Урок 35: Обстоятельственные придаточные — время, цель, причина, уступка
Словарный запас: полный инвентарь подчинительных союзов; лексика времени, цели, причины, уступки
Как работать с этим уроком
- Прочитай — пойми правило (5 минут, не больше!)
- Проговори вслух — каждый союз с обоими членами видовой пары
- Ускоряйся — повторяй, пока союз и нужное время не вылетят рефлексом
На Уроке 27 мы освоили относительные придаточные (с који), на Уроке 31 — дополнительные (с да и што). Остался третий тип сложноподчинённого — обстоятельственные. Они отвечают на вопросы «когда?», «зачем?», «почему?», «несмотря на что?», «с каким следствием?».
Главное усилие урока — не «выучить союзы», а закрепить рефлекс «какое время и какой вид требует каждый союз». Союз сам по себе ничего не значит, пока ты не знаешь, что после него ставить.
Часть 1: Карта обстоятельственных придаточных
Сербские обстоятельственные придаточные группируются по смыслу. Вот полная карта:
| Тип | Вопрос | Главные союзы |
|---|---|---|
| Времени | Када? Откад? Докле? | када, кад, док, пре него што, након што / после тога што, чим, откад, све док |
| Цели | Зашто? У коју сврху? | да (+ кондиционал) — да би, како би |
| Причины | Зашто? Из ког разлога? | јер, зато што, пошто, будући да |
| Уступки | Иако шта? Упркос чему? | иако, мада, премда, ма колико |
| Следствия | Са каквим последицама? | тако да, толико да |
| Условия (прошли в L28) | Под којим условом? | ако, када (= ако), да |
Условные придаточные мы уже закрыли (Урок 28); следствие тут только для полноты — главный фокус сегодня — время, цель, причина, уступка.
Часть 2: Придаточные времени
Это самая большая и тонкая группа: сербский различает одновременность, предшествование и следование через выбор союза и вида.
2.1 Када / кад — «когда» (общее)
Универсальный союз времени. Подходит и для одновременности, и для последовательности; вид внутри придаточного выбирается по смыслу.
| Сербский | Русский |
|---|---|
| Када је био мали, играо се у дворишту. | Когда он был маленьким, играл во дворе. (одновр., нсв) |
| Када је завршио посао, отишао је кући. | Когда он закончил работу, ушёл домой. (последовательность, св) |
| Кад дођеш, јавиће ми се. | Когда придёшь, дашь мне знать. (будущее → настоящее св!) |
| Кад год дођем, она спава. | Каждый раз, когда я прихожу, она спит. (хабитуальность, нсв) |
Ловушка для русского: в придаточных будущего времени с кад сербы ставят настоящее время совершенного вида, а не будущее: Кад дођем, не Кад ћу доћи. Это балканская черта — будущее в подчинённом снимается.
Сравни рус. «Когда приду, позвоню» (тоже наст. вр. совершенного вида!) — структура совпадает с сербской.
2.2 Док — «пока» / «в то время как»
Два режима — различаются видом:
| Союз | Вид в придаточном | Значение | Пример |
|---|---|---|---|
| док + нсв | несовершенный | одновременность, фон | Док сам читао, она је кувала. — Пока я читал, она готовила. |
| док не + св | совершенный | «до тех пор, пока не…» | Чекај док не дођем. — Жди, пока я не приду. |
| све док + нсв | несовершенный | «всё то время, пока» | Све док постоји љубав, постоји нада. — Пока существует любовь, есть надежда. |
Принципиально: док без отрицания + нсв = «пока [идёт процесс]»; док не + св = «пока не [завершится]». Перепутаешь — поменяешь смысл.
2.3 Пре него што — «прежде чем»
Предшествование главного придаточному: действие главной клаузы случается раньше действия придаточного.
| Сербский | Русский |
|---|---|
| Опери руке пре него што седнеш за сто. | Помой руки, прежде чем сядешь за стол. |
| Размислила је пре него што је одговорила. | Она подумала, прежде чем ответить. |
| Морам да обавим неколико ствари пре него што одем. | Мне нужно сделать пару дел, прежде чем я уеду. |
Вид: после пре него што почти всегда совершенный (граничное событие). Время выбирается по согласованию: если главное прошло — прошедшее, если будущее или настоящее общее — настоящее.
2.4 Након што / после тога што — «после того как»
Следование главного за придаточным: действие главной клаузы случается позже.
| Сербский | Русский |
|---|---|
| Након што је завршио факултет, отишао је у Немачку. | После того как он закончил вуз, уехал в Германию. |
| После тога што сам ручала, прошетала сам. | После того как я пообедала, я прогулялась. |
| Након што прочиташ књигу, врати је. | После того как прочитаешь книгу, верни её. |
Након што — более книжное и частое в письме; после тога што — более разговорное. Оба требуют совершенного вида (событие должно завершиться, чтобы наступило следующее).
2.5 Чим — «как только»
Немедленное следование: одно действие сразу запускает другое.
| Сербский | Русский |
|---|---|
| Чим се пробудим, попијем кафу. | Как только просыпаюсь, пью кофе. |
| Чим је чула вест, заплакала је. | Как только она услышала новость, заплакала. |
| Чим завршиш, јави ми. | Как только закончишь, дай знать. |
Вид: чим почти всегда требует совершенного — потому что само значение «как только» предполагает завершённое событие как триггер.
2.6 Откад — «с тех пор как»
| Сербский | Русский |
|---|---|
| Откад сам се преселио у Београд, не пушим. | С тех пор как я переехал в Белград, не курю. |
| Откад га познајем, увек је такав. | С тех пор как я его знаю, он всегда такой. |
Часть 3: Придаточные цели
3.1 Да + кондиционал (через клитики би) → «да би»
Главная схема цели в сербском. Используем клитики кондиционала из Урока 26.
Полная парадигма:
| Лицо | Клитика | Полная форма |
|---|---|---|
| ја | бих | да бих читао/читала |
| ти | би | да би читао/читала |
| он/она/оно | би | да би читао/читала/читало |
| ми | бисмо | да бисмо читали/читале |
| ви | бисте | да бисте читали/читале |
| они/оне/она | би | да би читали/читале/читала |
| Сербский | Русский |
|---|---|
| Учим српски да бих разумео филмове. | Учу сербский, чтобы понимать фильмы. |
| Дошла је рано да би ухватила добро место. | Она пришла рано, чтобы занять хорошее место. |
| Радимо вежбе да бисмо аутоматизовали правило. | Делаем упражнения, чтобы автоматизировать правило. |
| Зовем те да би дошао. | Зову тебя, чтобы ты пришёл. |
Согласование подлежащих: да би может вводить как «чтобы я сам…» (то же подлежащее), так и «чтобы он/она…» (разные подлежащие). Различие даёт причастие и клитика би/бисмо/бисте.
3.2 Како би — формальный вариант да би
Совершенно тот же смысл, но более книжный, формальный — частый в публицистике и научных текстах.
| Сербский | Русский |
|---|---|
| Влада је донела закон како би заштитила потрошаче. | Правительство приняло закон, чтобы защитить потребителей. |
| Морамо реформисати систем како бисмо напредовали. | Мы должны реформировать систему, чтобы продвинуться. |
3.3 Да + настоящее — простая разговорная цель
Когда подлежащие совпадают, в разговоре часто хватает простого да + настоящее (это та же конструкция, что в Уроке 22):
| Сербский | Русский |
|---|---|
| Идем на пијацу да купим воће. | Иду на рынок, чтобы купить фруктов. |
| Дошли смо да видимо изложбу. | Мы пришли посмотреть выставку. |
Сравни: Идем да купим (разг., одно подлежащее) ↔ Идем да бих купио (книжн.) ↔ Идем како бих купио (очень формально). Все три значат «иду, чтобы купить».
3.4 Вид в придаточном цели
После цели — почти всегда совершенный. Цель — это достижение результата, граница, а не процесс. Несовершенный возможен, если цель — «делать что-то [долго/регулярно]»: Купио сам књигу да бих читао увече (чтобы регулярно читать вечером).
Часть 4: Придаточные причины
Здесь у сербского три синонимических союза с тонкими отличиями.
4.1 Јер — «потому что» (универсальный)
Самый частый, всегда после главной клаузы. Никогда не начинает предложение.
| Сербский | Русский |
|---|---|
| Остајем код куће јер пада киша. | Остаюсь дома, потому что идёт дождь. |
| Није дошао јер је био болестан. | Он не пришёл, потому что был болен. |
| Учим српски јер живим у Београду. | Учу сербский, потому что живу в Белграде. |
Жёсткое правило: јер всегда в постпозиции (после главной клаузы). Јер пада киша, остајем код куће — неправильно.
4.2 Зато што — «потому что» (с акцентом на причину)
Семантически близко к јер, но может стоять и в начале предложения, и более явно «выпячивает» причину. Часто отвечает на вопрос Зашто?.
| Сербский | Русский |
|---|---|
| — Зашто не једеш? — Зато што нисам гладна.** | — Почему не ешь? — Потому что не голодна. |
| Купио сам ауто зато што је јефтин. | Я купил машину, потому что она дешёвая. |
| Зато што је падала киша, нисмо изашли.** | Из-за того, что шёл дождь, мы не вышли. |
4.3 Пошто — «поскольку, так как»
Обоснование, известный обоим собеседникам факт. Часто стоит в начале предложения. Близко к рус. «раз уж», «коль скоро».
| Сербский | Русский |
|---|---|
| Пошто већ знаш правило, реши задатак сам.** | Раз уж ты уже знаешь правило, реши задачу сам. |
| Пошто је касно, идемо кући.** | Поскольку поздно, идём домой. |
| Пошто немамо новца, нећемо ићи на одмор.** | Поскольку у нас нет денег, мы не поедем в отпуск. |
Ловушка: пошто в другом значении = «по какой цене» (Пошто је хлеб? — «Почём хлеб?»). Контекст однозначен — но имей в виду.
4.4 Будући да — «ввиду того что» (формальное)
Книжный, официальный, газетно-юридический регистр. В разговоре звучит надуто.
| Сербский | Русский |
|---|---|
| Будући да је одлука донета, нема разговора.** | Ввиду того что решение принято, разговора нет. |
| Будући да је сведок био одсутан, рочиште је одложено.** | Поскольку свидетель отсутствовал, заседание отложено. |
4.5 Вид в придаточном причины
В причинной клаузе вид свободный — определяется самой ситуацией, а не союзом. Јер пада киша (нсв, идёт процесс) — јер је пала киша (св, прошло событие).
Часть 5: Придаточные уступки
«Уступка» = главное действие происходит вопреки ожиданию, заложенному в придаточном. Русское «хотя, несмотря на то что».
5.1 Иако — «хотя» (нейтральное)
| Сербский | Русский |
|---|---|
| Иако пада киша, идемо у шетњу.** | Хотя идёт дождь, мы идём на прогулку. |
| Иако је био уморан, наставио је да ради.** | Хотя он был уставшим, продолжил работать. |
| Положио је испит, иако није много учио. | Он сдал экзамен, хотя не много занимался. |
5.2 Мада — «хотя» (разговорное, чуть мягче)
Семантически = иако, но более разговорное, в живой речи встречается чаще. Часто как вводное.
| Сербский | Русский |
|---|---|
| Доћи ћу, мада ми се не да. | Я приду, хотя мне не хочется. |
| Мада је млад, већ је јако искусан.** | Хотя он молод, уже очень опытен. |
| Свидело ми се, мада је било дуго. | Мне понравилось, хотя было долго. |
5.3 Премда — «несмотря на то что» (книжное)
Тот же смысл, но более формальный регистр — встретишь в эссе, газете, литературе.
| Сербский | Русский |
|---|---|
| Премда су услови били тешки, успели су.** | Несмотря на то что условия были трудными, они справились. |
5.4 Ма колико / ма како — «как бы ни», «сколько бы ни»
«Усиленная уступка» — то же, что русское «как бы ни старался…».
| Сербский | Русский |
|---|---|
| Ма колико се трудио, не успева.** | Как бы он ни старался, не получается. |
| Ма како било тешко, морамо.** | Как бы ни было тяжело, должны. |
5.5 Вид и время в уступке
Время и вид — по смыслу, союз ничего не диктует. Главное — содержательная противопоставленность главного и придаточного.
Часть 6: Придаточные следствия (бонус)
Не основная тема урока, но логически примыкает: тако да — «так что [с таким результатом]».
| Сербский | Русский |
|---|---|
| Падала је киша, тако да смо остали код куће. | Шёл дождь, так что мы остались дома. |
| Био је уморан, тако да је заспао одмах. | Он был уставшим, так что заснул сразу. |
| Толико је учио да је положио са десетком. | Он так много занимался, что сдал на десятку. |
Различи: тако да (следствие, факт случился) ≠ да би (цель, чтобы случилось). Спавао је дуго, тако да је одморан — следствие. Спавао је дуго да би био одморан — цель. Структуры внешне похожи, смысл — противоположный.
Часть 7: Сводная карта союзов
ВРЕМЯ:
када / кад — «когда» (универсальное)
док — «пока» (одновременность, нсв)
док не — «пока не» (св)
пре него што — «прежде чем» (св)
након што — «после того как» (св, книжн.)
после тога што — «после того как» (св, разг.)
чим — «как только» (св)
откад — «с тех пор как»
све док — «всё то время, пока» (нсв)
ЦЕЛЬ:
да + кондиционал → да би — «чтобы» (стандарт)
како би — «чтобы» (формально)
да + настоящее — «чтобы» (разг., одно подлежащее)
→ ВИД в придаточном: почти всегда СОВЕРШЕННЫЙ
ПРИЧИНА:
јер — «потому что» (только в постпозиции)
зато што — «потому что» (с акцентом, может быть в начале)
пошто — «поскольку, раз уж» (известный факт, часто в начале)
будући да — «ввиду того что» (формально)
→ ВИД свободный
УСТУПКА:
иако — «хотя» (нейтрально)
мада — «хотя» (разговорно)
премда — «несмотря на то что» (книжно)
ма колико — «как бы ни», «сколько бы ни»
→ ВИД и ВРЕМЯ свободные
СЛЕДСТВИЕ:
тако да — «так что»
толико ... да — «настолько…, что»
Словарь урока
- када / кадкогда
- докпока, в то время как
- док непока не
- све доквсё то время, пока
- пре него штопрежде чем
- након штопосле того как
- после тога штопосле того как (разг.)
- чимкак только
- откадс тех пор как
- да бичтобы
- како бичтобы (формально)
- јерпотому что
- зато штопотому что (с акцентом)
- поштопоскольку, раз уж
- будући даввиду того что
- иакохотя
- мадахотя (разг.)
- премданесмотря на то что
- ма коликокак бы ни, сколько бы ни
- тако датак что
- толико…данастолько…, что
- истовременоодновременно
- тренутак (м)момент
- одмахсразу
- најпресперва
- уједноодновременно, заодно
- након (+ род.)после (предлог)
- пре (+ род.)до, перед
- током (+ род.)в течение
- за време (+ род.)во время
- циљ (м)цель
- сврха (ж)назначение
- намера (ж)намерение
- са циљем дас целью
- у сврху (+ род.)в целях
- намернонамеренно
- постићи / постизати (св/нсв)достичь / достигать
- разлог (м)причина
- узрок (м)причина (более научно)
- због (+ род.)из-за
- захваљујући (+ дат.)благодаря
- с обзиром научитывая
- заштопочему
- отудаотсюда (следствие)
- стогапоэтому
- упркос (+ дат.)вопреки, несмотря на
- противновопреки
- ипаквсё-таки, всё же
- свеједновсё равно
- наспрам (+ род.)напротив, по отношению к
- насупрот (+ дат.)в противоположность
- уместо (+ род.)вместо
| Немецкий | Перевод | |
|---|---|---|
када / кад | когда | |
док | пока, в то время как | |
док не | пока не | |
све док | всё то время, пока | |
пре него што | прежде чем | |
након што | после того как | |
после тога што | после того как (разг.) | |
чим | как только | |
откад | с тех пор как | |
да би | чтобы | |
како би | чтобы (формально) | |
јер | потому что | |
зато што | потому что (с акцентом) | |
пошто | поскольку, раз уж | |
будући да | ввиду того что | |
иако | хотя | |
мада | хотя (разг.) | |
премда | несмотря на то что | |
ма колико | как бы ни, сколько бы ни | |
тако да | так что | |
толико…да | настолько…, что | |
истовремено | одновременно | |
тренутак (м) | момент | |
одмах | сразу | |
најпре | сперва | |
уједно | одновременно, заодно | |
након (+ род.) | после (предлог) | |
пре (+ род.) | до, перед | |
током (+ род.) | в течение | |
за време (+ род.) | во время | |
циљ (м) | цель | |
сврха (ж) | назначение | |
намера (ж) | намерение | |
са циљем да | с целью | |
у сврху (+ род.) | в целях | |
намерно | намеренно | |
постићи / постизати (св/нсв) | достичь / достигать | |
разлог (м) | причина | |
узрок (м) | причина (более научно) | |
због (+ род.) | из-за | |
захваљујући (+ дат.) | благодаря | |
с обзиром на | учитывая | |
зашто | почему | |
отуда | отсюда (следствие) | |
стога | поэтому | |
упркос (+ дат.) | вопреки, несмотря на | |
противно | вопреки | |
ипак | всё-таки, всё же | |
свеједно | всё равно | |
наспрам (+ род.) | напротив, по отношению к | |
насупрот (+ дат.) | в противоположность | |
уместо (+ род.) | вместо |
Полный словарь
3,900 записей
Прочитай задание, введи ответ по-сербски и нажми «Проверить». Сначала идёт локальная проверка; в сложных случаях запрашиваем подсказку у Claude. Прогресс сохраняется автоматически.
🔊 УпражненияОткроет ответы упражнений во внешнем приложении — изучай со звуком и пословным разбором.Упражнение 1. Вставь подходящий союз времени
Выбери из: када, док, пре него што, након што, чим, откад.
Упражнение 2. Постройте предложения цели с да би
Соедини главную клаузу и цель, используя да би с правильным лицом/числом и причастием. Пример: Идем на тренинг. (бити у форми, ја) → Идем на тренинг да бих био / била у форми.
Упражнение 3. Причина — выбери союз
Выбери лучший союз: јер, зато што, пошто, будући да.
Упражнение 4. Уступка — переформулируй
Переформулируй пары предложений в одно с уступительным союзом. Используй иако или мада. Пример: Падала је киша. Изашли смо у шетњу. → Иако је падала киша, изашли смо у шетњу.
Упражнение 5. Переведи на сербский (кириллицей)
Используй подходящий союз и правильное время/вид.
Упражнение 6. Матрица цели да би через все лица
Запиши фразу «Я учу, чтобы научиться говорить по-сербски» для каждого подлежащего, согласуя клитику би по лицу и причастие научио/научила/научили/научиле — по роду/числу.
Нужно ещё практики? Claude составит новое упражнение из 10 заданий по словарю и теме урока.
Сгенерировано: 0 из 5
Тексты для аудирования
Три варианта на каждый урок. Открой в glottos.com для аудио с синхронизацией.
Текст AТекст к уроку 35 (А): Придаточные времени и причины🔊 Аудио-практика ↗
- Када је био мали, играо се у дворишту.
- Кад дођеш, јавићу ти се.
- Кад год дођем, она спава.
- Док сам читао новине, она је кувала ручак.
- Чекај док не завршим посао.
- Све док постоји љубав, постоји нада.
- Опери руке пре него што седнеш за сто.
- Размислила је пре него што је одговорила.
- Морам да обавим неколико ствари пре него што одем.
- Након што је завршио факултет, отишао је у Немачку.
- После тога што сам ручала, прошетала сам по парку.
- Након што прочиташ књигу, врати је у библиотеку.
- Чим се пробудим, попијем кафу.
- Чим је чула вест, заплакала је.
- Чим стигнеш кући, јави ми.
- Откад сам се преселио у Београд, не пушим више.
- Откад га познајем, увек је био насмејан.
- Остајем код куће јер пада киша.
- Није дошао на посао јер је био болестан.
- Учим српски јер живим у Београду.
- Купио сам тај ауто зато што је јефтин и поуздан.
- — Зашто не једеш? — Зато што нисам гладна.
- Зато што је падала киша, нисмо изашли у шетњу.
- Пошто већ знаш правило, реши задатак сам.
- Пошто је касно, идемо кући.
- Пошто немамо новца, нећемо ићи на одмор.
- Будући да је одлука донета, нема више разговора.
- Будући да је сведок био одсутан, рочиште је одложено.
- Кад је завршио посао, отишао је кући да се одмори.
- Чим је киша престала, изашли смо напоље јер смо били уморни од седења.
Текст BТекст к уроку 35 (Б): Придаточные цели с да би / како би🔊 Аудио-практика ↗
- Учим српски да бих разумео филмове без титлова.
- Учим српски да бих разумела пријатеље у Београду.
- Дошла је рано да би ухватила добро место у сали.
- Радимо вежбе да бисмо аутоматизовали правило.
- Зовем те да би дошао на вечеру.
- Морају да штеде да би купили кућу на мору.
- Морате да журите да бисте стигли на воз.
- Купио је нову лампу да би боље читао увече.
- Прешла је на здраву исхрану да би се осећала боље.
- Отворили смо прозор да би ушао свеж ваздух.
- Идем у теретану да бих био у форми.
- Идем у теретану да бих била у форми.
- Узели су таксија да не би закаснили на представу.
- Зауставила сам кола да бих сипала бензин.
- Понео је кишобран да не би покиснуо.
- Влада је донела закон како би заштитила потрошаче.
- Морамо реформисати систем како бисмо напредовали.
- Министарство је објавило извештај како би информисало јавност.
- Школа уводи нови програм како би побољшала наставу.
- Компанија је повисила плате како би задржала запослене.
- Идем на пијацу да купим свеже воће.
- Дошли смо да видимо изложбу у музеју.
- Звала сам бабу да јој честитам рођендан.
- Излазимо рано да избегнемо гужву.
- Свратио сам да поздравим старе пријатеље.
- Купио сам књигу да бих читао увече. (хабитуальная цель — нсв!)
- Уписала је часове клавира да би свирала у бенду.
- Деца уче напамет песме да би их рецитовала на приредби.
- Сви се труде да би живот био лакши.
- Радим много да бих могао да отпутујем на летовање.
Текст CТекст к уроку 35 (В): Уступительные придаточные с иако / мада / премда🔊 Аудио-практика ↗
- Иако пада киша, идемо у шетњу.
- Иако је био уморан, наставио је да ради до поноћи.
- Иако није много учила, положила је испит са деветком.
- Положио је возачки испит, иако је био нервозан.
- Иако живи у Београду само две године, говори српски одлично.
- Иако је скупо, ипак ћу купити тај капут.
- Иако је лето, ноћи су још хладне.
- Иако смо стигли рано, нисмо успели да нађемо место.
- Иако нема искуства, добио је посао.
- Иако ме боли глава, морам да завршим овај извештај.
- Мада је млад, већ је јако искусан у послу.
- Мада ми се не да, доћи ћу на састанак.
- Свидело ми се, мада је филм трајао предуго.
- Мада не зна добро српски, разуме све што му кажемо.
- Мада сам уморна, морам да спремим вечеру.
- Мада живе скромно, увек су насмејани и задовољни.
- Мада је киша престала, тротоари су још мокри.
- Мада су говорили тихо, све сам чула.
- Премда су услови били тешки, успели су да заврше пројекат.
- Премда је одлука неправедна, морамо је поштовати.
- Премда је био противник реформе, прихватио је нови систем.
- Премда се труди, не може да научи мађарски.
- Ма колико се трудио, никако не успева да реши задатак.
- Ма колико да је тешко, морамо истрајати до краја.
- Ма како било хладно, излазим у природу.
- Ма где да отидеш, мисли ће те пратити.
- Иако је био богат, живео је скромно.
- Иако је нова књига скупа, продаје се одлично.
- Мада је пензионер, ради још више него раније.
- Премда нисмо очекивали, све се завршило срећно.
Аудио воспроизводится в glottos.com — открывается в новой вкладке.
В этом уроке ещё нет гамм и матриц — они появляются с урока 3. Для практики речи используй тексты выше.
ОБСТОЯТЕЛЬСТВЕННЫЕ ПРИДАТОЧНЫЕ — КАРТА:
ВРЕМЯ (когда?):
када/кад — общее, любой вид
док — «пока», нсв (фон)
док не — «пока не», св
пре него што — «прежде чем», св
након што / после тога што — «после того как», св
чим — «как только», св
откад — «с тех пор как»
ЛОВУШКА: *кад* + будущее → НАСТОЯЩЕЕ св («Кад дођем», не «кад ћу доћи»)
ЦЕЛЬ (зачем?):
да би (+ причастие) — стандарт
како би — формально
да + настоящее — разг., одно подлежащее
ВИД: почти всегда СОВЕРШЕННЫЙ (граница, результат)
Парадигма: бих, би, би, бисмо, бисте, би
Причастие согласуется с подлежащим в роде/числе
ПРИЧИНА (почему?):
јер — стандарт, ТОЛЬКО В ПОСТПОЗИЦИИ
зато што — с акцентом, может в начале, отвечает на *зашто*
пошто — «раз уж», известный факт, часто в начале
будући да — формально-юридическое
ВИД: свободный (по смыслу)
УСТУПКА (несмотря на что?):
иако — «хотя», нейтрально
мада — «хотя», разг., вводное
премда — «несмотря на то что», книжно
ма колико — «как бы ни», «сколько бы ни»
ВРЕМЯ и ВИД свободные
СЛЕДСТВИЕ (с каким результатом?):
тако да — «так что»
толико…да — «настолько…, что»
Отличай от ЦЕЛИ: *тако да* = факт; *да би* = намерение
ВИД В ПРИДАТОЧНОМ — РЕЗЮМЕ:
Время: смотри на семантику союза (граница → св; фон → нсв)
Цель: почти всегда св
Причина и уступка: свободно
Следующий урок: Урок 36 — Литературные прошедшие: аорист и имперфект. Синтетические времена, в живой речи вытесненные перфектом (L13), но активные в литературе, нарративе и фольклоре. Образование, узнавание, аспектный характер.