Lektion 33: Wishes, regrets, mixed conditionals

Wie du mit dieser Lektion arbeitest

  1. Lies die Regel der Zeitverschiebung in den wish-Konstruktionen — sie ist exakt dieselbe wie in L32 (5 Minuten).
  2. Spiel die Formeln laut durchI wish + Past, I wish + Past Perfect, I wish + would — bis die Struktur sitzt.
  3. Mach die Übersetzungen — die Hauptaufgabe besteht darin, im Deutschen „schade, dass…" / „ich wünschte, ich…" / „wenn nur…" als englische wish-Konstruktion zu erkennen.

Diese Lektion ist eine Erweiterung von L32. Dieselbe Zeitverschiebung nach hinten, aber jetzt ohne das Wort if. Die Logik ist dieselbe: „Vergangenheit = vorgestellte Gegenwart", „Past Perfect = vorgestellte Vergangenheit".

Heimvorteil: Deutsch macht genau dasselbe. „Ich wünschte, ich wüsste das" entspricht „I wish I knew that" — beides nimmt die Konjunktiv-/Past-Form, obwohl es um jetzt geht. „Ich wünschte, ich hätte gelernt" ↔ „I wish I had studied". Die parallele Mechanik macht diese Lektion zu einer der einfachsten für dich.


Teil 1: I wish — das Hauptschema für Bedauern und Wunsch

Das Verb to wish in dieser Bedeutung übersetzt sich nicht als „wünschen" im Sinne von gratulieren, sondern als „schade, dass…" / „wie ich mir wünschte, dass…". Das ist kein Glückwunsch — das ist Bedauern darüber, dass die Wirklichkeit nicht so ist, wie man sie haben möchte.

Die Verschiebungsregel ist dieselbe wie im zweiten und dritten Konditional:

Was wir ausdrückenFormelBeispiel
Bedauern über die GegenwartI wish + Past SimpleI wish I had more time.
Bedauern über die VergangenheitI wish + Past PerfectI wish I had known.
Ärger über fremdes VerhaltenI wish + would + VI wish you wouldn't shout.

Hauptgedanke: wish ist das Spiegelbild des if-Konditionals. Die Zeiten verschieben sich genau gleich. Wenn du L32 verstanden hast, hast du die Hälfte dieser Lektion verstanden.


Teil 2: I wish + Past Simple — schade, dass es JETZT nicht so ist

Wird verwendet, wenn die Gegenwart nicht so ist, wie man sie möchte. Das Verb nach wish steht im Past Simple, aber es geht um jetzt.

EnglischWas tatsächlich istDeutsch
I wish I had more money.ich habe jetzt wenig GeldSchade, dass ich wenig Geld habe.
I wish I knew the answer.ich weiß die Antwort nichtIch wünschte, ich wüsste die Antwort.
I wish she lived closer.sie wohnt weit wegSchade, dass sie nicht näher wohnt.
I wish I could speak French.ich spreche kein FranzösischIch wünschte, ich könnte Französisch.
I wish it weren't raining.es regnetSchade, dass es regnet.
I wish you were here.du bist nicht hierWie schade, dass du nicht hier bist.

Dasselbe were für alle Personen: formal I wish I were…, I wish he were…. Im Gespräch ist was möglich, aber were ist die Norm.

Wenn nur… — Synonym

If only funktioniert genauso, klingt aber emotionaler:

EnglischDeutsch
If only I had more time!Wenn ich nur mehr Zeit hätte!
If only she were here.Wenn sie nur hier wäre.
If only I knew what to do.Wenn ich nur wüsste, was zu tun ist.

Teil 3: I wish + Past Perfect — schade über die VERGANGENHEIT

Wird verwendet, wenn der Sprecher bedauert, was in der Vergangenheit passiert ist (oder nicht passiert ist). Das Verb nach wish steht im Past Perfect.

EnglischWas tatsächlich istDeutsch
I wish I had studied harder.ich habe wenig gelerntSchade, dass ich nicht mehr gelernt habe.
I wish I had known.ich wusste es damals nichtSchade, dass ich es nicht wusste.
I wish she hadn't said that.sie hat es gesagtSchade, dass sie das gesagt hat.
I wish we had bought that house.wir haben es nicht gekauftSchade, dass wir das Haus nicht gekauft haben.
If only I had listened to her.ich habe nicht gehörtWenn ich nur auf sie gehört hätte!
If only he hadn't lied.er hat gelogenWenn er nur nicht gelogen hätte!

Merk dir das Bild: had + V3 nach wish = „schade, dass es in der Vergangenheit war / nicht war".


Teil 4: I wish + would — Ärger über fremdes Verhalten

Der dritte Typ ist anders. Wird verwendet, wenn dich jemandes Verhalten nervt und du willst, dass die Person etwas aufhört (oder anfängt) zu tun. Eigenes Verhalten durch I wish I would — wird nicht gesagt.

EnglischWas gemeint istDeutsch
I wish you wouldn't shout.schrei nicht, bitte, hör aufIch wünschte, du würdest nicht schreien.
I wish he would call me back.er ruft nicht zurück, sollte aberIch wünschte, er würde mich zurückrufen.
I wish it would stop raining.der Regen hört nicht aufIch wünschte, der Regen würde aufhören.
I wish they would be quiet.sie machen LärmIch wünschte, sie wären leise.

Regel: wish + would — nur über andere (oder über Dinge/Wetter). Sag nicht I wish I would do my homework — das ist absurd. Über sich selbst — durch I wish I did / I wish I were doing.

| ✅ | I wish you would help me. | (über dich) | | ✅ | I wish it would snow. | (über das Wetter) | | ❌ | I wish I would be more patient. | — schreib: I wish I were more patient. |


Teil 5: Gemischte Konditionale (mixed conditionals)

Manchmal liegt die Bedingung in der Vergangenheit, aber das Ergebnis in der Gegenwart. Oder umgekehrt. Das ist ein gemischter Konditional: linke und rechte Hälfte gehören zu verschiedenen Typen.

Typ 1: unreale Vergangenheit → Ergebnis in der Gegenwart

Bedingung aus dem dritten Konditional, Hauptteil aus dem zweiten:

if + Past Perfect, … would + V

EnglischLogikDeutsch
If I had studied medicine, I would be a doctor now.(damals nicht gewählt; jetzt kein Arzt)Wenn ich Medizin gewählt hätte, wäre ich jetzt Arzt.
If we had married young, we would have grown children.(damals nicht geheiratet; jetzt keine erwachsenen Kinder)Wenn wir jung geheiratet hätten, hätten wir jetzt erwachsene Kinder.
If she hadn't lost her keys, she would be at home by now.(sie hat sie verloren; jetzt nicht zu Hause)Wenn sie ihre Schlüssel nicht verloren hätte, wäre sie schon zu Hause.

Typ 2: unreale Gegenwart → Ergebnis in der Vergangenheit

Bedingung aus dem zweiten, Hauptteil aus dem dritten:

if + Past Simple, … would have + V3

EnglischLogikDeutsch
If I were braver, I would have asked her out.(ich bin nicht mutig; habe sie nicht zum Date gebeten)Wenn ich mutiger wäre, hätte ich sie damals zum Date eingeladen.
If he weren't so lazy, he would have finished the project.(er ist immer faul; hat damals nicht fertig gemacht)Wenn er nicht so faul wäre, hätte er das Projekt fertig gemacht.
If she knew French, she would have got the job.(sie kann es nicht; hat damals die Stelle nicht bekommen)Wenn sie Französisch könnte, hätte sie damals die Stelle bekommen.

Hauptgedanke: in gemischten Konditionalen tragen beide Hälften eine Zeitverschiebung (Vergangenheit oder Gegenwart), aber unterschiedliche Teile.


Teil 6: It's (high) time — es ist höchste Zeit

Die Konstruktion it's time + Past Simple = „es ist schon längst Zeit, etwas zu tun". Das Verb steht im Past (dieselbe Verschiebung nach hinten), aber es geht um die Gegenwart.

EnglischDeutsch
It's time you went to bed.Es ist Zeit, dass du ins Bett gehst.
It's high time we left.Es ist höchste Zeit, dass wir gehen.
It's about time he found a real job.Es wird langsam Zeit, dass er eine richtige Arbeit findet.

Alternative Form — it's time to + V (neutral, ohne Vorwurf):

Vergleich
It's time to go. — neutral, es ist Zeit zu gehen
It's time you went. — mit Vorwurf, es ist schon längst Zeit, dass du gehst

Merk dir: time + Past Simple impliziert einen leichten Vorwurf oder Ungeduld: „es ist schon längst Zeit".


Teil 7: Would rather — würde lieber

Die Konstruktion would rather = „würde lieber". Hat zwei Muster:

Eigene Wahl — would rather + V (ohne to)

EnglischDeutsch
I'd rather stay home.Ich würde lieber zu Hause bleiben.
I'd rather not say.Ich würde es lieber nicht sagen.
Would you rather have tea or coffee?Hättest du lieber Tee oder Kaffee?

Fremde Wahl — would rather + Past Simple

EnglischDeutsch
I'd rather you didn't smoke here.Mir wäre es lieber, wenn du hier nicht rauchen würdest.
She'd rather we came tomorrow.Ihr wäre es lieber, wenn wir morgen kämen.
I'd rather you told me the truth.Mir wäre es lieber, wenn du mir die Wahrheit sagen würdest.

Merk dir das Bild: eigene Wahl → rather + Basisverb. Fremde Wahl → rather + Past Simple. Dieselbe Zeitverschiebung wie bei wish.


Nächster Schritt: Lektion 34 — Passiv in allen Zeiten. Dieselbe Logik „be + V3" wie im Perfekt, aber mit Fokus auf das Geschehen, nicht auf den Handelnden.

Lektion 33: Wishes, regrets, mixed conditionals · English · Glottos Matrix