Урок 26: Простой кондиционал (condizionale semplice)

Словарный запас: вежливые формулы, гипотезы, советы (~30 единиц)

Как работать с этим уроком

  1. Прочитай — пойми правило (5 минут, не больше!).
  2. Проговори вслух — каждый набор окончаний кондиционала, медленно, потом быстрее.
  3. Различай по смыслу — у кондиционала пять задач. Учим зачем, а не просто «как образуется».

Урок 25 уже дал тебе будущее время и все его иррегулярные основы (sarò, avrò, farò, andrò, verrò, potrò, dovrò, saprò, vorrò). Сегодня — те же самые основы плюс особые окончания, и ты получишь весь кондиционал. Это один из самых дешёвых уроков курса: половину уже выучил.


Часть 1: Зачем итальянскому кондиционал

В русском «я хотел бы», «я бы поехал», «ты не мог бы» — всё строится одной частицей «бы» плюс прошедшее время. В итальянском у этой идеи есть отдельная глагольная форма — кондиционал (condizionale), и она работает гораздо больше, чем русское «бы».

Кондиционал — это отдельный режим для «гипотетического, вежливого, смягчённого».

Пять основных задач:

ЗадачаПримерЧто говорящий имеет в виду
ВежливостьVorrei un caffè.«Я хотел бы кофе» — вежливая просьба
ГипотезаAndrei al mare.«Поехал бы я на море» — если бы мог
Будущее в прошломDisse che verrebbe.*«Он сказал, что приедет» — см. L28
Совет / мнениеDovresti riposarti.«Тебе стоило бы отдохнуть»
Смягчение утвержденияDirei di sì.«Я бы сказал, что да»

*Для будущего в прошлом современный итальянский предпочитает сложный кондиционал (sarebbe venuto) — это разбираем в L28. Простой кондиционал в этой роли остался в литературном языке.


Часть 2: Формула — «основа будущего + окончания имперфетто-подобные»

Кондиционал строится в два шага, и оба тебе уже знакомы:

  1. Возьми основу будущего из L25 (это то, что стоит перед окончаниями -ò, -ai, -à).
  2. Прибавь окончания кондиционала.

Окончания кондиционала (одинаковые для всех трёх спряжений!)

ЛицоОкончание
io-ei
tu-esti
lui / lei-ebbe
noi-emmo
voi-este
loro-ebbero

Память: будущее даёт основу (parler-, prender-, finir-), кондиционал даёт окончания (-ei, -esti, -ebbe, -emmo, -este, -ebbero).


Часть 3: Полная парадигма правильных глаголов

parlare — говорить

Будущее (L25)Кондиционал
ioparleròparlerei
tuparleraiparleresti
lui/leiparleràparlerebbe
noiparleremoparleremmo
voiparlereteparlereste
loroparlerannoparlerebbero

Обрати внимание: глаголы на -are в кондиционале (как и в будущем) меняют a → e в основе: parlare → parlerei, а не «parlarei». Так же mangiare → mangerei, lavorare → lavorerei.

prendere — брать

ЛицоКондиционал
ioprenderei
tuprenderesti
lui/leiprenderebbe
noiprenderemmo
voiprendereste
loroprenderebbero

finire — заканчивать

ЛицоКондиционал
iofinirei
tufiniresti
lui/leifinirebbe
noifiniremmo
voifinireste
lorofinirebbero

Ловушка на письме: noi parleremo (будущее, одно «m») vs. noi parleremmo (кондиционал, двойное «mm»). Двойная согласная — единственное отличие; на слух итальянцы её слышат, на письме легко перепутать.


Часть 4: Иррегулярные основы — те же, что в будущем

Урок 25 уже выучил эти основы. Сегодня к ним просто прибавляются окончания кондиционала.

ИнфинитивОснова (L25)Кондиционал «io»
esseresar-sarei — был бы
avereavr-avrei — имел бы
farefar-farei — сделал бы
andareandr-andrei — пошёл бы
venireverr-verrei — пришёл бы
poterepotr-potrei — мог бы
doveredovr-dovrei — должен был бы
saperesapr-saprei — знал бы
volerevorr-vorrei — хотел бы
vederevedr-vedrei — увидел бы
bereberr-berrei — выпил бы
rimanererimarr-rimarrei — остался бы
tenereterr-terrei — держал бы
daredar-darei — дал бы
starestar-starei — был бы (где-то)

Запомни четыре самых частых: vorrei, potrei, dovrei, saprei. На них работает почти вся «вежливая» речь.


Часть 5: Употребление №1 — вежливость

Главное практическое употребление кондиционала. В кафе, в магазине, в кабинете — никогда не говори итальянцу voglio un caffè. Это грубо. Скажи:

Vorrei un caffè, per favore. — Я бы хотел кофе, пожалуйста.

Минимальный набор «вежливых» формул

ИтальянскийРусский
Vorrei…Я бы хотел…
Mi potresti…?Ты не мог бы…?
Mi potrebbe…?Вы не могли бы…? (вежл.)
Mi piacerebbe…Мне бы хотелось…
Avrei una domanda.У меня был бы вопрос.
Saprebbe dirmi…?Вы не подсказали бы…?
Le dispiacerebbe…?Вас не затруднит…?

Контраст vs. русское «хочу/хотел бы»: в русском «я хочу кофе» звучит нормально. В итальянском voglio — это требование. Условный кондиционал — норма вежливости, не «формальность для торжеств».


Часть 6: Употребление №2 — гипотеза

Кондиционал называет действие, которое зависит от условия (часто невысказанного — «если бы мог», «если бы было время»).

Andrei al mare. — Поехал бы (на море). (если бы было время, деньги, погода…) Comprerei quella casa. — Я купил бы тот дом. (если бы хватило денег) Verrei volentieri. — Я с удовольствием пришёл бы. (если бы пригласили / если бы было время)

Полное условие — se-предложение — мы соберём в L36. Сейчас достаточно «оборванной» гипотезы.

ИтальянскийРусский
Sarebbe meglio.Было бы лучше.
Sarebbe possibile.Это было бы возможно.
Non lo farei.Я бы этого не сделал.
Costerebbe troppo.Это стоило бы слишком дорого.

Часть 7: Употребление №3 — совет и мнение

С глаголами dovere («должен») и potere («мочь») кондиционал даёт смягчённый совет.

Dovresti riposarti. — Тебе стоило бы отдохнуть. Potresti chiamarla. — Ты мог бы ей позвонить. Dovrebbero studiare di più. — Им стоило бы больше заниматься.

С глаголами мнения (dire, pensare, credere) — смягчает утверждение:

Direi di sì. — Я бы сказал, что да. Penserei che è una buona idea. — Я бы подумал, что это хорошая идея. Crederei di no. — Я бы сказал, что нет.

Тонкость: «должен сделать прямо сейчас» — devi; «стоило бы (когда-нибудь)» — dovresti. Эта разница в итальянском живая и слышимая.


Часть 8: Употребление №4 — будущее в прошлом (превью к L28)

Сравни с английским / русским:

«Он сказал, что придёт» — будущее с точки зрения прошлого момента.

В литературном итальянском когда-то это выражали простым кондиционалом: Disse che verrebbe. Сегодня современный итальянский требует здесь сложного кондиционала (Урок 28): Disse che sarebbe venuto.

На уровне B1 — учи это как исключительный случай, к которому вернёмся в L28. Пока — узнавай форму.


Часть 9: Употребление №5 — новостной кондиционал

В газетах и новостях кондиционал используется, чтобы передать непроверенную информацию:

Il presidente sarebbe malato. — Президент, по слухам, болен. I ladri sarebbero tre. — Грабителей, как сообщается, трое.

Русский аналог — «якобы», «по сообщениям». Для пассивной речи и чтения новостей это важно знать.


Часть 10: Кондиционал vs. русское «бы»

Где русское «бы» ставится не задумываясь, в итальянском нужно выбрать одну из двух форм:

РусскийИтальянскийКакая форма
Я бы выпил кофе. (вежливая просьба сейчас)Vorrei un caffè.condizionale semplice
Я бы пошёл, но не могу. (гипотеза о настоящем)Andrei, ma non posso.condizionale semplice
Я бы пошёл, но не пошёл. (упущенная возможность)Sarei andato, ma non sono andato.condizionale composto (L28)
Тебе бы стоило поспать. (совет сейчас)Dovresti dormire.condizionale semplice
Тебе бы стоило поспать (вчера). (упрёк)Avresti dovuto dormire.condizionale composto (L28)

Правило: condizionale semplice — про настоящее и будущее («хотел бы сейчас», «поехал бы потом»). Condizionale composto (L28) — про упущенное прошлое («хотел бы тогда, но не сделал»).


Следующий шаг: Урок 27 — trapassato prossimo, «прошлое до прошлого». Имперфетто от avere/essere плюс причастие — ещё одно прошедшее время, и логика его проста.

Урок 26: Простой кондиционал (condizionale semplice) · Italiano · Glottos Matrix