Урок 9: Отрицание, вопросы и связки
Словарный запас: вопросительные слова, отрицательные слова, союзы
Как работать с этим уроком
- Прочитай — три темы: отрицание с non, вопросительные слова, связки между предложениями.
- Натренируй гаммы — пять-шесть вопросов подряд, чтобы вопросительные слова вылетали без задержки.
- Заметь главное: в итальянском двойное отрицание — норма, не ошибка. Non vedo niente = «я ничего не вижу», и это правильно. Похоже на русский!
- Не путай perché в вопросе и perché как «потому что» — это одно и то же слово в двух ролях.
Грамматически вопросы — самая простая часть итальянского: ставишь вопросительное слово впереди, остальное как обычно. Здесь твоя задача — выучить набор вопросительных слов и поставить их в речь.
Часть 1: Отрицание — non перед глаголом
Главное правило ты уже видел в L7:
Слово non ставится непосредственно перед спрягаемым глаголом.
| Утверждение | Отрицание |
|---|---|
| Parlo italiano. | Non parlo italiano. |
| Anna lavora qui. | Anna non lavora qui. |
| Capiamo tutto. | Non capiamo tutto. |
| Sono italiano. | Non sono italiano. |
| Ha una macchina. | Non ha una macchina. |
Никаких do/does, никаких вспомогательных. Только non + глагол.
Важно: non стоит перед глаголом, не перед местоимением. Io non parlo — правильно; не non io parlo.
Часть 2: Двойное отрицание — это норма!
В итальянском, как и в русском, можно (и нужно) говорить два отрицания в одном предложении: non + отрицательное слово.
| Структура | Пример | Перевод |
|---|---|---|
| non … niente | Non vedo niente. | Я ничего не вижу. |
| non … nessuno | Non conosco nessuno. | Я никого не знаю. |
| non … mai | Non lavoro mai il sabato. | Я никогда не работаю в субботу. |
| non … più | Non fumo più. | Я больше не курю. |
| non … ancora | Non ho ancora finito. | Я ещё не закончил. |
| non … neanche | Non parla neanche inglese. | Он не говорит даже по-английски. |
Запомни: non идёт первым (перед глаголом), второе отрицание — после глагола. Никогда не выбрасывай non: vedo niente — неправильно. Должно быть non vedo niente.
Когда отрицательное слово стоит перед глаголом — non не нужен
Если niente, nessuno, mai стоят в начале фразы, перед глаголом, non выбрасывается:
| Эквивалент | С non | Без non |
|---|---|---|
| Non viene nessuno. | Nessuno viene. | |
| Non succede mai niente. | Niente succede mai. | |
| Non lavoro mai il sabato. | Mai lavoro il sabato. (литературно) |
Логика: одно отрицательное слово где-то должно быть. Если оно перед глаголом — non лишний. Если оно после — non обязателен.
Часть 3: Вопрос — интонацией или вопросительным словом
Простой вопрос (да/нет) — интонацией
В отличие от английского, порядок слов не меняется:
| Утверждение | Вопрос |
|---|---|
| Parli italiano. | Parli italiano? |
| Marco lavora a Roma. | Marco lavora a Roma? |
| Anna è italiana. | Anna è italiana? |
В речи — голос вверх в конце. В письме — знак вопроса.
Альтернативный порядок: подлежащее в конец
Можно (но не обязательно) переставить подлежащее в конец — это акцентирует субъект:
- Lavora a Roma Marco? = Marco lavora a Roma?
- È italiana Anna? = Anna è italiana?
Оба варианта правильные. В нейтральной речи чаще оставляют обычный порядок.
Ответы — sì и no
| Вопрос | Ответ |
|---|---|
| Parli italiano? | Sì. / Sì, parlo italiano. / No, non parlo italiano. |
| Anna è qui? | Sì, è qui. / No, non c'è. |
Заметь: sì с акцентом — это «да». Без акцента si — это совсем другое слово (возвратное местоимение, увидим в L16).
Часть 4: Вопросительные слова
| Слово | Перевод | Пример |
|---|---|---|
| chi | кто | Chi parla? — Кто говорит? |
| che cosa / cosa / che | что | Cosa fai? — Что ты делаешь? |
| dove | где, куда | Dove abiti? — Где ты живёшь? |
| quando | когда | Quando arrivi? — Когда ты приедешь? |
| perché | почему | Perché non vieni? — Почему ты не идёшь? |
| come | как | Come stai? — Как дела? |
| quanto | сколько (с неизменяемым) | Quanto costa? — Сколько стоит? |
| quale | какой, который | Quale libro vuoi? — Какую книгу ты хочешь? |
Три про что: che, cosa, che cosa
Все три значат одно и то же — «что»:
- Che fai?
- Cosa fai?
- Che cosa fai?
Все три встретишь в речи. Cosa — самый частый в современной устной речи. Che cosa — нейтральный, всегда правильный. Che — короче, иногда чуть разговорный.
Quanto — соглашается по числу/роду
Когда quanto стоит перед существительным, оно как прилагательное — согласуется:
| Форма | Пример |
|---|---|
| quanto (м.ед.) | Quanto pane? — Сколько хлеба? |
| quanta (ж.ед.) | Quanta acqua? — Сколько воды? |
| quanti (м.мн.) | Quanti libri? — Сколько книг? |
| quante (ж.мн.) | Quante persone? — Сколько людей? |
В чистом виде «сколько стоит?» — quanto costa? — без согласования, потому что нет существительного.
Quale — соглашается по числу
| Форма | Пример |
|---|---|
| quale (ед.) | Quale libro? / Quale macchina? |
| quali (мн.) | Quali libri? / Quali ragazze? |
В ед. ч. одна форма для м. и ж. (схема II прилагательных, L6).
Perché — двойная роль
Слово perché работает и как вопрос («почему?»), и как ответ («потому что»):
- Perché non vieni? — Почему ты не идёшь?
- Perché sono stanco. — Потому что я устал.
Это нормально и для итальянского, и для французского. Не пугайся, что одно слово в двух ролях.
Вопрос с предлогом — предлог идёт перед вопросительным словом
В отличие от английского (where do you come from?), итальянский ставит предлог в самое начало:
- Da dove vieni? — Откуда ты?
- A che ora? — В какое время?
- Con chi parli? — С кем ты говоришь?
- Di chi è questo libro? — Чья это книга? (бук. «От кого…»)
- Per quanto tempo? — Как долго?
Запомни: в итальянском (и французском, испанском) никогда не оставляй предлог в конце. Это главное правило письменной нормы.
Часть 5: Союзы — связки между предложениями
| Слово | Перевод | Пример |
|---|---|---|
| e | и | Marco e Anna parlano italiano. |
| ma | но | Parlo italiano ma non perfettamente. |
| o / oppure | или | Prendi un caffè o un tè? |
| anche | тоже, также | Parlo anche francese. |
| perché | потому что | Non vengo perché sono stanco. |
| quando | когда (в утверждении) | Quando arrivo, ti chiamo. |
| se | если | Se piove, restiamo a casa. |
| quindi | значит, поэтому | Sono stanco, quindi vado a letto. |
| poi | потом, затем | Prima mangio, poi studio. |
| però | однако, но | Mi piace, però costa troppo. |
Заметь: quando и perché — те же слова, что и в вопросах. Только в вопросе вверху стоит ?, а в утверждении они работают как союз.
Anche — позиция
Anche обычно стоит перед словом, к которому относится:
- Anche io parlo italiano. — И я говорю по-итальянски. (= ты не один)
- Io parlo anche italiano. — Я говорю и по-итальянски (тоже). (= не только другие языки)
- Parlo italiano anche con Anna. — Я говорю по-итальянски и с Анной.
Совет: Если хочешь, чтобы «тоже» относилось к субъекту, ставь anche перед местоимением: anche io, anche tu.
E перед гласной — ed
Если следующее слово начинается с e, итальянец часто пишет ed (для благозвучия):
- Marco ed Elena (а не Marco e Elena)
Это норма, но не строгая. Marco e Elena тоже встретишь.
Словарь урока
- chiкто
- che cosa / cosa / cheчто
- doveгде, куда
- da doveоткуда
- quandoкогда
- perchéпочему
- comeкак
- quanto/-a/-i/-eсколько
- quale / qualiкакой, который
- a che oraв котором часу
- con chiс кем
- di chiчей
- per chiдля кого
- nonне
- niente / nullaничего
- nessunoникто
- maiникогда
- più (в отрицании)больше (не)
- ancora non / non ancoraещё не
- neanche / neppure / nemmenoдаже не
- né … néни … ни
- e / edи
- ma / peròно, однако
- o / oppureили
- ancheтоже, также
- perchéпотому что
- quandoкогда
- seесли
- quindi / alloraзначит, поэтому, тогда
- poi / dopoпотом
- primaсначала, раньше
| Немецкий | Перевод | |
|---|---|---|
chi | кто | |
che cosa / cosa / che | что | |
dove | где, куда | |
da dove | откуда | |
quando | когда | |
perché | почему | |
come | как | |
quanto/-a/-i/-e | сколько | |
quale / quali | какой, который | |
a che ora | в котором часу | |
con chi | с кем | |
di chi | чей | |
per chi | для кого | |
non | не | |
niente / nulla | ничего | |
nessuno | никто | |
mai | никогда | |
più (в отрицании) | больше (не) | |
ancora non / non ancora | ещё не | |
neanche / neppure / nemmeno | даже не | |
né … né | ни … ни | |
e / ed | и | |
ma / però | но, однако | |
o / oppure | или | |
anche | тоже, также | |
perché | потому что | |
quando | когда | |
se | если | |
quindi / allora | значит, поэтому, тогда | |
poi / dopo | потом | |
prima | сначала, раньше |
Полный словарь
2,853 записей
Прочитай задание, введи ответ по-итальянски и нажми «Проверить». Сначала идёт локальная проверка; в сложных случаях запрашиваем подсказку у Claude. Прогресс сохраняется автоматически.
🔊 УпражненияОткроет ответы упражнений во внешнем приложении — изучай со звуком и пословным разбором.Упражнение 1. Сделай отрицание
Упражнение 2. Двойное отрицание — переведи
Упражнение 3. Вставь вопросительное слово
Упражнение 4. Переведи — вопрос с предлогом
Упражнение 5. Соедини предложения союзом
Упражнение 6. Прочитай вслух (прогон) — диалог
— Ciao! Come ti chiami? — Mi chiamo Anna. E tu? — Io sono Marco. Da dove vieni? — Vengo dalla Russia. Sono di Mosca. — Ah, bene! Parli bene italiano! — Grazie, ma non perfettamente. Studio l'italiano da due anni. — Cosa fai nella vita? — Faccio la dottoressa. E tu? — Io faccio l'insegnante. Lavoro in una scuola. — Interessante. A che ora finisci di solito? — Finisco alle tre. Perché? — Perché vorrei un caffè. Vieni con me? — Volentieri! Andiamo!
Прогоняй 3 раза. На втором — пробуй играть обе роли по памяти.
Свободное упражнение — без автопроверки. Проговори ответы вслух и иди дальше.
Нужно ещё практики? Claude составит новое упражнение из 10 заданий по словарю и теме урока.
Сгенерировано: 0 из 5
Тексты для аудирования
Три варианта на каждый урок. Открой в glottos.com для аудио с синхронизацией.
Текст AТекст к уроку 9: Un'intervista🔊 Аудио-практика ↗
- — Ciao! Come ti chiami?
- — Mi chiamo Sofia.
- — Da dove vieni, Sofia?
- — Vengo dalla Russia, da San Pietroburgo.
- — Ah, San Pietroburgo! Una bellissima città. Quanti anni hai?
- — Ho ventiquattro anni.
- — Cosa fai nella vita?
- — Studio all'università. Studio lingue.
- — Quali lingue parli?
- — Parlo russo, inglese e italiano. Capisco anche un po' di spagnolo.
- — Perché studi italiano?
- — Perché mi piace l'Italia. Mi piacciono la musica, il cinema, la cucina.
- — Hai amici italiani?
- — Sì, ne ho due: Marco e Lisa.
- — Dove abiti?
- — Adesso vivo a Mosca, ma sogno di trasferirmi in Italia.
- — Quando vuoi venire?
- — Spero il prossimo anno.
- — Hai fratelli?
- — Sì, ho una sorella più piccola. Si chiama Olga.
- — Lei studia anche italiano?
- — No, lei non studia italiano. Studia matematica.
- — Ti piace cucinare?
- — Sì, ma non cucino spesso. Non ho mai tempo.
- — Cosa fai nel tempo libero?
- — Leggo, ascolto musica, guardo film italiani.
- — Quale film ti piace di più?
- — Mi piace molto «La vita è bella». Non lo conosci?
- — Certo che lo conosco! È un film bellissimo.
- — Grazie per l'intervista! Arrivederci, Sofia!
Текст BТекст к уроку 9: Non … mai, non … niente🔊 Аудио-практика ↗
- Il nonno di Marco si chiama Giovanni.
- Ha ottantadue anni.
- Non lavora più: è in pensione da dieci anni.
- Vive in un piccolo paese in Toscana.
- Non abita più in città perché preferisce la tranquillità.
- Giovanni non fuma e non beve mai alcol.
- Però beve un bicchiere di vino rosso a pranzo: «Quello non conta!»
- La mattina si alza presto.
- Non guarda mai la televisione la mattina.
- Apre la finestra, respira l'aria fresca.
- Beve un caffè e mangia un pezzo di pane.
- Non legge il giornale: dice che non succede mai niente di buono.
- Va in giardino e parla con le piante.
- Le piante non rispondono, ma a Giovanni non importa.
- A mezzogiorno cucina lui stesso.
- Non cucina niente di complicato: pasta, verdure, un po' di formaggio.
- Non mangia carne perché non gli piace più.
- Il pomeriggio fa una passeggiata.
- Non porta mai il telefono.
- Dice: «Non ho bisogno di nessuno quando cammino.»
- La sera viene a trovarlo qualche amico.
- Giocano a carte e parlano del passato.
- Marco va a trovare il nonno ogni mese.
- Non lo trova mai triste.
- Giovanni dice: «Non ho niente da chiedere alla vita. Sto bene così.»
- Marco lo abbraccia.
- A volte porta con sé i figli.
- I bambini ascoltano le storie del nonno.
- Il nonno non si stanca mai di raccontare.
- Quando Marco torna a casa, è sempre felice.
Текст CТекст к уроку 9: Chiedere informazioni in città🔊 Аудио-практика ↗
- Sono a Roma per la prima volta.
- Non conosco bene la città.
- Cerco la stazione, ma non trovo la strada.
- Vedo una signora gentile e le chiedo informazioni.
- — Scusi, signora, parla inglese?
- — No, mi dispiace. Però capisco l'italiano. Parli italiano?
- — Sì, un po'. Dov'è la stazione, per favore?
- — La stazione? È lontano da qui.
- — Quanto è lontano?
- — Circa due chilometri. Devi prendere l'autobus.
- — Quale autobus?
- — Il numero 64. La fermata è vicino, a destra.
- — Quanto costa il biglietto?
- — Un euro e cinquanta.
- — Dove compro il biglietto?
- — In tabaccheria. Ne vedi una là?
- — Sì, la vedo. Grazie!
- — Quando arrivi alla stazione?
- — Non lo so, fra venti minuti, forse.
- — A che ora parte il treno?
- — Alle dieci e trenta. Per Firenze.
- — Ah, Firenze! Una città bellissima. Perché vai a Firenze?
- — Per studiare. Faccio uno stage in un museo.
- — Che bello! Allora buon viaggio!
- — Grazie mille. Lei è molto gentile.
- — Prego. Aspetta, una cosa importante: non perdere l'autobus.
- — Quanti autobus passano?
- — Uno ogni dieci minuti.
- — Bene, allora ho tempo. Grazie ancora, arrivederla!
- — Arrivederci, ragazza. Buon viaggio!
Аудио воспроизводится в glottos.com — открывается в новой вкладке.
Тренировка рта
Главный принцип: 95% — это тренировка рта. Читай каждую строку вслух. Не просто смотри — говори.
Языковые гаммы
Гамма 1 — десять вопросов подряд (прогон)
Chi sei? Come ti chiami? Da dove vieni? Dove abiti? Cosa fai? Quanti anni hai? Quando arrivi? Perché studi italiano? Con chi vivi? A che ora finisci?
Цель — 15 секунд. Все десять без задержки.
Гамма 2 — отрицания, двойные отрицания
Non parlo francese. Non capisco niente. Non conosco nessuno qui. Non lavoro mai il sabato. Non bevo più caffè. Non ho ancora finito. Non parla neanche inglese.
Гамма 3 — связки
Parlo italiano e inglese. Parlo italiano ma non perfettamente. Prendi un caffè o un tè? Anche io parlo italiano. Non vengo perché sono stanco. Se piove, resto a casa. Prima studio, poi mangio.
Языковая матрица
Матрица 1 — простое знакомство (вопросы)
| Вопрос | Ответ |
|---|---|
Матрица 2 — отказ и согласие
| Реплика | Ответ |
|---|---|
ОТРИЦАНИЕ — БАЗА:
non + спрягаемый глагол.
Non parlo italiano.
Anna non lavora qui.
НИКАКИХ do/does.
ДВОЙНОЕ ОТРИЦАНИЕ — ЭТО НОРМА:
non … niente = ничего не
non … nessuno = никого не
non … mai = никогда не
non … più = больше не
non … ancora = ещё не
non … neanche = даже не
non … né … né = ни … ни
Если отрицательное слово СТОИТ ПЕРЕД ГЛАГОЛОМ — non не нужен:
Nessuno viene. (вместо: Non viene nessuno.)
ВОПРОС:
- Простой (да/нет) — просто интонацией: Parli italiano?
- С вопросительным словом — слово впереди: Dove abiti?
- Предлог СТАВИТСЯ ПЕРЕД вопросительным словом:
Da dove vieni? Con chi parli? A che ora?
ВОПРОСИТЕЛЬНЫЕ СЛОВА:
chi кто
cosa / che / che cosa что
dove где, куда
da dove откуда
quando когда
perché почему
come как
quanto/-a/-i/-e сколько (соглашается)
quale / quali какой / какие
PERCHÉ — две роли:
Вопрос: Perché non vieni?
Ответ: Perché sono stanco.
СОЮЗЫ:
e / ed и
ma / però но
o / oppure или
anche тоже (СТАВИТСЯ ПЕРЕД словом, к которому относится)
perché потому что
quando когда
se если
quindi / allora поэтому, значит
poi / dopo потом
prima сначала
ANCHE — позиция:
Anche io parlo italiano. = и я тоже говорю
Parlo anche italiano. = я говорю И по-итальянски (тоже)
Следующий шаг: Урок 10 — Связный текст без новой грамматики. Соберёшь всё, что было в Блоке 1 (артикли, род, essere/avere, три спряжения, отрицание) в живые абзацы про себя и повседневную жизнь.
Следующий шаг: Урок 10 — Связный текст без новой грамматики. Соберёшь всё, что было в Блоке 1 (артикли, род, essere/avere, три спряжения, отрицание) в живые абзацы про себя и повседневную жизнь.