Lesson 16: Binyan Nif'al (נִפְעַל) — passive and MIDDLE partner of Pa'al
Vocabulary: Nif'al verbs — enter, stay, be born, meet, be preserved, be built, be located, look (appear)
How to work with this lesson
- Read the theory — understand why Hebrew has a separate binyan for "reflexive/middle" voice next to active Pa'al.
- Learn the paradigm — present (4 forms) and past (10 forms) on one anchor verb נִכְנַס "enter".
- Drill the new vocab — through the matrix ani → ata/at → hu/hi → anachnu → atem/aten → hem/hen.
- Do the exercises — especially the ones where Pa'al and Nif'al stand side by side on the same root.
The 5/95 rule: the binyan rule — 5 minutes. 95% of the time — training recognition of the prefixes נִ- / נְ- and automatic conjugation.
Part 1: What Nif'al is and why it exists
In Lesson 7 you saw the map of the seven binyanim. In L8 and L12 we filled in Pa'al (active, basic) with the present and past tenses. In L13 came Pi'el (intensive/causative), in L14 — Hif'il (causative). Today — Nif'al, and this is a turning point: for the first time we build the passive/middle voice.
The key thing about Nif'al: it's the passive or MIDDLE partner of Pa'al. It takes the same root as Pa'al and flips the voice: where Pa'al says "he does", Nif'al says "it's done to him", "he becomes done", "it happens to him".
For an English speaker this works through the get-passive and middle voice: where Pa'al says "he builds", Nif'al says "it gets built", "it is built", "it happens":
| Root | Pa'al (active) | Nif'al (middle/passive) |
|---|---|---|
| כ-נ-ס | כָּנַס — entered (rare) | נִכְנַס — entered ("went in, got in") |
| ש-מ-ר | שָׁמַר — guarded | נִשְׁמַר — was preserved, was kept |
| ב-נ-ה | בָּנָה — built | נִבְנָה — was being built, was built |
| מ-צ-א | מָצָא — found | נִמְצָא — is located, was located |
| פ-ג-ש | פָּגַשׁ — met (someone) | נִפְגַּשׁ — met up (with someone) |
But! Not every Nif'al = pure passive. Many Nif'al verbs are stand-alone and translate as ordinary English verbs, sometimes without any passive flavor at all: ulai nichnasti = "maybe I went in / ended up inside" (not "was brought in"!). So Nif'al is a "middle voice" wider than "passive": passive, reflexive, inchoative ("become some way"), or just plain intransitive.
Nif'al is recognized by two signs
Past: prefix נִ- (ni-) at the start of the form. נִכְנַסְתִּי (nichnasti — "I entered"). Present: prefix נִ- or נְ- (ne-) + the pattern נִכְנָס / נִכְנֶסֶת (nichnas — "enters").
In both tenses the first root letter is pressed against a nun (the letter נ before the root). That's the binyan's mark.
Part 2: Past tense — the paradigm of נִכְנַס "enter"
Take the root כ-נ-ס "enter" and put it in Nif'al. The past tense in Nif'al is formed with the suffixes of the same persons as in Pa'al (L12), but the root is dressed in the frame נִ + Ca + Ca + Ca + suffix.
| Person | Hebrew | Translit | Translation |
|---|---|---|---|
| ani (I) | נִכְנַסְתִּי | nichnasti | I entered |
| ata (you m.) | נִכְנַסְתָּ | nichnasta | you entered |
| at (you f.) | נִכְנַסְתְּ | nichnast | you entered |
| hu (he) | נִכְנַס | nichnas | he entered |
| hi (she) | נִכְנְסָה | nichnesa | she entered |
| anachnu (we) | נִכְנַסְנוּ | nichnasnu | we entered |
| atem (you m. pl.) | נִכְנַסְתֶּם | nichnastem | you (m. pl.) entered |
| aten (you f. pl.) | נִכְנַסְתֶּן | nichnasten | you (f. pl.) entered |
| hem (they m.) | נִכְנְסוּ | nichnesu | they (m.) entered |
| hen (they f.) | נִכְנְסוּ | nichnesu | they (f.) entered |
Notice: the past-tense suffixes (-ti, -ta, -t, -∅, -a, -nu, -tem, -ten, -u) are the same as in Pa'al. The only difference is in the body of the word: instead of katavti ("I wrote"-style) — nichnasti. So once you've learned Pa'al, you've nearly learned Nif'al in the past: add a nun at the front and re-cut the vowels slightly.
Tip: the anchor form for the whole paradigm is the 3rd person m.sg. (nichnas, "he entered"). From it, like from a trunk, the suffixes grow.
Part 3: Present tense — the paradigm of נִכְנָס "enters"
In L8 you learned that the present tense in Hebrew is a participle with four forms by gender and number. Nif'al works the same way:
| Person | Hebrew | Translit | Translation |
|---|---|---|---|
| m. sg. | נִכְנָס | nichnas | (he) enters |
| f. sg. | נִכְנֶסֶת | nichneset | (she) enters |
| m. pl. | נִכְנָסִים | nichnasim | (they m.) enter |
| f. pl. | נִכְנָסוֹת | nichnasot | (they f.) enter |
Anchor: memorize nichnas / nichneset / nichnasim / nichnasot — and you'll recognize any Nif'al in the present. The pattern: niC₁C₂aC₃ / niC₁C₂eset / niC₁C₂asim / niC₁C₂asot, where C₁C₂C₃ are the three root letters.
Important nikkud nuance: in the past you often see the vowel chirik (י, "i") under the nun — נִ (ni-). In the present there's sometimes a sheva under the nun — נְ (ne-), but our anchor verb gives "i" in the present too (נִכְנָס). This is the typical picture: past → ni- (firm i), present → ni- / ne- (depending on the root).
Example in the matrix (question-answer)
— אַתָּה נִכְנָס לַחֶדֶר? — Ata nichnas la-cheder? — "Are you entering the room?" — כֵּן, אֲנִי נִכְנָס. — Ken, ani nichnas. — "Yes, I'm entering."
— הִיא כְּבָר נִכְנְסָה? — Hi kvar nichnesa? — "Has she already entered?" — לֹא, הִיא עֲדַיִן לֹא נִכְנְסָה. — Lo, hi adayin lo nichnesa. — "No, she still hasn't entered."
Part 4: Infinitive and dictionary form
Nif'al verbs are listed in the dictionary by infinitive, which begins with לְהִ- (le-hi-):
| Infinitive | Translit | Translation |
|---|---|---|
| לְהִכָּנֵס | lehikanes | to enter |
| לְהִישָׁאֵר | lehisha'er | to stay, to remain |
| לְהִיוָּלֵד | lehivaled (often written leheavled) | to be born |
| לְהִיפָּגֵשׁ | lehipagesh | to meet (each other) |
| לְהִישָּׁמֵר | lehishamer | to be preserved, to take care |
| לְהִיבָּנוֹת | lehibanot | to be built |
| לְהִימָּצֵא | lehimatze | to be located |
| לְהֵרָאוֹת | lehera'ot | to look, to appear |
Recognizable mark: the Nif'al infinitive always starts with לְהִ- or לְהֵ- (not לִ- like in Pa'al: לִכְתֹּב, לִקְרֹא). If you see lehi- or lehe- — it's Nif'al (or, less commonly, Hif'il, but that pattern is different, we'll cover it in L23).
Same-root Pa'al ↔ Nif'al pairs
The main trick for learning Nif'al vocab is to memorize in pairs: a familiar Pa'al + its Nif'al partner. That way the root stays on one semantic shelf, and the binyan sets the angle.
| Root | Pa'al (active) | Nif'al (middle/passive) |
|---|---|---|
| כ-נ-ס | (no common Pa'al "entered"; modern speech uses Nif'al) | לְהִכָּנֵס lehikanes — to enter |
| ש-א-ר | (rare) | לְהִישָׁאֵר lehisha'er — to stay |
| י-ל-ד | לָלֶדֶת laledet — to give birth (of a mother) | לְהִיוָּלֵד lehivaled — to be born |
| פ-ג-ש | לִפְגֹּשׁ lifgosh — to meet (someone) | לְהִיפָּגֵשׁ lehipagesh — to meet (with someone) |
| ש-מ-ר | לִשְׁמֹר lishmor — to guard, to keep | לְהִישָּׁמֵר lehishamer — to be preserved, to be careful |
| ב-נ-ה | לִבְנוֹת livnot — to build | לְהִיבָּנוֹת lehibanot — to be built |
| מ-צ-א | לִמְצֹא limtzo — to find | לְהִימָּצֵא lehimatze — to be located |
| ר-א-ה | לִרְאוֹת lir'ot — to see | לְהֵרָאוֹת lehera'ot — to look (be visible) |
Memory hack: Pa'al answers "who does it?", Nif'al — "what's happening to it / to whom". "I build a house" —
livnot(Pa'al). "The house is being built" —lehibanot(Nif'al). "I found the key" —limtzo(Pa'al). "The key is on the table" —lehimatze(Nif'al).
Part 5: When Nif'al is passive vs. when it's a stand-alone verb
This is the trickiest moment of the lesson. Two scenarios.
Scenario A: Nif'al = passive (real, with an agent)
You can ask "by whom?" and the sentence stays alive:
הַסֵּפֶר נִכְתַּב עַל יְדֵי הַמּוֹרֶה. — Ha-sefer nichtav al-yedei ha-more. — "The book was written by the teacher."
Here Nif'al is the "mirror" of the Pa'al sentence "the teacher wrote the book". The agent is named explicitly (al-yedei — "by / through").
Scenario B: Nif'al = middle/stand-alone verb
There's no hidden "by whom"; the verb just describes a state or process that the subject is caught up in:
אוּלַי נִכְנַסְתִּי לַחֶדֶר הַלֹּא נָכוֹן. — Ulai nichnasti la-cheder ha-lo nachon. — "Maybe I walked into the wrong room."
Nobody is "bringing me in" — I went in / ended up inside on my own. This is the "middle voice": between active and passive, but not strictly reflexive.
Practical guideline: for an English speaker, roughly 70% of Nif'al verbs translate with a get-passive or a plain intransitive (is located, gets built, meet up, get born, is preserved, stays), and 30% with an ordinary verb (went in, looks, ended up). Don't memorize a rigid rule; learn the meaning of each verb individually.
Special case: lehera'ot "to look (appear)"
הִיא נִרְאֵית עֲיֵפָה הַיּוֹם. — Hi nir'eit ayefa ha-yom. — "She looks tired today."
This is a classic Nif'al that does NOT translate as a passive: nir'a = "looks, appears", literally "is seen". The root is the same as Pa'al lir'ot ("to see"), but the meaning is "to give the impression of, to appear a certain way".
Part 7: Comparing binyanim on one root
Take the root ש-מ-ר "guard" and put it in Pa'al and Nif'al — see clearly how a binyan switches the voice:
| Binyan | Form (hu, past) | Translation | Who acts, who undergoes |
|---|---|---|---|
| Pa'al | שָׁמַר shamar | he guarded, kept | he is active, the object is what's being guarded |
| Nif'al | נִשְׁמַר nishmar | was preserved, was kept | it has something happen to it — it was preserved |
הַחַיָּל שָׁמַר עַל הָעִיר. — "The soldier guarded the city." (Pa'al — active.) הָעִיר נִשְׁמְרָה מִן הָאוֹיֵב. — "The city was preserved / was kept safe from the enemy." (Nif'al — passive/middle.)
The same logic on the root ב-נ-ה:
הַפּוֹעֵל בָּנָה בַּיִת. — "The worker built a house." (Pa'al) הַבַּיִת נִבְנָה בְּשָׁנָה. — "The house was built in a year." (Nif'al)
Principle: by changing the binyan, you don't change the root and topic — you change the angle of view. Pa'al puts the doer in the center, Nif'al — the process or result.
Lesson vocabulary
- aniנִכְנַסְתִּי nichnasti
- ata/atנִכְנַסְתָּ / נִכְנַסְתְּ nichnasta / nichnast
- hu/hiנִכְנַס / נִכְנְסָה nichnas / nichnesa
- anachnuנִכְנַסְנוּ nichnasnu
- atem/atenנִכְנַסְתֶּם / נִכְנַסְתֶּן nichnastem / nichnasten
- hem/henנִכְנְסוּ nichnesu
| German | Translation | |
|---|---|---|
ani | נִכְנַסְתִּי nichnasti | |
ata/at | נִכְנַסְתָּ / נִכְנַסְתְּ nichnasta / nichnast | |
hu/hi | נִכְנַס / נִכְנְסָה nichnas / nichnesa | |
anachnu | נִכְנַסְנוּ nichnasnu | |
atem/aten | נִכְנַסְתֶּם / נִכְנַסְתֶּן nichnastem / nichnasten | |
hem/hen | נִכְנְסוּ nichnesu |
Full dictionary
4,412 entries
Read the task, type your answer in Hebrew, and hit Check. Each answer is checked locally first; tricky cases ask Claude for a hint. Progress saves automatically.
🔊 ExercisesOpens the exercise answers in the external app — study with audio and word-by-word breakdown.Exercise 1. Identify Nif'al
In which of these verbs is the binyan Nif'al? Look for the prefixes נִ- / נְ- at the start and the pattern niC₁C₂aC₃.
In which of these verbs is the binyan Nif'al? Look for the prefixes נִ- / נְ- at the start and the pattern niC₁C₂aC₃.
- כָּתַב (katav)
- נִכְנַס (nichnas)
- שָׁמַר (shamar)
- נוֹלַד (nolad)
- דִּבֵּר (diber)
- נִמְצָא (nimtza)
- הִכְנִיס (hichnis)
- נִשְׁאַר (nish'ar)
- רָאָה (ra'a)
- נִרְאָה (nir'a)
Open-ended drill — no automatic check. Say the answers aloud, then move on.
Exercise 2. Past in Nif'al — fill in the form
Given the verb לְהִכָּנֵס (lehikanes, "to enter"). Put it in the right past-tense form:
Exercise 3. Present in Nif'al — choose gender and number
Fill in the right present-tense form:
Exercise 4. Pa'al ↔ Nif'al — same thing or not?
Translate from Hebrew to English, paying attention to which binyan (and thus which voice):
Exercise 5. Translate into Hebrew
Need more practice? Claude will generate a fresh 10-prompt exercise from this lesson's vocab and theme.
Generated: 0 of 5
Listening texts
Three text variants per lesson. Open in glottos.com for synchronized audio playback.
Text AText A for Lesson 16: Meetings and introductions🔊 Audio practice ↗
- אֲנִי נִפְגָּשׁ עִם דָּנִי בְּבֵית קָפֶה.
- אֲנַחְנוּ נִפְגָּשִׁים כָּל יוֹם שִׁשִּׁי.
- הִיא נִפְגֶּשֶׁת עִם חֲבֵרָה בָּעֶרֶב.
- נִפְגַּשְׁנוּ אֶתְמוֹל בָּרְחוֹב.
- אֵיפֹה אַתֶּם נִפְגָּשִׁים?
- אֲנַחְנוּ נִפְגָּשִׁים לְיַד הַתַּחֲנָה.
- דָּנָה וְיוֹסִי נִפְגְּשׁוּ בַּגַּן.
- מָתַי תִּפָּגְשׁוּ שׁוּב? (recognition only — future)
- אֲנִי לֹא נִפְגָּשׁ עִם אַף אֶחָד הַיּוֹם.
- הֵם נִפְגָּשִׁים כָּל שָׁבוּעַ בַּסִּפְרִיָּה.
- נִפְגַּשְׁתִּי עִם הַמּוֹרֶה בְּבֵית הַסֵּפֶר.
- הִיא נִפְגְּשָׁה עִם אִמָּא שֶׁלָּהּ אֶתְמוֹל.
- נִפְגָּשׁוֹת חֲבֵרוֹת בְּבֵית הַקָּפֶה הַזֶּה.
- מָתַי אֲנַחְנוּ נִפְגָּשִׁים, חָבֵר?
- נִפְגַּשְׁנוּ פַּעַם בְּתֵל אָבִיב.
- הוּא נִפְגָּשׁ עִם הָרוֹפֵא מָחָר.
- אַתָּה נִפְגָּשׁ עִם הַמְּנַהֵל הַיּוֹם?
- כֵּן, אֲנִי נִפְגָּשׁ אִתּוֹ בָּעֶרֶב.
- הֵן נִפְגָּשׁוֹת בְּכָל יוֹם רִאשׁוֹן.
- נִפְגַּשְׁתֶּם כְּבָר?
- לֹא, אֲנַחְנוּ נִפְגָּשִׁים מָחָר.
- מִי אַתְּ נִפְגֶּשֶׁת אִתָּהּ?
- אֲנִי נִפְגֶּשֶׁת עִם רוּתִי, חֲבֵרָה שֶׁלִּי.
- נִפְגָּשִׁים בַּשָּׁעָה שֶׁבַע.
- נִפְגַּשְׁנוּ לִפְנֵי שָׁנָה בְּחוֹף הַיָּם.
- הֵם נִפְגְּשׁוּ פַּעַם רִאשׁוֹנָה בָּאוּנִיבֶרְסִיטָה.
- אַתָּה נִפְגָּשׁ עִם הַמִּשְׁפָּחָה בְּשַׁבָּת?
- כֵּן, אֲנַחְנוּ נִפְגָּשִׁים אֵצֶל סָבָא וְסָבְתָא.
- הַחֲבֵרִים נִפְגְּשׁוּ בָּעֶרֶב לִשְׁתּוֹת קָפֶה.
- נָעִים מְאוֹד לְהִיפָּגֵשׁ אִתְּךָ!
Text BText B for Lesson 16: Preservation and staying🔊 Audio practice ↗
- הַסּוֹד נִשְׁמַר אֵצֶל סָבְתָא.
- הַסְּפָרִים הַיְּשָׁנִים נִשְׁמָרִים בַּסִּפְרִיָּה.
- הָאֹכֶל נִשְׁמָר בַּמְּקָרֵר.
- נִשְׁאַרְתִּי בַּבַּיִת כָּל הַיּוֹם.
- הִיא נִשְׁאֲרָה עִם הַיְלָדִים.
- אֲנַחְנוּ נִשְׁאָרִים עַד מָחָר.
- הֵם נִשְׁאֲרוּ בְּתֵל אָבִיב שָׁבוּעַ.
- הִישָּׁמֵר בַּדֶּרֶךְ!
- הִישָּׁמְרִי בַּדֶּרֶךְ! (to a woman)
- הַזִּכָּרוֹן נִשְׁמַר בְּלִבִּי.
- אֲנִי נִשְׁאֶרֶת בָּעֲבוֹדָה עַד מְאֻחָר.
- הוּא נִשְׁאַר רַק חֲצִי שָׁעָה.
- הַמִּכְתָּב נִשְׁמַר בַּמְּגֵרָה.
- נִשְׁאַרְנוּ חֲבֵרִים לְעוֹלָם.
- אַתָּה נִשְׁאָר אוֹ הוֹלֵךְ?
- אֲנִי נִשְׁאָר כָּאן.
- הַתְּמוּנוֹת נִשְׁמָרוֹת בָּאַלְבּוֹם הַיָּשָׁן.
- הִיא נִשְׁאֲרָה לְבַד בַּחֶדֶר.
- הַמָּסוֹרֶת נִשְׁמֶרֶת בַּמִּשְׁפָּחָה.
- נִשְׁאַרְתֶּם הַרְבֵּה זְמַן בִּירוּשָׁלַיִם?
- כֵּן, נִשְׁאַרְנוּ שָׁם שָׁבוּעַ שָׁלֵם.
- הַמַּפְתֵּחַ נִשְׁמַר תָּמִיד בְּאוֹתוֹ מָקוֹם.
- נִשְׁאַר עוֹד יוֹם אֶחָד עַד הַחֻפְשָׁה.
- הִיא נִרְאֵית עֲיֵפָה, אוּלַי הִיא נִשְׁאֲרָה עֵרָה כָּל הַלַּיְלָה.
- הַשִּׁיר הַזֶּה נִשְׁמָר בַּזִּכָּרוֹן.
- הֵן נִשְׁאֲרוּ חֲבֵרוֹת קְרוֹבוֹת.
- הָעֵצִים הָעַתִּיקִים נִשְׁמָרִים בַּגַּן הַזֶּה.
- נִשְׁאַרְתָּ בַּבַּיִת בְּשַׁבָּת?
- כֵּן, נִשְׁאַרְתִּי וְקָרָאתִי סֵפֶר.
- הָאוֹצָר נִשְׁמַר בַּמּוּזֵיאוֹן.
Text CText C for Lesson 16: Births and beginnings🔊 Audio practice ↗
- נוֹלַדְתִּי בְּמוֹסְקְבָה בִּשְׁנַת 1990.
- הִיא נוֹלְדָה בִּירוּשָׁלַיִם.
- הֵם נוֹלְדוּ בְּאוֹתָהּ שָׁנָה.
- הַבֵּן שֶׁלִּי נוֹלַד בְּשַׁבָּת בַּבֹּקֶר.
- אֵיפֹה נוֹלַדְתָּ?
- נוֹלַדְתִּי בְּעִיר קְטַנָּה בְּרוּסְיָה.
- הַתִּינוֹק נוֹלָד בְּרִיא וְשָׂמֵחַ.
- הַתְּאוֹמוֹת נוֹלְדוּ בָּעֶרֶב.
- סָבָא שֶׁלִּי נוֹלַד לִפְנֵי תִּשְׁעִים שָׁנָה.
- הַבַּיִת הַזֶּה נִבְנָה לִפְנֵי מֵאָה שָׁנָה.
- הָעִיר נִבְנֵית עַכְשָׁו, יֵשׁ הַרְבֵּה בָּתִּים חֲדָשִׁים.
- בֵּית הַסֵּפֶר נִבְנָה בִּשְׁנַת 1985.
- הַגֶּשֶׁר נִבְנֶה בַּשָּׁנָה שֶׁעָבְרָה.
- הַבָּתִּים נִבְנִים מַהֵר בָּעִיר הַזֹּאת.
- אֵיךְ נוֹלַד הָרַעְיוֹן הַזֶּה?
- הָרַעְיוֹן נוֹלַד בְּשִׂיחָה עִם חָבֵר.
- הִיא נוֹלְדָה לְמִשְׁפָּחָה גְּדוֹלָה.
- נוֹלַדְנוּ בְּאוֹתָהּ הָעִיר אֲבָל לֹא הִכַּרְנוּ.
- הַמַּחְשָׁבָה נוֹלְדָה בָּרֹאשׁ שֶׁלִּי בַּבֹּקֶר.
- בֵּית הַחוֹלִים נִבְנֶה בַּשְּׁכוּנָה הַחֲדָשָׁה.
- כַּמָּה יְלָדִים נוֹלְדוּ הַשָּׁנָה?
- הַרְבֵּה תִּינוֹקוֹת נוֹלְדוּ בָּאָבִיב.
- הַמַּלְכָּה נוֹלְדָה בְּאַרְמוֹן.
- הַסֵּפֶר הַזֶּה נוֹלַד מִתּוֹךְ אַהֲבָה.
- הָעִיר תֵּל אָבִיב נִבְנְתָה עַל הַחוֹל.
- בָּתִּים חֲדָשִׁים נִבְנִים בְּכָל שָׁבוּעַ.
- נוֹלַדְתָּ לִהְיוֹת מוֹרֶה!
- הִיא נוֹלְדָה לִהְיוֹת זַמֶּרֶת.
- הַקִּיר הַזֶּה נִבְנָה מֵאֲבָנִים יְשָׁנוֹת.
- מַזָּל טוֹב! נוֹלַד לָכֶם בֵּן!
Audio playback is handled by glottos.com — opens in a new tab.
No scales or matrices in this lesson yet — they start from Lesson 3. Use the listening texts above for speaking practice.
BINYAN NIF'AL — passive or MIDDLE partner of Pa'al
Main idea:
- Takes a root from Pa'al and flips the voice.
- About 70% of Nif'al = English get-passive / intransitive
(is located, gets built, meets up, is born, is preserved, stays).
- About 30% of Nif'al = stand-alone verb without a passive feel
(enter, look, end up).
RECOGNITION MARKS:
Past: נִ- (ni-) nichnasti, nish'arti, nimtzeti
Present: נִ- / נְ- (ne-) nichnas, nimtza, nir'e
Infinitive: לְהִ- (lehi-) lehikanes, lehimatze, lehera'ot
PAST OF נִכְנַס "entered" — suffixes as in Pa'al:
ani נִכְנַסְתִּי nichnasti
ata / at נִכְנַסְתָּ / נִכְנַסְתְּ nichnasta / nichnast
hu / hi נִכְנַס / נִכְנְסָה nichnas / nichnesa
anachnu נִכְנַסְנוּ nichnasnu
atem / aten נִכְנַסְתֶּם / נִכְנַסְתֶּן nichnastem / nichnasten
hem / hen נִכְנְסוּ nichnesu
PRESENT (4 forms, like a participle):
m. sg. נִכְנָס nichnas
f. sg. נִכְנֶסֶת nichneset
m. pl. נִכְנָסִים nichnasim
f. pl. נִכְנָסוֹת nichnasot
LESSON VOCAB (infinitive + anchor hu past):
לְהִכָּנֵס lehikanes to enter → נִכְנַס nichnas
לְהִישָׁאֵר lehisha'er to stay → נִשְׁאַר nish'ar
לְהִיוָּלֵד lehivaled to be born → נוֹלַד nolad
לְהִיפָּגֵשׁ lehipagesh to meet → נִפְגַּשׁ nifgash
לְהִישָּׁמֵר lehishamer to be preserved → נִשְׁמַר nishmar
לְהִיבָּנוֹת lehibanot to be built → נִבְנָה nivna
לְהִימָּצֵא lehimatze to be located → נִמְצָא nimtza
לְהֵרָאוֹת lehera'ot to look → נִרְאָה nir'a
PAIRS Pa'al ↔ Nif'al — one core, different angle:
ש-מ-ר shamar (guarded) ↔ nishmar (was preserved)
ב-נ-ה banah (built) ↔ nivna (was built)
מ-צ-א matza (found) ↔ nimtza (is located)
פ-ג-ש pagash (met) ↔ nifgash (met up)
ר-א-ה ra'a (saw) ↔ nir'a (looks)
TRANSLATION RULE:
Pa'al → "who does it?" (active)
Nif'al → "what happens to whom/what?" (middle/passive)
Next lesson: Lesson 17 — binyan Hitpa'el (התפעל). This is the reflexive/reciprocal binyan: "to get dressed", "to develop", "to get used to", "to correspond". You'll learn the metathesis rule — when the letter ת of the prefix swaps places with a sibilant in the root (ש, ס, צ). After L17 you'll have five filled-in models on your binyan map: Pa'al, Pi'el, Hif'il, Nif'al, Hitpa'el. Only the two passives (Pu'al and Huf'al) will remain — but that's B1, Lesson 24.