Урок 34: Отглагольные существительные (שם פעולה shem pe'ula). Номинализация

Словарный запас: отглагольные существительные по биньянам, абстрактная лексика формального регистра

Как работать с этим уроком

  1. Поймай идею — у каждого биньяна СВОЯ модель отглагольного существительного. Это не семь случайных слов, а пять предсказуемых шаблонов. Запомнишь шаблоны — и любой глагол даёт тебе существительное автоматически.
  2. Сопоставь с русским — у нас отглагольные на «-ние/-ение» (писать → написание, учить → учение, получать → получение). В иврите то же самое, только модель меняется в зависимости от биньяна.
  3. Натренируй опознавание — увидел в тексте слово, начинающееся на ha- или hit-, заканчивающееся на -a — почти наверняка это shem pe'ula. К концу урока ты будешь видеть их в газетных заголовках без словаря.
  4. Перейди от глагола к существительному и обратно — это главное упражнение этого урока.

К этому моменту ты владеешь всеми семью биньянами и тремя временами. Урок 34 — это новый слой над глаголом: каждый биньян умеет породить существительное «акт делания». Это ключ к формальному ивриту — новостям, документам, академическим текстам.


Часть 1: Главная идея — שם פעולה

שם פעולה (shem pe'ula, букв. «имя действия») — это отглагольное существительное. По-русски — то же, что «-ние/-ение» от глагола:

  • писать → написание / писание
  • учить → учение
  • рассказывать → рассказ (или «рассказывание»)
  • получать → получение, приём
  • одевать → одевание
  • развиваться → развитие

В иврите идея ровно та же — но с одной особенностью, которая всё делает предсказуемым:

У каждого биньяна — СВОЯ модель отглагольного существительного. Не нужно запоминать каждое слово отдельно: знаешь биньян глагола — знаешь, по какому шаблону строится его shem pe'ula.

Это пять моделей (для пяти продуктивных биньянов; Pu'al и Huf'al своих shem pe'ula обычно не имеют, делят с Pi'el и Hif'il):

БиньянМодель shem pe'ulaПример (корень)Глагол → существительное
Pa'alCCiCaכ-ת-בlikhtov «писать» → ktiva «писание/написание»
Pi'elCiCuCס-פ-רlesaper «рассказывать» → sipur «рассказ»
Hif'ilhaCCaCaכ-נ-סlehakhnis «вводить, вносить» → haknasa «внесение, доход»
Nif'alhiCaCCutכ-נ-סlehikanes «входить» → hikansut «вход (вхождение)»
Hitpa'elhitCaCCutע-ו-רlehit'orer «просыпаться» → hit'orerut «пробуждение»

Запомни этот квинтет: ktiva, sipur, haknasa, hikansut, hit'orerut. Это пять «эталонов» — каждое слово целиком показывает свою модель.

В каждой модели C (consonant) — это место согласного корня. Гласные и приставки/суффиксы — это и есть «модель», шаблон, мишкаль.


Часть 2: Pa'al → CCiCa

Это самый частый шаблон в формальном иврите. Берём корень глагола Pa'al и вставляем его в матрицу __-i-_-a (на конце всегда «-a», ж.р.).

КореньГлагол (инфинитив)Shem pe'ulaПеревод
כ-ת-בlikhtovktiva כתיבהписание, написание
ל-מ-דlilmodlemida למידהучение, обучение (процесс изучения)
ק-ר-אlikrokri'a קריאהчтение
ש-מ-עlishmoashmi'a שמיעהслушание, слух
י-ש-בlashevetyeshiva ישיבהсидение; заседание
ע-מ-דla'amodamida עמידהстояние; стойка
ה-ל-ךlalekhethalikha הליכהхождение, ходьба
ז-כ-רlizkorzkhira זכירהзапоминание
ב-ח-רlivchorbchira בחירהвыбор; выборы (во мн.ч. bchirot)
ש-מ-רlishmorshmira שמירהохрана, сторожение
פ-ת-חliftoachptikha פתיחהоткрытие (как действие); премьера
ס-ג-רlisgorsgira סגירהзакрытие

Что заметить: все эти слова — женского рода (на «-a»). Все они — про процесс действия, а не про конкретный объект. Сравни: ktiva — «писание» (процесс), а ktav — «почерк», mikhtav — «письмо (документ)». От одного корня к-т-в иврит делает много существительных по РАЗНЫМ моделям, и shem pe'ula — только одна из них, та, что значит «акт писания».

Ловушка: не каждое существительное от глагола Pa'al — это shem pe'ula. Sefer «книга» — от того же корня с-ф-р, но это не «акт рассказывания», это «книга, объект». Shem pe'ula строго про действие как процесс.


Часть 3: Pi'el → CiCuC

Берём корень Pi'el и вставляем его в матрицу _-i-_-u-_ (два «у» и одно «и», ничего на концах). Это мужской род.

КореньГлаголShem pe'ulaПеревод
ס-פ-רlesapersipur סיפורрассказ; история
ד-ב-רledaberdibur דיבורречь, говорение
ב-ק-שlevakeshbakasha בקשהпросьба (нерегулярно — выпало u)
ל-מ-דlelamedlimud לימודобучение (как учить кого-то); pl. limudim «учёба»
ש-ל-םleshalemtashlum תשלוםоплата (нерегулярно)
ב-ק-רlevakerbikur ביקורвизит, посещение
ת-א-רleta'erte'ur תיאורописание
ב-ר-רlevarerberur בירורпрояснение, выяснение
נ-ה-לlenahelnihul ניהולуправление, менеджмент
ש-נ-הleshanotshinui שינויизменение
ח-נ-ךlechanekhchinukh חינוךвоспитание, образование
ח-פ-שlechapeschipus חיפושпоиск
ק-ב-לlekabelkabala קבלהприём, получение; квитанция

Заметь: sipur, dibur, limud, bikur, chinukh — все мужского рода, шаблон C-i-C-u-C. Это самый «академический» шаблон современного иврита: dibur (речь), nihul (управление), chinukh (образование), shinui (изменение) — всё формальная лексика.

kabala (קבלה) — исключение по модели: формально это Pi'el-shem-pe'ula, но в женском варианте (CCaCa, ср. с bakasha). Запомни как идиому: kabala = приём, получение, квитанция (и название мистического учения — каббала, то же слово).


Часть 4: Hif'il → haCCaCa

Берём корень Hif'il и вставляем его в матрицу ha-_-_-a-_-a. Приставка ha- — это и есть визуальная подпись Hif'il-существительного. Женский род (на «-a»).

КореньГлаголShem pe'ulaПеревод
כ-נ-סlehakhnishaknasa הכנסהвнесение; доход
י-צ-אlehotsihotsa'a הוצאהвынос; расход; издание (книги)
ל-ב-שlehalbishhalbasha הלבשהодевание
ר-ש-םleharshimharshama הרשמהзапись, регистрация
ח-ל-טlehachlithachlata החלטהрешение
ס-ב-רlehasbirhasbara הסברהразъяснение, пропаганда
ר-ג-שlehargishhargasha הרגשהощущение
ז-מ-ןlehazminhazmana הזמנהприглашение; заказ
ש-כ-רlehaskirhaskara השכרהсдача в аренду
צ-ל-חlehatsliachhatslacha הצלחהуспех
ש-ק-עlehashki'ahashka'a השקעהинвестиция, вложение
כ-ר-זlehakhrizhakhraza הכרזהобъявление, декларация
כ-ל-לlehakhlilhakhlala הכללהвключение; обобщение
ק-ש-בlehakshivhakshava הקשבהприслушивание, внимание

Визуальная зацепка: Hif'il-существительное всегда начинается с ha-. Видишь в тексте haknasa, harshama, hatslacha, hachlata — это shem pe'ula от Hif'il.

Бизнес-словарь современного иврита почти весь сидит здесь: haknasa (доход), hotsa'a (расход), hashka'a (инвестиция), harshama (регистрация), hazmana (заказ), hachlata (решение), hatslacha (успех). Запомни — и читать новости станет в разы проще.


Часть 5: Nif'al → hiCaCCut

Берём корень Nif'al и вставляем его в матрицу hi-_-a-__-ut. Приставка hi-, удвоение второго согласного корня (фонетически), суффикс -ut. Женский род (на «-ut»).

КореньГлаголShem pe'ulaПеревод
כ-נ-סlehikaneshikansut היכנסותвход, вхождение
פ-ג-שlehipageshhipagshut היפגשותвстреча (взаимная)
ה-י-הlihiyot(нет регулярной shem pe'ula)
ש-א-רlehisha'erhisha'arut הישארותоставание, пребывание
ז-ה-רlehizaherhizaharut היזהרותосторожность
ב-ד-לlehibadelhibadlut היבדלותобособление, сепарация
ע-ד-רlehe'aderhe'adrut היעדרותотсутствие
ר-א-הlehera'othera'ut היראותпоявление, видимость
כ-נ-עlehikanahikan'ut היכנעותкапитуляция
ת-ק-לlehitakelhitakLut היתקלותстолкновение, наталкивание

Заметь: hi-…-ut. Эта модель в речи встречается реже, чем три предыдущие, но в новостных и юридических текстах живёт активно: he'adrut (отсутствие, в табельном смысле), hisha'arut (пребывание), hizaharut (осторожность).


Часть 6: Hitpa'el → hitCaCCut

Берём корень Hitpa'el и вставляем его в матрицу hit-_-a-__-ut. Приставка hit- (плюс правило метатезы из L17 — если корень начинается на ש, ס, ז, צ, t меняется местами; для большинства корней просто hit-). Суффикс -ut. Женский род.

КореньГлаголShem pe'ulaПеревод
ע-ו-רlehit'orerhit'orerut התעוררותпробуждение
פ-ת-חlehitpate'achhitpatchut התפתחותразвитие
ל-ב-שlehitlabeshhitlabshut התלבשותодевание (себя)
ר-ג-שlehitrageshhitragshut התרגשותволнение, эмоция
ק-ש-רlehitkasherhitkashrut התקשרותсвязь, контакт; звонок
י-ח-סlehityacheshityachasut התייחסותотношение, реакция
ע-נ-י-ןlehit'anyenhit'anyenut התעניינותинтерес
ח-ת-ןlehitchatenhitchatnut התחתנותбракосочетание
ק-ד-םlehitkademhitkadmut התקדמותпродвижение, прогресс
ר-ג-לlehitragelhitraglut התרגלותпривыкание
ק-ל-חlehitkale'achhitkalchut התקלחותпринятие душа
כ-ת-בlehitkatevhitkatvut התכתבותпереписка
ז-ק-נlehizdakenhizdaknut הזדקנותстарение (метатеза: hit + z- → hizd-)
ס-ד-רlehistaderhistadrut הסתדרותорганизовывание (себя); знаменитый профсоюз Histadrut

Визуальная зацепка: Hitpa'el-существительное всегда начинается с hit- (или hi-z-d / hi-s-t из-за метатезы) и кончается на -ut. Видишь hit'orerut, hitpatchut, hityachasut — это shem pe'ula от Hitpa'el.


Часть 7: Сводная таблица — пять моделей одним взглядом

БИНЬЯН      МОДЕЛЬ           ЭТАЛОН          РОД        ПРИЗНАК
---------   ----------       -----------     ------     ----------------------
Pa'al       CCiCa            ktiva           ж.р.       -a на конце, -i- в корне
Pi'el       CiCuC            sipur           м.р.       -i-...-u-, без приставки
Hif'il      haCCaCa          haknasa         ж.р.       ha- в начале, -a на конце
Nif'al      hiCaCCut         hikansut        ж.р.       hi- в начале, -ut на конце
Hitpa'el    hitCaCCut        hit'orerut      ж.р.       hit- в начале, -ut на конце

Алгоритм опознавания (читаешь незнакомое слово, подозреваешь shem pe'ula):

  1. Начинается на hit- + кончается на -ut? → Hitpa'el-shem-pe'ula.
  2. Начинается на hi- (но не hit-) + кончается на -ut? → Nif'al-shem-pe'ula.
  3. Начинается на ha- + кончается на -a? → Hif'il-shem-pe'ula.
  4. Шаблон C-i-C-u-C, без приставок? → Pi'el-shem-pe'ula.
  5. Шаблон C-C-i-C-a, без приставок? → Pa'al-shem-pe'ula.

Часть 8: Номинализация — для чего это нужно

Номинализация — это когда вместо глагольной конструкции мы используем существительное. По-русски то же самое: вместо «мы решили закрыть фирму» — «решение о закрытии фирмы». Вместо «они инвестировали много денег» — «инвестиция больших денег».

Иврит делает это массово — особенно в формальном регистре: газеты, документы, законы, академические тексты.

Сравнение регистра

Разговорный иврит (глагольная конструкция):

אני הולך לפגוש את דוד מחר. ani holekh lifgosh et David machar — «Я иду встретить Давида завтра» (= встречусь).

Формальный иврит (номинализованная конструкция):

הפגישה עם דוד תהיה מחר. ha-pgisha im David tihye machar — «Встреча с Давидом будет завтра».

Заметь: глагол «встретить» (lifgosh) → существительное «встреча» (pgisha, Pa'al-shem-pe'ula по модели CCiCa). И вся фраза перестроилась вокруг этого существительного.

Газетный заголовок — типичный случай

הכנסות המדינה ירדו ב-5% Hakhnasot ha-medina yardu be-5% — «Доходы государства упали на 5%».

Hakhnasot — мн.ч. от haknasa (Hif'il-shem-pe'ula от к-נ-ס, «вносить»). Существительное в заголовке вместо глагола — типично для газеты.

התפתחויות חדשות בחקירה Hitpatchuyot chadashot ba-chakira — «Новые развития в расследовании».

Hitpatchuyot — мн.ч. от hitpatchut (Hitpa'el-shem-pe'ula). Chakira — Pa'al-shem-pe'ula от ч-ק-ר, «расследование». Заголовок целиком на двух отглагольных существительных.

Правило регистра: чем формальнее текст, тем больше shem pe'ula. В живой речи скажут «hechlatnu lisgor» («мы решили закрыть»), в документе напишут «kvalat hahachlata lisgira» («принятие решения о закрытии»). Это тот же иврит, разные слои.


Урок 34: Отглагольные существительные (שם פעולה shem pe'ula). Номинализация · עברית · Glottos Matrix