Урок 32: Инфинитив (ל- + глагол) во всех биньянах. Модальные конструкции
Словарный запас: модальная лексика (tsarikh, yakhol, kheday, efshar, asur, mutar), обязанность, возможность, разрешение, запрет
Как работать с этим уроком
- Прочитай — пойми, что инфинитив в иврите — это ל- + основа глагола, и у каждого биньяна своя форма инфинитива (5 минут).
- Запомни шесть модальных слов — tsarikh, yakhol, kheday, efshar, asur, mutar. Они открывают большую часть «модальной» речи.
- Прогон по биньянам — выпиши по одному инфинитиву из каждого биньяна. Глаз должен моментально опознавать модель.
- Прогон по лицам — ani tsarikh / ani tsricha / hu tsarikh / hi tsricha / anachnu tsrikhim / atem tsrikhim. Род и число модального согласуются с подлежащим.
- Безличные — отдельно прогоняй конструкции без подлежащего: tsarikh la'avod, efshar lir'ot, asur le'ashen — «нужно работать», «можно увидеть», «запрещено курить».
5% — понять, что инфинитив один для всех лиц и времён; 95% — натренировать его узнавание в каждом биньяне и автоматический выбор модального слова.
Часть 1: Главное про инфинитив в иврите
Инфинитив в иврите = префикс ל- (le-) + основа глагола. Это одна форма, не меняющаяся по лицу, роду и числу — как русское «писАть», «работать».
В русском инфинитив — это «-ть/-ти»: писать, читать, идти. В иврите аналог — приставка ל- перед основой:
- писать → לכתוב (likhtov)
- говорить → לדבר (ledaber)
- идти → ללכת (lalekhet)
Важно: «основа», которая идёт после ל-, зависит от биньяна. У каждого из семи биньянов своя инфинитивная модель. Это не одна и та же форма с разными корнями — это семь разных шаблонов.
Сравни:
| Биньян | Корень | Инфинитив | Перевод |
|---|---|---|---|
| Pa'al | כ-ת-ב | לכתוב (likhtov) | писать |
| Pi'el | ד-ב-ר | לדבר (ledaber) | говорить |
| Hif'il | נ-ג-ד | להגיד (lehagid) | сказать |
| Nif'al | כ-נ-ס | להיכנס (lehikanes) | войти |
| Hitpa'el | ל-ב-ש | להתלבש (lehit'lavesh) | одеваться |
Ключевая идея: видишь слово на ל-? Это почти наверняка инфинитив. Дальше — узнавай биньян по огласовочно-согласному рисунку. К концу урока этот рефлекс должен заработать.
Часть 2: Инфинитив по биньянам
2.1 Pa'al — likhtov, lalekhet, lir'ot
Стандартная модель Pa'al: ל + i + 1-ая согласная + 2-ая + o + 3-ья.
| Корень | Инфинитив | Перевод |
|---|---|---|
| כ-ת-ב | לכתוב (likhtov) | писать |
| ל-מ-ד | ללמוד (lilmod) | учить(ся) |
| ש-מ-ע | לשמוע (lishmo'a) | слышать |
| ס-ג-ר | לסגור (lisgor) | закрывать |
| ר-א-ה | לראות (lir'ot) | видеть |
| א-כ-ל | לאכול (le'ekhol) | есть |
Слабые корни в Pa'al ломают модель:
| Корень | Инфинитив | Перевод |
|---|---|---|
| ה-ל-כ | ללכת (lalekhet) | идти |
| י-ש-ב | לשבת (lashevet) | сидеть |
| י-ד-ע | לדעת (lada'at) | знать |
| נ-ת-נ | לתת (latet) | давать |
| ל-ק-ח | לקחת (lakakhat) | брать |
Заметь: слабые корни Pa'al (י, נ, ל, ה в начале) часто дают инфинитив на «la-» + ...et: lalekhet, lashevet, lada'at, lakakhat, latet. Это маленькая группа высокочастотных глаголов, её надо знать наизусть.
2.2 Pi'el — ledaber, lekabel
Модель Pi'el: ל + e + 1-ая + a + 2-ая + e + 3-ья.
| Корень | Инфинитив | Перевод |
|---|---|---|
| ד-ב-ר | לדבר (ledaber) | говорить |
| ק-ב-ל | לקבל (lekabel) | получать |
| ב-ק-ש | לבקש (levakesh) | просить |
| ש-ל-מ | לשלם (leshalem) | платить |
| ב-ק-ר | לבקר (levaker) | посещать |
| ח-פ-ש | לחפש (lechapes) | искать |
| ל-מ-ד | ללמד (lelamed) | учить (кого-то) |
Ловушка: корень ל-מ-ד даёт в Pa'al ללמוד (lilmod, «учиться») и в Pi'el ללמד (lelamed, «учить кого-то»). Разница биньяна = разница значения.
2.3 Hif'il — lehagid, lehavi
Модель Hif'il: ל + e + h + 1-ая + a + 2-ая + i + 3-ья. Префикс ה- внутри слова — фирменный знак Hif'il.
| Корень | Инфинитив | Перевод |
|---|---|---|
| נ-ג-ד | להגיד (lehagid) | сказать (= להגיד часто заменяет לומר) |
| ב-ו-א | להביא (lehavi) | приносить |
| י-ש-ב | להושיב (lehoshiv) | усаживать |
| ס-ב-ר | להסביר (lehasbir) | объяснять |
| ז-מ-נ | להזמין (lehazmin) | приглашать / заказывать |
| כ-נ-ס | להכניס (lehakhnis) | вводить, заносить |
| ח-ל-ט | להחליט (lehachlit) | решать |
2.4 Nif'al — lehikanes, lehera'ot
Модель Nif'al: ל + e + h + i + 1-ая + a + 2-ая + e + 3-ья. Удвоенное «ih» в начале — фирменный знак.
| Корень | Инфинитив | Перевод |
|---|---|---|
| כ-נ-ס | להיכנס (lehikanes) | войти |
| ר-א-ה | להיראות (lehera'ot) | выглядеть, казаться |
| ש-א-ר | להישאר (lehisha'er) | оставаться |
| פ-ג-ש | להיפגש (lehipagesh) | встречаться |
| ו-ל-ד | להיוולד (lehivaled) | рождаться |
| ז-ה-ר | להיזהר (lehizaher) | беречься, осторожничать |
2.5 Hitpa'el — lehit'lavesh, lehishtamesh
Модель Hitpa'el: ל + e + h + i + t + 1-ая + a + 2-ая + e + 3-ья. Префикс הת- внутри — фирменный знак.
| Корень | Инфинитив | Перевод |
|---|---|---|
| ל-ב-ש | להתלבש (lehit'lavesh) | одеваться |
| ש-מ-ש | להשתמש (lehishtamesh) | пользоваться (метатеза: t↔sh) |
| ר-ג-ש | להתרגש (lehitragesh) | волноваться |
| ק-ש-ר | להתקשר (lehitkasher) | звонить, связываться |
| ע-ס-ק | להתעסק (lehit'asek) | заниматься (чем-то) |
| כ-ת-ב | להתכתב (lehitkatev) | переписываться |
Метатеза в Hitpa'el: если корень начинается с ש, ס, ז, צ — буква т префикса меняется местами с этой первой согласной корня: לה-שת-מש вместо ожидаемого לה-תש-מש. Правило из L17.
2.6 Pu'al и Huf'al — внутренние пассивы
Пассивные биньяны (L24) обычно не имеют инфинитива в современной речи. Когда нужно сказать «быть написанным» — берут конструкцию с активным биньяном или с Nif'al. Это особенность.
Часть 3: Шесть модальных слов
«Модальный» — значит «надо», «можно», «нужно», «стоит». Шесть слов покрывают почти всё:
| Слово | Перевод | Согласуется по роду/числу? |
|---|---|---|
| צריך (tsarikh) | надо, нужно, должен | Да (tsarikh / tsricha / tsrikhim / tsrikhot) |
| יכול (yakhol) | могу, может | Да (yakhol / yekhola / yekholim / yekholot) |
| כדאי (kheday) | стоит, полезно | Нет, не меняется |
| אפשר (efshar) | возможно, можно | Нет, не меняется (безличное) |
| אסור (asur) | запрещено, нельзя | Может меняться, но чаще не меняется |
| מותר (mutar) | можно, разрешено | Может меняться, но чаще не меняется |
Главное правило: модальное слово + инфинитив. Никакого «второго глагола в личной форме» — после модального идёт ל-форма.
3.1 צריך (tsarikh) — «надо, нужно, должен»
Это причастие (как все глаголы настоящего в иврите), поэтому согласуется в роде и числе с подлежащим:
| Подлежащее | Форма | Пример |
|---|---|---|
| ani (м.) / ata / hu | tsarikh | ani tsarikh lalekhet — мне надо идти |
| ani (ж.) / at / hi | tsricha | ani tsricha lalekhet — мне надо идти (ж.) |
| anachnu / atem / hem | tsrikhim | anachnu tsrikhim lir'ot — нам надо увидеть |
| anachnu / aten / hen | tsrikhot | hen tsrikhot ledaber — им надо поговорить |
Важно: «надо» в русском безличное («мне надо»), а в иврите — глагольная конструкция с подлежащим. Иврит спрашивает: «кто должен?» — и согласует tsarikh по роду этого «кого».
3.2 יכול (yakhol) — «могу, может»
Тоже причастие, согласуется как обычное прилагательное:
| Подлежащее | Форма |
|---|---|
| м.р. ед.ч. | yakhol |
| ж.р. ед.ч. | yekhola |
| м.р. мн.ч. | yekholim |
| ж.р. мн.ч. | yekholot |
- ani yakhol lavo — я могу прийти (м.)
- ani yekhola lavo — я могу прийти (ж.)
- hem yekholim lehagid — они могут сказать
- hen yekholot lehishtamesh — они могут пользоваться
Различай: yakhol = «способен / физически могу». «Можно ли мне? разрешено ли?» — это mutar или efshar, см. ниже.
3.3 כדאי (kheday) — «стоит, полезно»
Не меняется по роду и числу. Но если адресовано конкретному лицу, добавляется предлог le- с местоименным суффиксом:
- kheday lir'ot et ha-seret ha-ze — стоит посмотреть этот фильм
- kheday lekha lashevet — тебе (м.) стоит сесть
- kheday lakh ledaber ito — тебе (ж.) стоит с ним поговорить
- kheday lahem lavo mukdam — им стоит прийти раньше
Конструкция: kheday + (le- + кому) + инфинитив. Безличная по форме, но «адресат» добавляется через инфлектированный предлог li / lekha / lakh / lo / la / lanu / lakhem / lahem.
3.4 אפשר (efshar) — «возможно, можно»
Безличное. Не меняется никогда. Обозначает возможность или разрешение:
- efshar lavo machar — можно прийти завтра / возможно прийти завтра
- efshar lehitkasher elay achar kakh — можно мне позвонить потом
- efshar lir'ot et ha-tafrit? — можно увидеть меню?
- lo efshar lehavin et ze — невозможно это понять
Очень частое в просьбах: efshar bevakasha… — «можно, пожалуйста…?» / «не могли бы вы…?».
3.5 אסור (asur) — «запрещено, нельзя»
Чаще всего безличное, иногда согласуется. Запрет:
- asur le'ashen kan — здесь нельзя курить
- asur lalekhet kazot — нельзя так идти
- asur lekha le'akhel et ze — тебе (м.) нельзя это есть
- asur lekulam lehikanes — всем запрещено входить
3.6 מותר (mutar) — «можно, разрешено»
Противоположность asur. Тоже чаще безличное:
- mutar le'ashen ba-chuts — на улице можно курить
- mutar li lavo? — мне можно прийти?
- mutar lakhem lehishtamesh ba-machshev — вам можно пользоваться компьютером
Различай pair mutar/asur: это про разрешение. Про физическую возможность — yakhol. Про общую возможность — efshar.
Часть 4: Безличные модальные конструкции
Безличные модальные: tsarikh + инфинитив без подлежащего = «нужно», «надо» (вообще, без указания кому).
Это очень важная конструкция в иврите. Она работает у tsarikh, asur, mutar, efshar, kheday:
| Безличная | Личная (с дательным) |
|---|---|
| tsarikh la'avod — нужно работать (вообще) | ani tsarikh la'avod — мне (м.) нужно работать |
| asur le'ashen — нельзя курить (вообще) | asur li le'ashen — мне нельзя курить |
| mutar lehikanes — можно войти (вообще) | mutar lekha lehikanes — тебе (м.) можно войти |
| efshar lir'ot — можно увидеть (вообще) | efshar li lir'ot? — мне можно увидеть? |
| kheday lir'ot et ze — стоит это увидеть (вообще) | kheday lekha lir'ot et ze — тебе (м.) стоит это увидеть |
Различай безличное и личное: tsarikh la'avod — «работать надо» (правило, общее утверждение); ani tsarikh la'avod — «мне надо работать» (про конкретное лицо). В первом случае tsarikh в форме м.р. ед.ч. по умолчанию (как «дефолтная» безличная форма).
Согласование tsarikh / yakhol с подлежащим — все 8 форм
| Подлежащее | tsarikh | yakhol |
|---|---|---|
| ani (м.) | ani tsarikh | ani yakhol |
| ani (ж.) | ani tsricha | ani yekhola |
| ata | ata tsarikh | ata yakhol |
| at | at tsricha | at yekhola |
| hu | hu tsarikh | hu yakhol |
| hi | hi tsricha | hi yekhola |
| anachnu (м.) | anachnu tsrikhim | anachnu yekholim |
| anachnu (ж.) | anachnu tsrikhot | anachnu yekholot |
| atem | atem tsrikhim | atem yekholim |
| aten | aten tsrikhot | aten yekholot |
| hem | hem tsrikhim | hem yekholim |
| hen | hen tsrikhot | hen yekholot |
Принцип зеркала: «Ты должен идти?» (к мужчине) → ata tsarikh lalekhet? → ответ: ken, ani tsarikh lalekhet. К женщине: at tsricha lalekhet? → ken, ani tsricha lalekhet. Род в вопросе зеркалит в ответе.
Часть 5: Прошедшее и будущее у модальных
Tsarikh и yakhol — причастия настоящего биньяна Pa'al. Чтобы сказать «было нужно» или «смогу», берётся форма глагола «быть» (haya) в прошлом или конструкция будущего.
| Время | Tsarikh (надо) | Yakhol (мочь) |
|---|---|---|
| Настоящее | ani tsarikh lavo — мне надо прийти | ani yakhol lavo — я могу прийти |
| Прошедшее | hayiti tsarikh lavo — мне надо было прийти | yakholti lavo — я смог прийти |
| Будущее | etstrakh lavo — мне надо будет прийти | ukhal lavo — я смогу прийти |
Уточнение: yakhol имеет собственное полноценное спряжение в прошедшем (yakholti, yakholta, yakhol...) и будущем (ukhal, tukhal, yukhal...) — это глагол биньяна Pa'al. Tsarikh же чаще берёт haya для прошлого (hayiti tsarikh / hayita tsarikh / haytah tsricha).
Часть 6: Типичные конструкции с инфинитивом
6.1 Модальное + lefamim (иногда)
- lefamim ani tsarikh la'avod ba-shabat — иногда мне надо работать в субботу
- lefamim asur le'ashen, lefamim mutar — иногда нельзя курить, иногда можно
- lefamim kheday lashevet ve-lachshov — иногда стоит сесть и подумать
6.2 Модальное + im rotse (если хочешь)
Структура «если хочешь — то…» часто строится через rotse (хотеть) + инфинитив:
- im ata rotse lir'ot et ze, ata tsarikh lavo machar — если ты хочешь это увидеть, тебе нужно прийти завтра
- im at rotsa ledaber ito, efshar lehitkasher elav — если ты (ж.) хочешь с ним поговорить, можно ему позвонить
- im hem rotsim lehishtamesh ba-misrad, hem tsrikhim lir'ot et ha-menahel — если они хотят пользоваться офисом, им нужно увидеть менеджера
rotse / rotsa / rotsim / rotsot — само по себе «хочу» и работает как обычное модальное: rotse + инфинитив. ani rotse lalekhet — «я хочу идти». Сравни с tsarikh/yakhol — те же формы причастия Pa'al.
6.3 Цепочки модальных
Можно ставить два модальных подряд (с одним инфинитивом в конце):
- ani tsarikh lihiyot yakhol la'avod kol ha-yom — мне надо быть в состоянии работать весь день (буквально «мне надо мочь работать»)
- kheday lihiyot yakhol lehasbir et ze — стоит уметь это объяснять
Заметь инфинитив самого глагола «быть» — lihiyot (биньян Pa'al, корень ה-י-ה). Очень частый. Без него цепочка не строится.
6.4 Безличные конструкции в публичной речи
В объявлениях, на табличках, в правилах часто стоят безличные модальные:
- asur le'ashen — курение запрещено
- asur lehakhnis okhel — запрещено вносить еду
- mutar lehiknes le-khol echad — вход разрешён всем
- tsarikh lashmor al ha-shket — необходимо соблюдать тишину
- efshar leshalem ba-kupa — оплата возможна в кассе
Часть 7: Обязанность, возможность, разрешение, запрет — карта
| Категория | Слово | Пример |
|---|---|---|
| Обязанность (надо) | tsarikh + инф | ani tsarikh lalekhet — мне надо идти |
| Совет / польза (стоит) | kheday (+ le-кому) + инф | kheday lekha lir'ot — тебе стоит увидеть |
| Физическая возможность (могу) | yakhol + инф | ani yakhol la'avod — я могу работать |
| Общая возможность (можно вообще) | efshar + инф | efshar lavo — можно прийти |
| Разрешение (мне можно) | mutar (+ le-кому) + инф | mutar li lehikanes — мне разрешено войти |
| Запрет (нельзя) | asur (+ le-кому) + инф | asur li le'ashen — мне нельзя курить |
| Желание (хочу) | rotse + инф | ani rotse lir'ot — я хочу увидеть |
Правило практики: прежде чем сказать «I have to / I can / I may / I shouldn't» — спроси себя: это обязанность (tsarikh), способность (yakhol), общая возможность (efshar), личное разрешение (mutar), запрет (asur) или совет (kheday)? Шесть слов — точно как шесть категорий. Не сливай их в одно «нужно».
Словарь урока
- צריך / צריכהнадо, нужно
- יכול / יכולהмочь
- כדאיстоит, полезно
- אפשרвозможно, можно
- אסורзапрещено
- מותרразрешено
- רוצהхотеть
- חייב / חייבתобязан (сильнее tsarikh)
- לא חייבне обязан
- לפעמיםиногда
- בבקשהпожалуйста
- להיותбыть (Pa'al)
- לעבודработать (Pa'al)
- לאכולесть (Pa'al)
- לישוןспать (Pa'al)
- לבואприходить (Pa'al)
- ללכתидти (Pa'al)
- לראותвидеть (Pa'al)
- לקרואчитать / звать (Pa'al)
- לכתובписать (Pa'al)
- לדברговорить (Pi'el)
- לחפשискать (Pi'el)
- לשלםплатить (Pi'el)
- להביןпонимать (Hif'il)
- להסבירобъяснять (Hif'il)
- להזמיןприглашать, заказывать (Hif'il)
- להחליטрешать (Hif'il)
- להיכנסвходить (Nif'al)
- להישארоставаться (Nif'al)
- להיפגשвстречаться (Nif'al)
- להתלבשодеваться (Hitpa'el)
- להשתמשпользоваться (Hitpa'el)
- להתקשרзвонить (Hitpa'el)
- לעשןкурить (Pi'el)
| Немецкий | Перевод | |
|---|---|---|
צריך / צריכה | надо, нужно | |
יכול / יכולה | мочь | |
כדאי | стоит, полезно | |
אפשר | возможно, можно | |
אסור | запрещено | |
מותר | разрешено | |
רוצה | хотеть | |
חייב / חייבת | обязан (сильнее tsarikh) | |
לא חייב | не обязан | |
לפעמים | иногда | |
בבקשה | пожалуйста | |
להיות | быть (Pa'al) | |
לעבוד | работать (Pa'al) | |
לאכול | есть (Pa'al) | |
לישון | спать (Pa'al) | |
לבוא | приходить (Pa'al) | |
ללכת | идти (Pa'al) | |
לראות | видеть (Pa'al) | |
לקרוא | читать / звать (Pa'al) | |
לכתוב | писать (Pa'al) | |
לדבר | говорить (Pi'el) | |
לחפש | искать (Pi'el) | |
לשלם | платить (Pi'el) | |
להבין | понимать (Hif'il) | |
להסביר | объяснять (Hif'il) | |
להזמין | приглашать, заказывать (Hif'il) | |
להחליט | решать (Hif'il) | |
להיכנס | входить (Nif'al) | |
להישאר | оставаться (Nif'al) | |
להיפגש | встречаться (Nif'al) | |
להתלבש | одеваться (Hitpa'el) | |
להשתמש | пользоваться (Hitpa'el) | |
להתקשר | звонить (Hitpa'el) | |
לעשן | курить (Pi'el) |
Полный словарь
4,391 записей
Прочитай задание, введи ответ на иврите и нажми «Проверить». Сначала идёт локальная проверка; в сложных случаях запрашиваем подсказку у Claude. Прогресс сохраняется автоматически.
🔊 УпражненияОткроет ответы упражнений во внешнем приложении — изучай со звуком и пословным разбором.Упражнение 1. Узнавание биньяна по инфинитиву
Определи биньян каждого инфинитива по характерному рисунку огласовок и префиксов.
Упражнение 2. Согласуй tsarikh с подлежащим
Подставь нужную форму tsarikh (tsarikh / tsricha / tsrikhim / tsrikhot):
Упражнение 3. Выбери правильное модальное
Выбери из tsarikh / yakhol / kheday / efshar / asur / mutar:
Упражнение 4. Переведи на иврит
Переведи фразы. Используй правильное модальное и правильный инфинитив.
Упражнение 5. Матрица «вопрос — ответ» с модальным
Прогони этот диалог вслух три раза. Поменяй пол: сначала к мужчине, потом к женщине.
— Slicha, efshar lehikanes? — Ken, mutar lekha lehikanes. (к мужчине) / Mutar lakh lehikanes. (к женщине) — Toda. Ani tsarikh ledaber im ha-menahel. — Hu lo po achshav, kheday lekha lavo machar. — Asur lehitkasher elav ba-telefon? — Mutar, aval hu lo oneh lifney sha'ah arba. — Be-seder, ani yakhol lavo machar.
Транслит для проверки и перевод:
— Извини, можно войти? — Да, тебе разрешено войти. — Спасибо. Мне нужно поговорить с менеджером. — Его сейчас нет, тебе стоит прийти завтра. — Запрещено ему звонить? — Можно, но он не отвечает раньше четырёх часов. — Хорошо, я могу прийти завтра.
Свободное упражнение — без автопроверки. Проговори ответы вслух и иди дальше.
Нужно ещё практики? Claude составит новое упражнение из 10 заданий по словарю и теме урока.
Сгенерировано: 0 из 5
Тексты для аудирования
Три варианта на каждый урок. Открой в glottos.com для аудио с синхронизацией.
Текст AТекст A к уроку 32: Обязанности и нужды — tsarikh / chayav🔊 Аудио-практика ↗
- אני צריך ללכת לעבודה.
- אני צריכה ללמוד לבחינה.
- הוא צריך לדבר עם המורה.
- היא צריכה להישאר בבית היום.
- אנחנו צריכים לעבוד כל יום.
- הן צריכות לקום מוקדם.
- אתה צריך לאכול ארוחת בוקר.
- את צריכה לישון יותר.
- הם צריכים לבוא לפגישה.
- אני חייב לשלם את החשבון.
- היא חייבת להתקשר אל הרופא.
- אנחנו חייבים להחליט עכשיו.
- אתה חייב להבין את זה.
- הילד צריך ללבוש מעיל.
- הילדה צריכה להתלבש מהר.
- צריך לשמור על השקט בספרייה.
- צריך לעבוד קשה כדי להצליח.
- אני צריך להזמין שולחן במסעדה.
- היא צריכה לקרוא את הספר עד מחר.
- אנחנו צריכים להיפגש בשעה שמונה.
- הוא לא צריך לבוא היום.
- הם לא חייבים לענות עכשיו.
- לפעמים אני צריך לעבוד בשבת.
- כל סטודנט חייב לכתוב עבודה.
- אנחנו צריכים להשתמש במילון.
- את חייבת לסיים את הפרויקט השבוע.
- הוא צריך להסביר לי את החוק.
- אני צריכה להחליט מה לעשות.
- צריך לקנות לחם בדרך הביתה.
- כולם צריכים ללמוד את החומר הזה.
Текст BТекст B к уроку 32: Способности и возможности — yakhol / efshar🔊 Аудио-практика ↗
- אני יכול לבוא מחר בבוקר.
- אני יכולה לדבר אנגלית ורוסית.
- הוא יכול להסביר את הכל.
- היא יכולה לקרוא בלי משקפיים.
- אנחנו יכולים להיפגש בקפה.
- הן יכולות לעבוד מהבית.
- אתה יכול לעזור לי?
- את יכולה לחכות רגע?
- הילדים יכולים לשחק בחוץ.
- אני לא יכול לבוא היום, יש לי פגישה.
- אני לא יכולה להבין את השאלה.
- אפשר לראות את התפריט, בבקשה?
- אפשר לשלם בכרטיס אשראי.
- אפשר להיכנס?
- אפשר להזמין מקום בטלפון.
- אפשר ללמוד עברית באינטרנט.
- אפשר להשתמש בחדר הזה?
- לא אפשר להבין את זה בלי הסבר.
- אפשר לקנות כרטיסים בקופה.
- הוא יכול לרוץ עשרה קילומטר.
- היא יכולה לנגן בפסנתר.
- אנחנו יכולים לנסוע לים בסוף השבוע.
- אתה יכול לבחור איזה ספר שאתה רוצה.
- אפשר לחכות פה עד שהוא יחזור.
- הם יכולים להחליט בעצמם.
- אפשר לשבת ליד החלון?
- אני יכול לבשל לנו ארוחת ערב.
- את יכולה לכתוב לי את הכתובת?
- אפשר ללמד אותו בלי בעיה.
- כולם יכולים לבוא, אין הגבלה.
Текст CТекст C к уроку 32: Разрешения и запреты — mutar / asur🔊 Аудио-практика ↗
- אסור לעשן בבית החולים.
- מותר לשבת על הספסל הזה.
- אסור להיכנס עם אוכל לכיתה.
- מותר להשתמש במחשב במשרד.
- אסור לדבר בזמן השיעור.
- מותר לי לבוא בשעה תשע?
- אסור לך לאכול ממתקים, אתה חולה.
- מותר לכם לצאת מוקדם היום.
- אסור לרוץ במסדרון.
- מותר לצלם בתערוכה הזאת.
- אסור להכניס כלבים לחנות.
- מותר ללבוש בגדים נוחים.
- אסור לחנות פה, יש שלט.
- מותר לקרוא ספרים בספרייה כל היום.
- אסור לגעת בתמונות במוזיאון.
- מותר לה להישאר עד מאוחר?
- אסור לנו לדבר על זה.
- מותר להזמין אוכל לחדר.
- אסור לעשות רעש אחרי עשר בלילה.
- מותר להם להשתמש בחניה.
- אסור להתקשר אליו בלילה.
- מותר לבחור מתנה מהמדף.
- אסור לפתוח את החלון, יש רוח.
- מותר לי לשלם בכסף מזומן?
- אסור לכתוב על הקירות.
- מותר לישון פה אם רוצים.
- אסור לעבור את הקו האדום.
- מותר ללבוש כובע בחורף.
- אסור להחנות אופניים בכניסה.
- מותר לכל אחד להיכנס בחינם.
Аудио воспроизводится в glottos.com — открывается в новой вкладке.
В этом уроке ещё нет гамм и матриц — они появляются с урока 3. Для практики речи используй тексты выше.
ИНФИНИТИВ В ИВРИТЕ:
ל- (le-) + основа = «писать», «работать»
Одна форма — не меняется по лицу, роду, числу.
Каждый биньян даёт СВОЮ модель инфинитива.
ИНФИНИТИВ ПО БИНЬЯНАМ:
Pa'al lik(h)toX / la-X-eX likhtov, lalekhet, lir'ot, lashevet
Pi'el le-XaXeX ledaber, lekabel, lechapes
Hif'il leha-XXiX lehagid, lehavi, lehasbir
Nif'al lehi-XaXeX lehikanes, lehera'ot, lehisha'er
Hitpa'el lehit-XaXeX lehit'lavesh, lehishtamesh*
*метатеза с ש/ס/ז/צ: t↔sh
Pu'al / Huf'al — без инфинитива в современной речи
ШЕСТЬ МОДАЛЬНЫХ + rotse:
צריך tsarikh надо, нужно СОГЛАСУЕТСЯ: tsarikh/tsricha/tsrikhim/tsrikhot
יכול yakhol мочь, способен СОГЛАСУЕТСЯ: yakhol/yekhola/yekholim/yekholot
כדאי kheday стоит, полезно НЕ меняется (+ le-кому)
אפשר efshar возможно, можно НЕ меняется (безличное)
אסור asur запрещено чаще не меняется (+ le-кому)
מותר mutar разрешено чаще не меняется (+ le-кому)
רוצה rotse хотеть СОГЛАСУЕТСЯ: rotse/rotsa/rotsim/rotsot
КАРТА ПО ЗНАЧЕНИЮ:
обязанность → tsarikh
совет → kheday
физ. способность → yakhol
общая возможность → efshar
личное разрешение → mutar
запрет → asur
желание → rotse
БЕЗЛИЧНЫЕ МОДАЛЬНЫЕ:
tsarikh la'avod — нужно работать (вообще, без подлежащего)
asur le'ashen — нельзя курить (вообще)
efshar lir'ot — можно увидеть (вообще)
mutar lehikanes — можно войти (вообще)
ЛИЧНЫЕ (с инфлектированным le-):
tsarikh li / lekha / lakh… (есть, но реже)
asur li / lekha / lakh… — мне/тебе нельзя
mutar li / lekha / lakh… — мне/тебе можно
kheday li / lekha / lakh… — мне/тебе стоит
ВРЕМЕНА У TSARIKH / YAKHOL:
Настоящее ani tsarikh / ani yakhol
Прошедшее hayiti tsarikh / yakholti
Будущее etstrakh / ukhal
ТИПИЧНЫЕ СВЯЗКИ:
lefamim + модальное — иногда надо/можно/нельзя
im rotse + tsarikh — если хочешь — надо
модальное + lihiyot + модальное — цепочка
Следующий урок: Урок 33 — Условные предложения. Реальные условия с im («если…»), гипотетические и контрфактические с im… haya («если бы…»). Научишься говорить «если завтра пойдёт дождь, я останусь дома» и «если бы я знал, я бы пришёл». После инфинитива и модальных — это естественный шаг: модальный + условие = почти любая сложная мысль.