ites (für alles Unbelebte / Tiere)alles Unbelebte, Tiere
wewirwir (einschließlich des Sprechers)
theysie (Pl.)zwei oder mehr

„I" — immer großgeschrieben. Auch mitten im Satz: This is what I think.. Eine einzigartige Regel des Englischen. Im Deutschen ist es genau andersherum: nur die höfliche Anrede Sie wird groß geschrieben, ich immer klein.

„You" — ein Wort für alle. Im Englischen gibt es keinen Unterschied zwischen „du" und „Sie" (höflich) und auch nicht zwischen „du" (eine Person) und „ihr" (Gruppe). Eine Vereinfachung, die du als Deutscher zu schätzen weißt — keine Sie/du-Entscheidung mehr.

He / she / it — Aufteilung nach biologischem Geschlecht

Im Deutschen ist die Katze feminin, der Tisch maskulin, das Fenster sächlich. Das ist grammatisches Geschlecht, das mit dem biologischen Geschlecht meist gar nichts zu tun hat — das Mädchen, der Tisch.

Im Englischen umgekehrt: alles, was kein Mensch ist, ist it. Geschlecht wird nach biologischem Geschlecht gewählt, nicht nach Grammatik.

ObjektPronomenHinweis
Mann / Junge / Tomhebiologisch männlich
Frau / Mädchen / Annashebiologisch weiblich
Kind (allgemein)he oder she, manchmal itwenn das Geschlecht unbekannt ist — gelegentlich it
Buch, Tisch, Haus, Autoitalle Dinge
Katze, Hund (Haustier)it (oder he/she beim eigenen Tier)das geliebte Haustier wird manchmal he/she
Land, Schiff, Lieblingsautoshe (poetisch)dichterisch — manchmal „she"

Hauptsache: für dich, den Anfänger, ist alles, was kein Mensch ist, it. In dieser Phase ohne Ausnahmen.

Falle für Deutsche! Im Deutschen ist der Tisch maskulin, also denkst du reflexartig „he". Nein — über den Tisch sagt der Engländer it, nicht he. Genauso: die Lampe → it, nicht she; das Buch → it. Übertrag das deutsche grammatische Geschlecht nicht ins Englische. Das ist der häufigste Gender-Fehler von Deutschsprachigen.


Teil 2: Possessivpronomen — mein, dein, sein, ihr

Um „mein", „dein", „sein" zu sagen, gibt das Englische einen eigenen Satz von Wörtern. Funktionell identisch mit dem Deutschen:

PronomenPossessivpronomenDeutsch
Imymein / meine
youyourdein / Ihr (Singular)
hehissein
sheherihr
ititssein / ihr (von einer Sache)
weourunser
you (Pl.)youreuer / Ihr (Plural)
theytheirihr (Plural)

Achtung — großer Unterschied zum Deutschen: my / your / his / her ändern sich nicht nach Geschlecht oder Zahl des besessenen Dings. my book, my books, my brother, my sister — überall „my". Im Deutschen heißt es „mein Bruder / meine Schwester / meine Kinder / meinem Vater" — viele Formen. Im Englischen — eine. Riesige Vereinfachung gegenüber dem Deutschen.

Hauptsache zur Erinnerung: für „er/sie/es" sind die Possessivpronomen verschieden: his (sein), her (ihr), its (sein/ihr von einer Sache). Auf Englisch sind das drei verschiedene Wörter, nicht eins.

Vergleich

DeutschEnglisch
mein Brudermy brother
meine Schwestermy sister
meine Kindermy children
sein Bruderhis brother
ihr Bruder (von einer Frau)her brother
unser Hausour house
ihr Auto (von ihnen)their car

Teil 3: Das gefährliche Paar — its vs it's

Its (ohne Apostroph) — das ist das Possessivpronomen: „sein, ihr" (von einer Sache). It's (mit Apostroph) — das ist die Kurzform von „it is" (es ist) oder „it has" (es hat).

EnglishDeutsch
The cat licks its paw.Die Katze leckt ihre Pfote.
It's a cat.Das ist eine Katze. (it is)
It's cold today.Es ist kalt heute. (it is)
The house has its problems.Das Haus hat seine Probleme.

Die häufigste Schreibfalle des Englischen. Native Speaker verwechseln das auch. Merk dir: Apostroph = Verbverkürzung; ohne Apostroph = Zugehörigkeit.


Teil 4: Das Possessiv-'s — „Annas", „Toms"

Um „Annas Buch" oder „Toms Haus" zu sagen, hängt das Englische ein 's an den Namen.

EnglishDeutsch
Anna's bookAnnas Buch
Tom's houseToms Haus
my brother's cardas Auto meines Bruders
the teacher's nameder Name des Lehrers
my mother's bagdie Tasche meiner Mutter

Heimvorteil: Das Englische 's ist exakt der deutsche sächsische Genitiv ohne Apostroph: Anna's book = Annas Buch, Tom's house = Toms Haus. Du benutzt diese Form im Deutschen ständig (auch wenn man im Deutschen den Apostroph eigentlich weglässt: Annas, nicht Anna's). Die Wortstellung ist auch identisch: Besitzer + 's + Sache.

Das ersetzt den deutschen Genitiv. Statt „das Buch der Anna" → Anna's book. Im Englischen ist das die normale Form; im Deutschen ist „das Buch der Anna" eher gehoben.

Plural

Wenn der Name auf -s endet (Plural oder ein Name wie „James"), steht nur ein Apostroph:

EnglishDeutsch
my parents' housedas Haus meiner Eltern
the students' booksdie Bücher der Studenten
James' car oder James's cardas Auto von James

's oder of? „Annas Buch" — es gibt auch eine zweite Möglichkeit: the book of Anna. Aber für Menschen und Tiere ist 's typisch. Für Sachen — meist of: the door of the house (statt „the house's door" — geht aber auch). Ausführlich später.

Achtung Artikel: Im Englischen sind Artikel viel schlichter als im Deutschen. Statt der/die/das (mit Kasus + Geschlecht) gibt es im Englischen nur a/an/the — ohne Beugung. Aber die Wahl zwischen a/an, the und Null-Artikel ist ein eigenes Thema (kommt in L7), das auch Deutsche lernen müssen. Das ist anders als unsere Genus-Entscheidung.


Teil 5: Objektpronomen — me, you, him, her…

Nicht alles in dieser Lektion ist „mein". Wenn das Pronomen nach dem Verb steht (als Objekt), ändert es seine Form:

Subjekt (S)Objekt (O)Possessiv
Imemy
youyouyour
hehimhis
sheherher
ititits
weusour
theythemtheir

Beispiele:

  • I see him. — Ich sehe ihn.
  • She loves me. — Sie liebt mich.
  • We help them. — Wir helfen ihnen.
  • Tom knows us. — Tom kennt uns.

Heimvorteil: Das Deutsche unterscheidet auch klar zwischen ich/mich/mir, du/dich/dir, er/ihn/ihm usw. — du kennst das System. Englisch ist viel einfacher: nur eine Objektform (kein Dativ/Akkusativ-Unterschied wie im Deutschen). Ihn und ihm heißen beide einfach him.

Achtung: you und it haben eine Form für Subjekt und Objekt. Alle anderen unterscheiden sich (I/me, he/him, she/her, we/us, they/them).

Aufpassen bei her: „her" ist gleichzeitig Objekt („I see her" — ich sehe sie) und Possessiv („her book" — ihr Buch). Das einzige Pronomen mit dieser Doppeldeutigkeit. Unterscheidung nach Position im Satz.


Nächster Schritt: Lektion 5 — Present Simple. Du erfährst, wie man „ich arbeite", „er arbeitet" sagt, und die Hauptfalle: das einzige „-s" in der 3. Person Singular (he workS, nicht he work). Heimvorteil-Anmerkung: Im Deutschen konjugierst du arbeiten in sechs Formen (arbeite/arbeitest/arbeitet/arbeiten/arbeitet/arbeiten); im Englischen brauchst du nur eine Endung zu lernen — -s in der 3. Person Singular. Viel weniger Arbeit als bei uns.

Lektion 4: Pronomen und Possessive · English · Glottos Matrix