Lesson 17: Binyan Hitpa'el — reflexive and reciprocal. The metathesis rule
Vocabulary: Hitpa'el verbs (get dressed, get excited, correspond, get used to, wake up, use, change, earn a salary)
How to work with this lesson
- Read — understand the rule (5 minutes, no more!)
- Run through the persons — put every new verb in all present forms (mit-) and past forms (hit-) right away.
- Check for metathesis — if the root starts with ש, ס or צ, you must swap the letters. This is the most common mistake English speakers make in Hitpa'el.
- Tie it to reflexives — almost every Hitpa'el translates as an English reflexive ("dress oneself", "get dressed") or a reciprocal ("each other"). That's your anchor.
Hitpa'el is the seventh and last binyan on our map (L7). After it, the table from L7 is closed. It's the reflexive binyan: "do something to oneself", "to each other", "become like this".
Part 1: What Hitpa'el is
The binyan Hitpa'el (התפעל) is a verb model with two main meanings:
- Reflexive — the action is directed at oneself. To get dressed (dress oneself), to wash up (wash oneself), to wake up (wake oneself).
- Reciprocal — the action is performed by two or more subjects on each other. To correspond, to hug, to argue, to meet.
A third, less common shade — becoming: to develop (become developed), to change (become different), to get used to (become accustomed).
Direct parallel to English reflexives and get-passives:
- lehitlabesh — to get dressed
- lehitkatev — to correspond
- lehit'orer — to wake up
- lehishtanot — to change
Wherever English uses a reflexive ("dress yourself") or get-passive ("get dressed"), Hebrew is highly likely to use Hitpa'el. That's your first reflex.
Hitpa'el recognition signs
| Tense | Prefix | Pattern |
|---|---|---|
| Infinitive | leh-it- | leHITlabesh, leHITragesh |
| Present | mit- | MITlabesh, MITragesh |
| Past | hit- | HITlabashti, HITragashti |
Memorize the recognition formula: if you see the syllable mit- (present) or hit- (past/infinitive) in a verb — it's almost always Hitpa'el. Exceptions are rare.
Part 2: Present tense — the mitCaCeC model
As in all binyanim, the present tense in Hitpa'el is a participle, agreeing in gender and number (4 forms). The three-consonant root (C-C-C) is inserted into the model mitCaCeC.
Take the root ל-ב-ש (l-b-sh, "clothe"):
| Form | Hebrew (with nikkud) | Translit | Translation |
|---|---|---|---|
| m. sg. | מִתְלַבֵּשׁ | mitlabesh | (he, I-m., you-m.) gets dressed |
| f. sg. | מִתְלַבֶּשֶׁת | mitlabeshet | (she, I-f., you-f.) gets dressed |
| m. pl. | מִתְלַבְּשִׁים | mitlabshim | (they-m., we-m., you-m.pl.) get dressed |
| f. pl. | מִתְלַבְּשׁוֹת | mitlabshot | (they-f., we-f., you-f.pl.) get dressed |
Notice: between mit- and -labesh there's a dagesh in the middle root consonant (בּ → "b"). This is characteristic of Hitpa'el — the middle root letter is always "doubled" (with dagesh). In pronunciation this gives a sharp "b", "g", "d", "k", "p" and so on.
Example with the root ר-ג-ש (r-g-sh, "feel") → lehitragesh (to get excited)
| Form | Hebrew | Translit |
|---|---|---|
| m. sg. | מִתְרַגֵּשׁ | mitragesh |
| f. sg. | מִתְרַגֶּשֶׁת | mitrageshet |
| m. pl. | מִתְרַגְּשִׁים | mitragshim |
| f. pl. | מִתְרַגְּשׁוֹת | mitragshot |
Phrases:
- אֲנִי מִתְרַגֵּשׁ — ani mitragesh — "I'm excited" (m.)
- הִיא מִתְרַגֶּשֶׁת — hi mitrageshet — "she's excited"
- הַיְלָדִים מִתְלַבְּשִׁים — ha-yeladim mitlabshim — "the children are getting dressed"
Part 3: Past tense — the hitCaCaCti model
Just like in Pa'al (L12), Pi'el (L13), Hif'il (L14), Nif'al (L16) — the past tense in Hitpa'el uses suffixes for person, gender, number (rather than separate participle-style forms as in the present).
Root ל-ב-ש, verb lehitlabesh — "to get dressed":
| Person | Hebrew | Translit | Translation |
|---|---|---|---|
| אֲנִי | הִתְלַבַּשְׁתִּי | hitlabashti | I got dressed |
| אַתָּה | הִתְלַבַּשְׁתָּ | hitlabashta | you got dressed (m.) |
| אַתְּ | הִתְלַבַּשְׁתְּ | hitlabasht | you got dressed (f.) |
| הוּא | הִתְלַבֵּשׁ | hitlabesh | he got dressed |
| הִיא | הִתְלַבְּשָׁה | hitlabsha | she got dressed |
| אֲנַחְנוּ | הִתְלַבַּשְׁנוּ | hitlabashnu | we got dressed |
| אַתֶּם / אַתֶּן | הִתְלַבַּשְׁתֶּם / הִתְלַבַּשְׁתֶּן | hitlabashtem / hitlabashten | you got dressed |
| הֵם / הֵן | הִתְלַבְּשׁוּ | hitlabshu | they got dressed |
Notice the familiar past-tense suffixes: -ti, -ta, -t, -ø/-a, -nu, -tem/-ten, -u. They're the same across all binyanim (L12). Only the verb stem changes.
Example with the root ר-ג-ש (get excited)
| Person | Hebrew | Translit |
|---|---|---|
| אֲנִי | הִתְרַגַּשְׁתִּי | hitragashti |
| הוּא | הִתְרַגֵּשׁ | hitragesh |
| הִיא | הִתְרַגְּשָׁה | hitragsha |
| אֲנַחְנוּ | הִתְרַגַּשְׁנוּ | hitragashnu |
| הֵם | הִתְרַגְּשׁוּ | hitragshu |
Phrases:
- אֶתְמוֹל הִתְרַגַּשְׁתִּי מְאוֹד — etmol hitragashti me'od — "yesterday I was very excited"
- הוּא הִתְלַבֵּשׁ מַהֵר — hu hitlabesh maher — "he got dressed quickly"
Part 4: CRITICAL rule — metathesis with sibilants
This is the most important mechanic in Hitpa'el. Without it you'll pronounce verbs incorrectly and people won't understand you.
The metathesis rule: If the first root letter is a sibilant (ש / ס / צ), it and the ת of the prefix (mit-/hit-) swap places.
In other words: instead of the expected hit-shamesh we get hishtamesh — the letters שת have switched places: it was /t+sh/, now it's /sh+t/.
Three classes of metathesis
Class 1: root starts with ש (shin) — simple swap
Root שׁ-מ-ש (sh-m-sh, "serve/use") → verb lehishtamesh (to use, to make use of).
DON'T say leh-it-shamesh — that's a mistake. Correct:
| Form | Hebrew | Translit |
|---|---|---|
| Infinitive | לְהִשְׁתַּמֵּשׁ | le-hi-SHT-amesh |
| Pres. m.sg. | מִשְׁתַּמֵּשׁ | mi-SHT-amesh |
| Pres. f.sg. | מִשְׁתַּמֶּשֶׁת | mi-SHT-ameshet |
| Past I | הִשְׁתַּמַּשְׁתִּי | hi-SHT-amashti |
| Past he | הִשְׁתַּמֵּשׁ | hi-SHT-amesh |
In writing the letter order (right to left): שׁ + תּ instead of ת + שׁ. Aurally — you first hear "sh", then "t": hi-SH-T-amesh.
Class 2: root starts with ס (samekh) — simple swap
Root ס-ד-ר (s-d-r, "order") → verb lehistader (to settle in, to arrange oneself, to manage).
| Form | Hebrew | Translit |
|---|---|---|
| Infinitive | לְהִסְתַּדֵּר | le-hi-ST-ader |
| Pres. m.sg. | מִסְתַּדֵּר | mi-ST-ader |
| Past I | הִסְתַּדַּרְתִּי | hi-ST-adarti |
| Past he | הִסְתַּדֵּר | hi-ST-ader |
You hear: first "s", then "t": mi-S-T-ader.
Class 3: root starts with צ (tsadi) — swap + ת → ט
This is the trickiest case: ת turns into ט (the same "t" sound, but a historical spelling rule).
Root צ-ל-ם (ts-l-m, "image") → verb lehitstalem (to have one's photo taken).
| Form | Hebrew | Translit |
|---|---|---|
| Infinitive | לְהִצְטַלֵּם | le-hi-TsT-alem (letters: צ + ט) |
| Pres. m.sg. | מִצְטַלֵּם | mi-TsT-alem |
| Past I | הִצְטַלַּמְתִּי | hi-TsT-alamti |
In writing: after צ stands ט, not ת. In sound — "ts-t".
Metathesis summary table
| First root letter | What happens | Pres. prefix | Past/inf. prefix |
|---|---|---|---|
| ש (shin) | ת + ש → ש + ת | mish- | hish- |
| ס (samekh) | ת + ס → ס + ת | mis- | his- |
| צ (tsadi) | ת + צ → צ + ט (ת → ט) | mits- | hits- |
| everything else | no change | mit- | hit- |
Why? Historically: it's hard to pronounce tsh, ts, tts in one syllable. The Semitic languages "smoothed out" that sequence thousands of years ago by swapping the letters. Learn it as a fact.
Minor exception for ז (zayin): there's metathesis there too, and ת turns into ד. But Hitpa'el verbs with a root starting in ז are rare; for the B-level it's enough to know about ש/ס/צ.
Part 5: Eight Hitpa'el verbs for active mastery
Memorize these eight verbs together with infinitive, root, and translation. This is the basic set of the lesson.
| Infinitive | Root | Translation | Class |
|---|---|---|---|
| לְהִתְלַבֵּשׁ | ל-ב-ש | to get dressed | regular |
| לְהִתְרַגֵּשׁ | ר-ג-ש | to get excited, to be moved | regular |
| לְהִתְכַּתֵּב | כ-ת-ב | to correspond | regular, reciprocal |
| לְהִתְעוֹרֵר | ע-ו-ר | to wake up | weak root (ו in middle) |
| לְהִתְרַגֵּל | ר-ג-ל | to get used to | regular |
| לְהִשְׁתַּמֵּשׁ | ש-מ-ש | to use, to make use of | metathesis ש |
| לְהִשְׁתַּנּוֹת | ש-נ-ה | to change | metathesis ש + weak root (ה) |
| לְהִשְׁתַּכֵּר | ש-כ-ר | to earn (get a salary) | metathesis ש |
Note on "to get used to": the task lists the root variant lehit'oner. In living modern Hebrew, people more often say lehitragel (from ר-ג-ל). We learn lehitragel as the main one.
Note on lehishtaker: etymologically it means "to receive a salary, to earn". In colloquial speech it's often "to be paid for work". Don't confuse it with leshalem (Pi'el) — "to actively pay someone".
Present conjugation for all eight
I'll give three forms (m. sg., f. sg., m. pl.) — you'll do the fourth (f. pl.) yourself:
| Verb | m. sg. | f. sg. | m. pl. |
|---|---|---|---|
| to get dressed | מִתְלַבֵּשׁ mitlabesh | מִתְלַבֶּשֶׁת mitlabeshet | מִתְלַבְּשִׁים mitlabshim |
| to get excited | מִתְרַגֵּשׁ mitragesh | מִתְרַגֶּשֶׁת mitrageshet | מִתְרַגְּשִׁים mitragshim |
| to correspond | מִתְכַּתֵּב mitkatev | מִתְכַּתֶּבֶת mitkatevet | מִתְכַּתְּבִים mitkatvim |
| to wake up | מִתְעוֹרֵר mit'orer | מִתְעוֹרֶרֶת mit'oreret | מִתְעוֹרְרִים mit'orerim |
| to get used to | מִתְרַגֵּל mitragel | מִתְרַגֶּלֶת mitrageleт | מִתְרַגְּלִים mitraglim |
| to use | מִשְׁתַּמֵּשׁ mishtamesh | מִשְׁתַּמֶּשֶׁת mishtameshet | מִשְׁתַּמְּשִׁים mishtamshim |
| to change | מִשְׁתַּנֶּה mishtaneh | מִשְׁתַּנָּה mishtana | מִשְׁתַּנִּים mishtanim |
| to earn | מִשְׁתַּכֵּר mishtaker | מִשְׁתַּכֶּרֶת mishtakeret | מִשְׁתַּכְּרִים mishtakrim |
Past conjugation — selected verbs
lehitkatev (to correspond):
| Person | Hebrew | Translit |
|---|---|---|
| אֲנִי | הִתְכַּתַּבְתִּי | hitkatavti |
| הוּא | הִתְכַּתֵּב | hitkatev |
| הִיא | הִתְכַּתְּבָה | hitkatva |
| אֲנַחְנוּ | הִתְכַּתַּבְנוּ | hitkatavnu |
| הֵם | הִתְכַּתְּבוּ | hitkatvu |
lehishtamesh (to use) — with metathesis:
| Person | Hebrew | Translit |
|---|---|---|
| אֲנִי | הִשְׁתַּמַּשְׁתִּי | hishtamashti |
| הוּא | הִשְׁתַּמֵּשׁ | hishtamesh |
| הִיא | הִשְׁתַּמְּשָׁה | hishtamsha |
| אֲנַחְנוּ | הִשְׁתַּמַּשְׁנוּ | hishtamashnu |
| הֵם | הִשְׁתַּמְּשׁוּ | hishtamshu |
lehit'orer (to wake up) — weak root ע-ו-ר:
| Person | Hebrew | Translit |
|---|---|---|
| אֲנִי | הִתְעוֹרַרְתִּי | hit'orarti |
| הוּא | הִתְעוֹרֵר | hit'orer |
| הִיא | הִתְעוֹרְרָה | hit'orra |
| אֲנַחְנוּ | הִתְעוֹרַרְנוּ | hit'orarnu |
Part 6: Does Hitpa'el need a preposition? (syntax)
The main feature: Hitpa'el rarely takes a direct object (with את — L11). The action is directed at the subject themselves.
- Pa'al (transitive): הוא לוֹבֵשׁ אֶת הַחֻלְצָה — hu lovesh et ha-chultsa — "he puts on the shirt"
- Hitpa'el (reflexive): הוא מִתְלַבֵּשׁ — hu mitlabesh — "he gets dressed" (no object!)
More often Hitpa'el uses prepositions to specify with whom or by means of what:
| Verb | Preposition | Example |
|---|---|---|
| lehitkatev (to correspond) | עִם (with) | ani mitkatev im ha-chaver sheli — "I correspond with my friend" |
| lehishtamesh (to use) | בְּ- (with what) | ani mishtamesh be-ze — "I use this" |
| lehitragel (to get used to) | לְ- (to what) | hitragalti la-avoda — "I got used to the work" |
| lehitragesh (to get excited) | מִ- (from) | hitragashti mi-ze — "I got excited by this" |
Lesson vocabulary
Full dictionary
4,412 entries
Read the task, type your answer in Hebrew, and hit Check. Each answer is checked locally first; tricky cases ask Claude for a hint. Progress saves automatically.
🔊 ExercisesOpens the exercise answers in the external app — study with audio and word-by-word breakdown.Exercise 1. Present conjugation — all four forms
Give all four present-tense forms (m.sg., f.sg., m.pl., f.pl.) for these verbs:
Exercise 2. Metathesis or not?
For each verb, say: will there be metathesis, and if so — what sound do you get after the prefix?
Exercise 3. Past — all persons
Conjugate lehitkatev (to correspond) in all past-tense forms (10 forms: ani, ata, at, hu, hi, anachnu, atem, aten, hem, hen).
Open-ended drill — no automatic check. Say the answers aloud, then move on.
Exercise 4. Translate phrases into Hebrew
Exercise 5. "Question — answer" matrix across persons
Matrix: ask the same question with lehishtamesh ("to use"), changing only the person. Read the question and write the answer, using ba-telefon ("the phone").
Need more practice? Claude will generate a fresh 10-prompt exercise from this lesson's vocab and theme.
Generated: 0 of 5
Listening texts
Three text variants per lesson. Open in glottos.com for synchronized audio playback.
Text AText 17a for Lesson 17: Morning routine🔊 Audio practice ↗
- כָּל בֹּקֶר אֲנִי מִתְעוֹרֵר בְּשֵׁשׁ.
- הַשָּׁעוֹן מְעוֹרֵר אוֹתִי.
- אִמָּא מִתְעוֹרֶרֶת לִפְנֵי כֻּלָּם.
- אַבָּא מִתְעוֹרֵר אַחֲרֵיהָ.
- הַיְלָדִים מִתְעוֹרְרִים בְּשֶׁבַע.
- אֲנִי קָם מֵהַמִּטָּה וְהוֹלֵךְ לַמִּקְלַחַת.
- אַחֲרֵי הַמִּקְלַחַת אֲנִי מִתְלַבֵּשׁ.
- הַיּוֹם אֲנִי מִתְלַבֵּשׁ בְּחֻלְצָה לְבָנָה.
- אֲחוֹתִי מִתְלַבֶּשֶׁת לְאַט מְאוֹד.
- הַיְלָדִים מִתְלַבְּשִׁים לְבַד.
- אֶתְמוֹל הִתְעוֹרַרְתִּי מְאֻחָר.
- הִתְלַבַּשְׁתִּי מַהֵר וְרַצְתִּי לָעֲבוֹדָה.
- אֲחוֹתִי הִתְעוֹרְרָה רַק בְּתֵשַׁע.
- הִיא הִתְלַבְּשָׁה וְיָצְאָה.
- אַבָּא הִתְעוֹרֵר מֵהָרַעַשׁ.
- הוּא לֹא מִתְרַגֵּשׁ בַּבֹּקֶר.
- אֲנִי מִתְרַגֵּשׁ לִפְנֵי יוֹם חָדָשׁ.
- הָאִמָּא אוֹמֶרֶת: "תִּתְלַבְּשׁוּ מַהֵר, יְלָדִים!"
- הַיְלָדִים עוֹנִים: "אֲנַחְנוּ מִתְלַבְּשִׁים!"
- בְּחֹרֶף אֲנִי מִתְלַבֵּשׁ בְּחֹם.
- בְּקַיִץ אֲנִי מִתְלַבֵּשׁ בְּקַל.
- הִתְרַגַּלְתִּי לָקוּם מֻקְדָּם.
- אֲחוֹתִי לֹא הִתְרַגְּלָה.
- הִיא אוֹמֶרֶת שֶׁהַבֹּקֶר קָשֶׁה לָהּ.
- אֲנִי מִשְׁתַּמֵּשׁ בְּשָׁעוֹן מְעוֹרֵר.
- הִיא מִשְׁתַּמֶּשֶׁת בַּטֵּלֵפוֹן.
- הִתְעוֹרַרְנוּ, הִתְלַבַּשְׁנוּ, וְשָׁתִינוּ קָפֶה.
- כָּל יוֹם זֶה אוֹתוֹ דָּבָר.
- אֲבָל הַיּוֹם מַשֶּׁהוּ הִשְׁתַּנָּה.
- הִתְעוֹרַרְתִּי וּכְבָר הָיָה אוֹר בַּחוּץ.
Text BText 17b for Lesson 17: Correspondence🔊 Audio practice ↗
- יֵשׁ לִי חָבֵר בְּתֵל אָבִיב.
- קוֹרְאִים לוֹ דָּוִד.
- אֲנַחְנוּ מִתְכַּתְּבִים כְּבָר שָׁנָה.
- אֲנִי כּוֹתֵב לוֹ בְּדֹאַר אֶלֶקְטְרוֹנִי.
- הוּא עוֹנֶה מַהֵר.
- לִפְעָמִים אֲנַחְנוּ מִתְכַּתְּבִים בַּוָּטְסְאַפּ.
- אֲחוֹתִי מִתְכַּתֶּבֶת עִם חֲבֵרָה מִיְרוּשָׁלַיִם.
- הֵן מִתְכַּתְּבוֹת כָּל יוֹם.
- הִיא אוֹמֶרֶת: "אֲנִי מִתְרַגֶּשֶׁת לִקְרֹא אֶת הַמִּכְתָּב שֶׁלָּהּ."
- בְּעָבָר אֲנָשִׁים הִתְכַּתְּבוּ עִם מִכְתָּבִים שֶׁל נְיָר.
- הַיּוֹם הַכֹּל אֶלֶקְטְרוֹנִי.
- הַחַיִּים הִשְׁתַּנּוּ.
- אֲנִי הִתְרַגַּלְתִּי לַטֶּכְנוֹלוֹגְיָה הַחֲדָשָׁה.
- סָבָתִי לֹא הִתְרַגְּלָה.
- הִיא עֲדַיִן כּוֹתֶבֶת מִכְתָּבִים בְּיָד.
- אֲנִי מִתְכַּתֵּב גַּם עִם חָבֵר מֵרוּסְיָה.
- אֲנַחְנוּ מִתְכַּתְּבִים בְּעִבְרִית.
- אֲנִי לוֹמֵד מִמֶּנּוּ הַרְבֵּה.
- אֶתְמוֹל הִתְכַּתַּבְתִּי אִתּוֹ שָׁעָה שְׁלֵמָה.
- שָׁאַלְתִּי אוֹתוֹ עַל הַחַיִּים בְּמוֹסְקְבָה.
- הוּא עָנָה וְשָׁאַל אוֹתִי עַל יִשְׂרָאֵל.
- לִפְעָמִים אֲנַחְנוּ מִתְרַגְּשִׁים מֵהַמִּכְתָּבִים.
- הַשָּׂפָה מִשְׁתַּנָּה גַּם הִיא.
- הוּא לוֹמֵד מִלִּים חֲדָשׁוֹת מִמֶּנִּי.
- וַאֲנִי לוֹמֵד מִלִּים רוּסִיּוֹת מִמֶּנּוּ.
- הִתְכַּתַּבְתָּ פַּעַם עִם מִישֶׁהוּ מֵחוּ"ל?
- כֵּן, הִתְכַּתַּבְתִּי עִם בַּת־דּוֹדָה מֵאָמֶרִיקָה.
- אֲנַחְנוּ עוֹד לֹא נִפְגַּשְׁנוּ.
- אֲבָל אֲנַחְנוּ מַכִּירִים אֶחָד אֶת הַשֵּׁנִי טוֹב.
- הַמִּכְתָּבִים מְקָרְבִים אֲנָשִׁים.
Text CText 17c for Lesson 17: Tools and changes🔊 Audio practice ↗
- הָעוֹלָם מִשְׁתַּנֶּה מַהֵר מְאוֹד.
- הַטֶּכְנוֹלוֹגְיָה מִשְׁתַּנָּה כָּל שָׁנָה.
- גַּם הַחַיִּים שֶׁלָּנוּ מִשְׁתַּנִּים.
- הַסַּבְתָּא שֶׁלִּי לֹא מִשְׁתַּמֶּשֶׁת בְּמַחְשֵׁב.
- הִיא מִשְׁתַּמֶּשֶׁת בַּטֵּלֶפוֹן הַיָּשָׁן.
- הָאַבָּא שֶׁלִּי מִשְׁתַּמֵּשׁ בְּמַחְשֵׁב כָּל יוֹם.
- אֲנִי מִשְׁתַּמֵּשׁ בַּטֵּלֵפוֹן הֶחָדָשׁ.
- אֲחוֹתִי מִשְׁתַּמֶּשֶׁת בְּעֵט וּבְמַחְבֶּרֶת.
- כָּל אֶחָד מִשְׁתַּמֵּשׁ בְּמַשֶּׁהוּ אַחֵר.
- אֲנִי הִשְׁתַּמַּשְׁתִּי בְּמִלּוֹן לִכְתֹּב אֶת הַמִּכְתָּב.
- אִמָּא הִשְׁתַּמְּשָׁה בַּמַּתָּכוֹן שֶׁל סָבְתָא.
- אֲנַחְנוּ הִשְׁתַּמַּשְׁנוּ בָּאוֹטוֹבּוּס לְהַגִּיעַ הֵנָּה.
- הַיְלָדִים הִשְׁתַּמְּשׁוּ בַּמַּחְשֵׁב לְשַׂחֵק.
- אֲנִי הִשְׁתַּנֵּיתִי מְאוֹד בַּשָּׁנָה הָאַחֲרוֹנָה.
- גַּם אַתְּ הִשְׁתַּנֵּית.
- אָנוּ כֻּלָּנוּ מִשְׁתַּנִּים כָּל הַזְּמַן.
- מֶזֶג הָאֲוִיר הִשְׁתַּנָּה.
- הָיָה חַם, וְעַכְשָׁו קַר.
- הָעִיר הִשְׁתַּנְּתָה לְגַמְרֵי.
- הָיוּ פֹּה בָּתִּים קְטַנִּים, וְעַכְשָׁו יֵשׁ בִּנְיָנִים גְּבוֹהִים.
- אֲנִי מִתְרַגֵּל לָעִיר הַחֲדָשָׁה.
- בַּהַתְחָלָה זֶה הָיָה קָשֶׁה.
- עַכְשָׁו אֲנִי כְּבָר הִתְרַגַּלְתִּי.
- כְּשֶׁמַּשֶּׁהוּ מִשְׁתַּנֶּה, צָרִיךְ לְהִתְרַגֵּל אֵלָיו.
- אֲנִי מִשְׁתַּמֵּשׁ בָּאַפְּלִיקַצְיָה לִלְמֹד עִבְרִית.
- הִיא מִשְׁתַּמֶּשֶׁת בָּהּ גַּם כֵּן.
- הַשִּׂיטָה מִשְׁתַּנָּה כֵּן וְלֹא — אוֹתוֹ עִקָּרוֹן, כֵּלִים חֲדָשִׁים.
- תָּמִיד מִשְׁתַּלֵּם לְהִשְׁתַּמֵּשׁ בַּכֵּלִים הַטּוֹבִים בְּיוֹתֵר.
- וְתָמִיד צָרִיךְ לְהִשְׁתַּנּוֹת קְצָת.
- זוֹ הַדֶּרֶךְ לִגְדֹּל.
Audio playback is handled by glottos.com — opens in a new tab.
No scales or matrices in this lesson yet — they start from Lesson 3. Use the listening texts above for speaking practice.
BINYAN HITPA'EL — REFLEXIVE / RECIPROCAL / BECOMING
- Anchor translation: English reflexives / get-passives (get dressed, correspond).
- Prefixes:
infinitive: leh-it- → lehitlabesh
present: mit- → mitlabesh
past: hit- → hitlabashti
PRESENT MODEL (4 forms, like a participle):
m. sg. mitCaCeC mitlabesh, mitragesh
f. sg. mitCaCeCet mitlabeshet, mitrageshet
m. pl. mitCaCCim mitlabshim, mitragshim
f. pl. mitCaCCot mitlabshot, mitragshot
PAST MODEL (person suffixes identical across all binyanim):
ani hitCaCaCti hitlabashti
ata hitCaCaCta hitlabashta
at hitCaCaCt hitlabasht
hu hitCaCeC hitlabesh
hi hitCaCCa hitlabsha
anachnu hitCaCaCnu hitlabashnu
atem/aten hitCaCaCtem/-ten hitlabashtem/-ten
hem/hen hitCaCCu hitlabshu
CRITICAL — METATHESIS WITH SIBILANTS:
First root letter a sibilant? The ת from the prefix SWAPS WITH IT.
ש (shin) → prefix mish-/hish- lehiSHTamesh (NOT leh-it-shamesh!)
ס (samekh) → prefix mis-/his- lehiSTader
צ (tsadi) → prefix mits-/hits- lehiTsTalem (ת turns into ט)
everything else → prefix mit-/hit- lehitlabesh, lehitkatev
Why: *tsh, *ts, *tts is unpronounceable. The Semitic language fixed it
by metathesis thousands of years ago. Learn it as a fact.
EIGHT LESSON VERBS:
לְהִתְלַבֵּשׁ lehitlabesh to get dressed (reflexive)
לְהִתְרַגֵּשׁ lehitragesh to get excited
לְהִתְכַּתֵּב lehitkatev to correspond (reciprocal → uses עִם)
לְהִתְעוֹרֵר lehit'orer to wake up
לְהִתְרַגֵּל lehitragel to get used to (uses לְ-)
לְהִשְׁתַּמֵּשׁ lehishtamesh to use (metathesis ש; uses בְּ-)
לְהִשְׁתַּנּוֹת lehishtanot to change (metathesis ש)
לְהִשְׁתַּכֵּר lehishtakher to earn (metathesis ש)
SYNTAX:
- Hitpa'el USUALLY doesn't take a direct object with את.
- Common prepositions: עִם (with someone), בְּ- (with something), לְ- (to what), מִ- (from).
RECOGNITION IN A TEXT:
See mit- in present or hit- in past? That's Hitpa'el.
See mish-/mis-/mits- or hish-/his-/hits-? That's Hitpa'el with metathesis.
BINYAN MAP — STATUS AT END OF LESSON 17:
Pa'al — L8, L12 active, basic ✓
Nif'al — L16 passive/middle of Pa'al ✓
Pi'el — L13 intensive/causative ✓
Pu'al — L24 (passive of Pi'el) ○ still ahead
Hif'il — L14 causative ✓
Huf'al — L24 (passive of Hif'il) ○ still ahead
Hitpa'el — L17 (NOW) reflexive/reciprocal ✓
Five of seven binyanim on the map. Past and present in hand.
This is the A2 "Chaver/Chavera" level (Companion). Three lessons to the end of block 2.
Next lesson: Lesson 18 — possession through של (shel). You'll learn how Hebrew says "my, your, his" — through an inflected preposition: sheli (my), shelkha (your-m.), shelo (his). It's a system directly parallel to the inflected prepositions from L15. After L18 — L19 (comparison of adjectives, adverbs) and L20 (smikhut — the "construct state"). The final stretch of block 2.