Lesson 14: Binyan Hif'il — the causative. The Pa'al ↔ Hif'il pair
Vocabulary: Hif'il verbs — bring, explain, invite, bring in, decide, lend, feel, start
How to work with this lesson
- Read — get the rule (5 minutes, no more!)
- Compare Pa'al ↔ Hif'il pairs — this is the main exercise of the lesson. Don't cram Hif'il in isolation — set it next to the Pa'al you already know.
- Run the scales — every new verb through ani → ata → at → hu → hi → anachnu → atem → aten → hem → hen, in the present and the past.
- Translate both ways — from English into Hebrew and back. Especially important right after Pi'el (L13): don't fuse Hif'il with Pi'el, they sound similar but the meaning and form are different.
Hif'il is the last of the "big three" binyanim. With it you've got Pa'al, Pi'el, Hif'il on the map — three out of seven. After L16 (Nif'al) and L17 (Hitpa'el) the map will be complete.
Part 1: What Hif'il is — the causative engine
A binyan (template) is not a dictionary, it's an engine for the same root. Pa'al says "he does X himself". Hif'il says "he makes someone do X" or "he brings someone/something into state X".
Hif'il is the causative binyan. If Pa'al is the base action, Hif'il is "causing that action to happen".
The cleanest Hebrew illustration is the root ר-א-ה (see):
| Binyan | Verb | Meaning |
|---|---|---|
| Pa'al | רָאָה (ra'ah) | he saw |
| Hif'il | הֶרְאָה (her'a) | he showed (= made someone see) |
See the logic? "To show" is "to cause someone to see". English uses a separate verb "show", but Hebrew uses the same root ר-א-ה in a different binyan.
English parallels — "show", "feed", "seat", "bring"
The closest English instinct: Hif'il works like English causative verbs that differ from their base (see → show, eat → feed, sit → seat, come → bring, fall → drop, lie → lay).
| Pa'al root | Hif'il | English pair |
|---|---|---|
| ר-א-ה ra'ah "saw" | הִרְאָה hir'a "showed" | see → show |
| כ-נ-ס nikhnas (Nif'al) "entered" | הִכְנִיס hikhnis "brought in" | enter → bring in |
| י-ש-ב yashav "sat" | הוֹשִׁיב hoshiv "seated" | sit → seat |
| ה-ל-ך halakh "walked" | הוֹלִיךְ holikh "led" | walk → lead, take |
| ב-ו-א ba "came" | הֵבִיא hevi "brought" | come → bring |
Main idea: where English uses a different verb to express the causative ("bring", "show", "lead"), Hebrew changes the binyan of the same root. That's Hif'il.
Part 2: How Hif'il looks. Form markers
Prefix ה- (he-) — the signature of Hif'il
In the past tense and the infinitive, Hif'il starts with the letter ה:
- הִכְנִיס (hikhnis) — he brought in
- הִסְבִּיר (hisbir) — he explained
- לְהַכְנִיס (lehakhnis) — to bring in
- לְהַסְבִּיר (lehasbir) — to explain
In the present this ה is "eaten up" by the prefix מַ- (ma-):
- מַכְנִיס (makhnis) — brings in
- מַסְבִּיר (masbir) — explains
Memorize Hif'il's two prefixes:
- ma- (מַ-) — present tense
- hi- (הִ-) — past tense
See a verb starting with ma- — almost certainly Hif'il, present. See one starting with hi- — Hif'il, past.
Basic root template in Hif'il
Take a "regular" root of three consonants C-C-C (for example, ס-ב-ר — "explain").
| Tense / form | Template | Example with ס-ב-ר |
|---|---|---|
| Infinitive | leha-CCiC | לְהַסְבִּיר lehasbir |
| Present m. sg. | ma-CCiC | מַסְבִּיר masbir |
| Present f. sg. | ma-CCiCa | מַסְבִּירָה masbira |
| Present m. pl. | ma-CCiCim | מַסְבִּירִים masbirim |
| Present f. pl. | ma-CCiCot | מַסְבִּירוֹת masbirot |
| Past "he" | hi-CCiC | הִסְבִּיר hisbir |
| Past "she" | hi-CCiCa | הִסְבִּירָה hisbira |
| Past "they" | hi-CCiCu | הִסְבִּירוּ hisbiru |
Notice: present has 4 forms (like the Pa'al participle — lesson 8). Past — person suffixes as in L12. The only difference is the prefixes: ma- in present, hi- in past.
Part 3: Present tense in Hif'il — full paradigm
Let's take the verb לְהַסְבִּיר (lehasbir, "explain"). Run through all 10 speaker forms.
| Person | Hebrew | Translit | Translation |
|---|---|---|---|
| אֲנִי (m.) | אֲנִי מַסְבִּיר | ani masbir | I explain |
| אֲנִי (f.) | אֲנִי מַסְבִּירָה | ani masbira | I explain |
| אַתָּה | אַתָּה מַסְבִּיר | ata masbir | you explain (m.) |
| אַתְּ | אַתְּ מַסְבִּירָה | at masbira | you explain (f.) |
| הוּא | הוּא מַסְבִּיר | hu masbir | he explains |
| הִיא | הִיא מַסְבִּירָה | hi masbira | she explains |
| אֲנַחְנוּ (m./mixed) | אֲנַחְנוּ מַסְבִּירִים | anachnu masbirim | we explain |
| אֲנַחְנוּ (f.) | אֲנַחְנוּ מַסְבִּירוֹת | anachnu masbirot | we explain |
| אַתֶּם | אַתֶּם מַסְבִּירִים | atem masbirim | you explain (m./mixed) |
| אַתֶּן | אַתֶּן מַסְבִּירוֹת | aten masbirot | you explain (f.) |
| הֵם | הֵם מַסְבִּירִים | hem masbirim | they explain (m./mixed) |
| הֵן | הֵן מַסְבִּירוֹת | hen masbirot | they explain (f.) |
Main observation: the present in Hif'il is once again a participle (4 forms by gender and number), as in Pa'al and in Pi'el. Person is not marked in it — it's carried by the pronoun.
Part 4: Past tense in Hif'il — full paradigm
Same verb לְהַסְבִּיר. Here, as in L12, person is expressed by a suffix.
| Person | Hebrew | Translit | Translation |
|---|---|---|---|
| אֲנִי | הִסְבַּרְתִּי | hisbarti | I explained |
| אַתָּה | הִסְבַּרְתָּ | hisbarta | you explained (m.) |
| אַתְּ | הִסְבַּרְתְּ | hisbart | you explained (f.) |
| הוּא | הִסְבִּיר | hisbir | he explained |
| הִיא | הִסְבִּירָה | hisbira | she explained |
| אֲנַחְנוּ | הִסְבַּרְנוּ | hisbarnu | we explained |
| אַתֶּם | הִסְבַּרְתֶּם | hisbartem | you explained (m./mixed) |
| אַתֶּן | הִסְבַּרְתֶּן | hisbarten | you explained (f.) |
| הֵם / הֵן | הִסְבִּירוּ | hisbiru | they explained |
Watch the vowel: in all forms with a person suffix (I, you, we, you-pl.) the vowel after the second root consonant becomes "a" (hisbarti, hisbarnu) — no long "i" there. But in forms without a person suffix (he, she, they) the "i" is preserved (hisbir, hisbira, hisbiru).
Same logic as in Pa'al past: "impersonal" forms — longer, "personal" — shorter and reduced.
Part 5: Pa'al ↔ Hif'il pairs — the main exercise
This is where the main skill of the lesson lies: seeing the pair. Take any Pa'al verb you know — try to remember or derive its Hif'il partner.
Pair 1: ר-א-ה "see" → "show"
| Pa'al (see) | Hif'il (show) | |
|---|---|---|
| Infinitive | לִרְאוֹת lir'ot | לְהַרְאוֹת lehar'ot |
| He, pres. | רוֹאֶה ro'e | מַרְאֶה mar'e |
| She, pres. | רוֹאָה ro'a | מַרְאָה mar'a |
| He, past | רָאָה ra'ah | הֶרְאָה her'a |
| She, past | רָאֲתָה ra'ata | הֶרְאֲתָה her'ata |
Example: הוּא רָאָה אֶת הַסֵּפֶר (hu ra'ah et ha-sefer) "he saw the book" → הוּא הֶרְאָה לִי אֶת הַסֵּפֶר (hu her'a li et ha-sefer) "he showed me the book". Notice the preposition לְ- (le-, "to"): you show "to someone". In Hif'il a second participant — the one "drawn into" the action — often appears.
Pair 2: ה-ל-ך "go" → "lead"
| Pa'al (go) | Hif'il (lead / take) | |
|---|---|---|
| Infinitive | לָלֶכֶת lalekhet | לְהוֹלִיךְ leholikh |
| He, pres. | הוֹלֵךְ holekh | מוֹלִיךְ molikh |
| He, past | הָלַךְ halakh | הוֹלִיךְ holikh |
Example: הַיֶּלֶד הָלַךְ לְבֵית הַסֵּפֶר (ha-yeled halakh le-veit ha-sefer) "the child went to school" → הָאֵם הוֹלִיכָה אֶת הַיֶּלֶד לְבֵית הַסֵּפֶר (ha-em holikha et ha-yeled le-veit ha-sefer) "the mother took the child to school".
Pair 3: י-ש-ב "sit" → "seat"
| Pa'al (sit) | Hif'il (seat) | |
|---|---|---|
| Infinitive | לָשֶׁבֶת lashevet | לְהוֹשִׁיב lehoshiv |
| He, pres. | יוֹשֵׁב yoshev | מוֹשִׁיב moshiv |
| He, past | יָשַׁב yashav | הוֹשִׁיב hoshiv |
Example: הַיֶּלֶד יָשַׁב עַל הַכִּסֵּא (ha-yeled yashav al ha-kise) "the child sat on the chair" → הָאֵם הוֹשִׁיבָה אֶת הַיֶּלֶד עַל הַכִּסֵּא (ha-em hoshiva et ha-yeled al ha-kise) "the mother seated the child on the chair".
Pair 4: ב-ו-א "come" → "bring / lead"
| Pa'al (come) | Hif'il (bring / lead) | |
|---|---|---|
| Infinitive | לָבוֹא lavo | לְהָבִיא lehavi |
| He, pres. | בָּא ba | מֵבִיא mevi |
| She, pres. | בָּאָה ba'a | מְבִיאָה mevi'a |
| He, past | בָּא ba | הֵבִיא hevi |
| They, past | בָּאוּ ba'u | הֵבִיאוּ hevi'u |
Example: הוּא בָּא לַמְּסִבָּה (hu ba la-mesiba) "he came to the party" → הוּא הֵבִיא יַיִן לַמְּסִבָּה (hu hevi yayin la-mesiba) "he brought wine to the party".
Notice the general pattern: Pa'al = the subject acts on themselves / in their own space. Hif'il = the same subject pulls in someone/something else. A direct object appears (with את, if it's definite — lesson 11).
Part 6: Eight working Hif'il verbs
This is the lesson's core vocabulary. Memorize each as a pair: infinitive + "he, past" — that's enough to unfold all other forms from the Part 3–4 tables.
| Hebrew | Translit | Translation | Root | Note |
|---|---|---|---|---|
| לְהָבִיא | lehavi | bring / lead | ב-ו-א | Weak root (י in the middle); pair to לָבוֹא lavo "come" |
| לְהַסְבִּיר | lehasbir | explain | ס-ב-ר | A standalone Hif'il, no common Pa'al pair |
| לְהַזְמִין | lehazmin | invite / order | ז-מ-נ | Both "invite a guest" and "order a table / food" |
| לְהַכְנִיס | lehakhnis | bring in / let in | כ-נ-ס | Causative of Nif'al "enter" (L16) |
| לְהַחְלִיט | lehachlit | decide (make a decision) | ח-ל-ט | Noun החלטה (hachlata) — "decision" |
| לְהַשְׁאִיל | lehash'il | lend (give as a loan) | ש-א-ל | Pa'al לִשְׁאוֹל = "ask / borrow"; Hif'il flips it to "lend" |
| לְהַרְגִּישׁ | lehargish | feel (oneself) | ר-ג-ש | Noun רגש (regesh) — "feeling" |
| לְהַתְחִיל | lehatchil | start, begin | ת-ח-ל | Noun התחלה (hatchala) — "beginning" |
Each one — in "he, pres." / "he, past"
| Infinitive | Pres. (he) | Pres. (she) | Past (he) | Past (she) |
|---|---|---|---|---|
| לְהָבִיא | מֵבִיא mevi | מְבִיאָה mevi'a | הֵבִיא hevi | הֵבִיאָה hevi'a |
| לְהַסְבִּיר | מַסְבִּיר masbir | מַסְבִּירָה masbira | הִסְבִּיר hisbir | הִסְבִּירָה hisbira |
| לְהַזְמִין | מַזְמִין mazmin | מַזְמִינָה mazmina | הִזְמִין hizmin | הִזְמִינָה hizmina |
| לְהַכְנִיס | מַכְנִיס makhnis | מַכְנִיסָה makhnisa | הִכְנִיס hikhnis | הִכְנִיסָה hikhnisa |
| לְהַחְלִיט | מַחְלִיט machlit | מַחְלִיטָה machlita | הֶחְלִיט hechlit | הֶחְלִיטָה hechlita |
| לְהַשְׁאִיל | מַשְׁאִיל mash'il | מַשְׁאִילָה mash'ila | הִשְׁאִיל hish'il | הִשְׁאִילָה hish'ila |
| לְהַרְגִּישׁ | מַרְגִּישׁ margish | מַרְגִּישָׁה margisha | הִרְגִּישׁ hirgish | הִרְגִּישָׁה hirgisha |
| לְהַתְחִיל | מַתְחִיל matchil | מַתְחִילָה matchila | הִתְחִיל hitchil | הִתְחִילָה hitchila |
Weak roots: lehavi (ב-ו-א) is weak because of the ו in the middle. So the forms are shorter (hevi, not "hivi"). This is the typical "swallowing" effect of weak roots — covered in detail in L26. For now just memorize this form separately, as an exception.
Part 7: How Hif'il fits into a sentence
Template: subject + Hif'il verb + (object with את) + (recipient with לְ-)
In Hif'il there are often three participants: the one who causes (subject), what is caused (object, usually with את), and to whom it is caused (recipient, with לְ-).
הַמּוֹרֶה מַסְבִּיר לַתַּלְמִידִים אֶת הַשִּׁעוּר. (Ha-more masbir la-talmidim et ha-shi'ur.) "The teacher explains the lesson to the pupils."
Breakdown: the teacher (subject) — "makes-understand" — the lesson (object, with את because definite) — to the pupils (recipient, with לְ-).
More examples with all eight verbs
הִיא הֵבִיאָה לִי כּוֹס תֵּה. (Hi hevi'a li kos te.) "She brought me a cup of tea."
אֲנִי מַזְמִין אֶת הַחֲבֵרִים שֶׁלִּי לַמְּסִבָּה. (Ani mazmin et ha-chaverim sheli la-mesiba.) "I'm inviting my friends to the party."
הֵם הִכְנִיסוּ אֶת הָאוֹכֶל לַמִּטְבָּח. (Hem hikhnisu et ha-okhel la-mitbach.) "They brought the food into the kitchen."
הֶחְלַטְתִּי לִלְמוֹד עִבְרִית. (Hechlatti lilmod ivrit.) "I decided to study Hebrew." — After lehachlit comes an infinitive with לְ- (like in English "decided to do").
הוּא הִשְׁאִיל לִי סֵפֶר. (Hu hish'il li sefer.) "He lent me a book." — Watch out: lehash'il = "to lend", not to be confused with lish'ol (Pa'al, same root) = "to ask" or "to borrow". One root, two opposite meanings by binyan.
אֲנִי מַרְגִּישׁ טוֹב. (Ani margish tov.) "I feel good." — Notice: Hebrew has no "myself", just "feel good". Hif'il is non-typical here, not causative — this is a lexicalized meaning.
הַשִּׁעוּר מַתְחִיל בִּשְׁמוֹנֶה. (Ha-shi'ur matchil bi-shmone.) "The lesson starts at eight." — lehatchil can be both transitive ("I start the lesson") and intransitive ("the lesson starts").
Part 8: Hif'il vs. Pi'el — don't fuse them!
This is an important checkpoint. After L13 (Pi'el) and L14 (Hif'il) there's a risk of lumping them together: "verbs with prefixes". Don't. The differences are clear.
| Property | Pi'el (L13) | Hif'il (L14) |
|---|---|---|
| Semantics | Intensive, activation: "do intensely" | Causative: "make do" |
| Present prefix | מְ- (me-): מְדַבֵּר medaber | מַ- (ma-): מַסְבִּיר masbir |
| Past prefix | none: דִּבֵּר diber | הִ- (hi-): הִסְבִּיר hisbir |
| Internal vowel | dagesh in the 2nd root letter, doubling | long "i" between 2nd and 3rd root letters |
| Infinitive | לְדַבֵּר le-dabber | לְהַסְבִּיר le-hasbir |
Distinction test: see me- in the present → Pi'el. See ma- in the present → Hif'il. See the prefix hi- in the past → Hif'il. In the past with no prefix (just vowels inside) → Pi'el or Pa'al.
Lesson vocabulary
Full dictionary
4,412 entries
Read the task, type your answer in Hebrew, and hit Check. Each answer is checked locally first; tricky cases ask Claude for a hint. Progress saves automatically.
🔊 ExercisesOpens the exercise answers in the external app — study with audio and word-by-word breakdown.Exercise 1. Identify the binyan
For each form, decide: is it Pa'al, Pi'el or Hif'il? And which tense — present or past?
Exercise 2. Pa'al ↔ Hif'il pair
Replace the Pa'al verb with its Hif'il partner. Rewrite the sentence, adding an object or recipient where needed.
Exercise 3. Conjugation in the present
Put לְהַסְבִּיר in the correct present-tense form.
Exercise 4. Conjugation in the past
Put the verb in parentheses in the correct past-tense form.
Exercise 5. Translate from English into Hebrew
Use the vocabulary and forms we've covered.
Exercise 6. Question-and-answer matrix
Run this mini-dialogue out loud three times. Then from memory, changing names and details. Then do two versions: to a man and to a woman.
— מָה הֵבֵאתָ לַמְּסִבָּה? — הֵבֵאתִי יַיִן וְעוּגָה. וְאַתְּ, מָה הֵבֵאת? — אֲנִי הֵבֵאתִי סָלָט. מִי הִזְמִין אוֹתָנוּ? — דָּנָה הִזְמִינָה. הִיא הִסְבִּירָה לִי אֵיךְ לְהַגִּיעַ. — יָפֶה. מָתַי מַתְחִילִים? — מַתְחִילִים בִּשְׁמוֹנֶה.
Open-ended drill — no automatic check. Say the answers aloud, then move on.
Need more practice? Claude will generate a fresh 10-prompt exercise from this lesson's vocab and theme.
Generated: 0 of 5
Listening texts
Three text variants per lesson. Open in glottos.com for synchronized audio playback.
Text AText for Lesson 14 (A): Causative actions — show, explain, bring🔊 Audio practice ↗
- הוּא הֶרְאָה לִי אֶת הַסֵּפֶר.
- הִיא מַרְאָה לַתַּלְמִידִים תְּמוּנָה.
- הַמּוֹרֶה הִסְבִּיר אֶת הַשִּׁעוּר.
- אֲנִי מַסְבִּיר לְךָ אֶת הַכְּלָל.
- הִיא הִסְבִּירָה לָנוּ אֵיךְ לְהַגִּיעַ.
- הוּא הֵבִיא יַיִן לַמְּסִבָּה.
- אֲנִי מֵבִיא פְּרָחִים לְאִמָּא.
- הֵם הֵבִיאוּ עוּגָה וְסָלָט.
- הָאֵם הוֹלִיכָה אֶת הַיֶּלֶד לְבֵית הַסֵּפֶר.
- הַמּוֹרֶה מוֹלִיךְ אֶת הַתַּלְמִידִים הַבַּיְתָה.
- הָאֵם הוֹשִׁיבָה אֶת הַיֶּלֶד עַל הַכִּסֵּא.
- הַמְּאָרֵחַ הוֹשִׁיב אֶת הָאוֹרְחִים לְיַד הַשֻּׁלְחָן.
- הַמּוֹרָה מַסְבִּירָה אֶת הַמִּלָּה הַחֲדָשָׁה.
- הוּא הֶרְאָה לָהּ אֶת הַתְּמוּנָה הַחֲדָשָׁה.
- הַיֶּלֶד מַרְאֶה לְאַבָּא צִיּוּר.
- הִיא הֵבִיאָה לִי כּוֹס תֵּה.
- אֲנַחְנוּ מְבִיאִים סְפָרִים לַסִּפְרִיָּה.
- הוּא הוֹלִיךְ אֶת הַכֶּלֶב לְטִיּוּל.
- הִיא הוֹשִׁיבָה אֶת הַתִּינוֹק עַל הַסַּפָּה.
- הַמְּאָרֵחַ הִכְנִיס אֶת הָאוֹרְחִים לַבַּיִת.
- אֲנִי מַכְנִיס אֶת הָאוֹכֶל לַמִּטְבָּח.
- הִיא הִכְנִיסָה אֶת הַסֵּפֶר לַתִּיק.
- הַתַּלְמִיד הֶרְאָה לַמּוֹרֶה אֶת הַתַּרְגִּיל.
- הִיא מַרְאָה לִי אֶת הַדֶּרֶךְ.
- אֲנִי הִסְבַּרְתִּי לוֹ אֶת הָעִנְיָן.
- אַתָּה הִסְבַּרְתָּ יָפֶה.
- הֵם הִסְבִּירוּ לָנוּ אֶת הַכֹּל.
- אִמָּא הֵבִיאָה לַיֶּלֶד מַתָּנָה.
- אַבָּא הוֹלִיךְ אוֹתִי לַגַּן.
- הַמּוֹרָה הֶרְאֲתָה לַתַּלְמִידוֹת אֶת הַמַּפָּה.
Text BText for Lesson 14 (B): At work — decide, explain, invite, start🔊 Audio practice ↗
- הֶחְלַטְתִּי לְהַתְחִיל לִלְמוֹד עִבְרִית.
- הוּא הֶחְלִיט לִנְסוֹעַ לְיִשְׂרָאֵל.
- הִיא הֶחְלִיטָה לָקַחַת חֻפְשָׁה.
- הִתְחַלְנוּ עֲבוֹדָה חֲדָשָׁה.
- הַפְּגִישָׁה מַתְחִילָה בְּתֵשַׁע.
- אֲנִי מַתְחִיל לַעֲבֹד בְּשֶׁבַע בַּבֹּקֶר.
- הַמְּנַהֵל הִסְבִּיר לָנוּ אֶת הַתָּכְנִית.
- הִיא מַסְבִּירָה לַלָּקוֹחוֹת אֶת הַמַּחִיר.
- אֲנַחְנוּ מַסְבִּירִים אֶת הָרַעְיוֹן לַצֶּוֶת.
- הַמְּנַהֵל הִזְמִין אֶת הַלָּקוֹחַ לַמִּשְׂרָד.
- אֲנִי מַזְמִינָה אוֹתְךָ לִפְגִישָׁה.
- הֵם הִזְמִינוּ אוֹתָנוּ לַכֶּנֶס.
- מַזְמִינִים שֻׁלְחָן בַּמִּסְעָדָה.
- הִיא הִזְמִינָה אֹכֶל לַמִּשְׂרָד.
- הֶחְלַטְנוּ לִפְתֹּחַ עֵסֶק חָדָשׁ.
- הַצֶּוֶת הִחְלִיט עַל הַתָּכְנִית.
- אֲנִי מַחְלִיט בְּעַצְמִי.
- הִיא מַחְלִיטָה מָה לַעֲשׂוֹת.
- הוּא הִכְנִיס אֶת הַמִּסְמָכִים לַתִּיק.
- אֲנִי מַכְנִיסָה אֶת הַכֶּסֶף לַבַּנְק.
- הַמַּזְכִּירָה הִכְנִיסָה אֶת הַלָּקוֹחַ לַחֶדֶר.
- הִתְחַלְתִּי לְהַסְבִּיר לוֹ אֶת הָעִנְיָן.
- הַמּוֹרֶה הִתְחִיל אֶת הַשִּׁעוּר בִּזְמַן.
- הִיא הִתְחִילָה לִכְתֹּב סֵפֶר חָדָשׁ.
- הַמְּנַהֵל הֵבִיא מַחְשֵׁב חָדָשׁ לַמִּשְׂרָד.
- הִיא הֶחְלִיטָה לְהַזְמִין אֶת כָּל הַחֲבֵרִים.
- אֲנַחְנוּ מַחְלִיטִים אֶת זֶה יַחַד.
- הוּא הִסְבִּיר לִי אֶת הַחֶשְׁבּוֹן.
- הַיְּשִׁיבָה מַתְחִילָה עַכְשָׁו.
- הִזְמַנְתִּי אוֹתָהּ לְאָרוּחַת צָהֳרַיִם.
Text CText for Lesson 14 (C): Feelings and states — lehargish, lehas'is, leha'arikh🔊 Audio practice ↗
- אֲנִי מַרְגִּישׁ טוֹב הַיּוֹם.
- הִיא מַרְגִּישָׁה לֹא טוֹב.
- אֵיךְ אַתָּה מַרְגִּישׁ?
- אֵיךְ אַתְּ מַרְגִּישָׁה?
- הִרְגַּשְׁתִּי עָיֵף אֶתְמוֹל.
- הוּא הִרְגִּישׁ שָׂמֵחַ.
- הִיא הִרְגִּישָׁה עֲצוּבָה.
- אֲנַחְנוּ מַרְגִּישִׁים בָּרִיאִים.
- הֵם הִרְגִּישׁוּ נֶהֱדָר אַחֲרֵי הַטִּיּוּל.
- הַחֲדָשׁוֹת שִׂמְּחוּ אוֹתִי.
- הַמַּתָּנָה הִשְׂמִיחָה אֶת הַיֶּלֶד.
- אֲנִי מַרְגִּישׁ שֶׁמַּשֶּׁהוּ לֹא בְּסֵדֶר.
- הִיא מַרְגִּישָׁה שֶׁאֲנִי כּוֹעֵס.
- הַסֶּרֶט הִפְתִּיעַ אוֹתָנוּ.
- הוּא מַפְתִּיעַ אוֹתָהּ כָּל יוֹם.
- הַחֲדָשׁוֹת הִפְתִּיעוּ אֶת כֻּלָּם.
- אֲנִי מַרְגִּישׁ אַהֲבָה.
- הִיא הִרְגִּישָׁה פַּחַד.
- אַתָּה מַרְגִּישׁ אֶת הַכְּאֵב?
- הִתְחַלְתִּי לְהַרְגִּישׁ יוֹתֵר טוֹב.
- הֵם הִשְׁאִילוּ לִי כֶּסֶף.
- אֲנִי מַשְׁאִיל לְךָ אֶת הַסֵּפֶר.
- הִיא הִשְׁאִילָה לִי שִׂמְלָה לַמְּסִבָּה.
- אַבָּא הִשְׁאִיל לִי אֶת הַמְּכוֹנִית.
- הַחֲבֵרָה שֶׁלִּי מַרְגִּישָׁה אוֹתִי בְּלִי מִלִּים.
- הַתִּינוֹק מַרְגִּישׁ אֶת הָאֵם.
- הִיא הֶחְלִיטָה שֶׁהִיא מַרְגִּישָׁה מַסְפִּיק טוֹב לָבוֹא.
- הִרְגַּשְׁנוּ שֶׁמַּשֶּׁהוּ הִשְׁתַּנָּה.
- אֲנִי מַרְגִּישׁ שֶׁאֲנִי אוֹהֵב אוֹתָךְ.
- אַחֲרֵי שֶׁהוּא הִסְבִּיר, הִרְגַּשְׁתִּי הַרְבֵּה יוֹתֵר טוֹב.
Audio playback is handled by glottos.com — opens in a new tab.
No scales or matrices in this lesson yet — they start from Lesson 3. Use the listening texts above for speaking practice.
THE ESSENCE OF HIF'IL:
Hif'il = CAUSATIVE binyan.
Pa'al "do X" → Hif'il "MAKE someone do X" / "bring into state X".
English parallel: see → show, sit → seat, come → bring.
Pa'al ra'ah "saw" → Hif'il her'a "showed"
Pa'al halakh "went" → Hif'il holikh "led, took"
Pa'al yashav "sat" → Hif'il hoshiv "seated"
Pa'al ba "came" → Hif'il hevi "brought"
("enter" kanas →) Hif'il hikhnis "brought in"
FORM MARKERS:
Present: ma-CCiC (4 forms like a participle)
masbir / masbira / masbirim / masbirot
Past: hi-CCiC + person suffixes (as in L12)
hisbir / hisbira / hisbarti / hisbarnu / hisbiru
Infinitive: leha-CCiC (lehasbir)
In forms with a person suffix the "i" → "a":
hisbir → hisbarti, hisbarnu, hisbarta…
EIGHT KEY VERBS:
להביא lehavi bring / lead (ב-ו-א, weak)
להסביר lehasbir explain (ס-ב-ר)
להזמין lehazmin invite / order (ז-מ-נ)
להכניס lehakhnis bring in / let in (כ-נ-ס)
להחליט lehachlit decide (ח-ל-ט)
להשאיל lehash'il lend (give as a loan) (ש-א-ל)
להרגיש lehargish feel (oneself) (ר-ג-ש)
להתחיל lehatchil start (ת-ח-ל)
TYPICAL SENTENCE STRUCTURE:
SUBJECT + Hif'il verb + (object with את) + (recipient with לְ-)
Ha-more masbir la-talmidim et ha-shi'ur.
Teacher explains to-pupils the lesson.
HIF'IL vs. PI'EL — DO NOT FUSE:
Pi'el (L13) Hif'il (L14)
Semantics intensive causative
Pres. prefix me- (medaber) ma- (masbir)
Past prefix none (diber) hi- (hisbir)
Infinitive le-CaCCeC leha-CCiC
(ledabber) (lehasbir)
BINYAN MAP — AS OF END OF L14:
Pa'al ✓ (L8, L12) base action
Pi'el ✓ (L13) intensive
Hif'il ✓ (L14) causative
Nif'al → L16 passive/middle to Pa'al
Hitpa'el → L17 reflexive/reciprocal
Pu'al, Huf'al → L24 internal passives of Pi'el and Hif'il
Next up: Lesson 15 — Prepositions with pronoun suffixes. You've already seen
li("to me"),lekha("to you"),la("to her") in this lesson. Next lesson we'll see thatliis one word (prepositionל-+ the "I" suffix), not a preposition plus a pronoun. That gives full paradigms forל-(to/for),אֶת-(acc.),עִם(with),שֶׁל(of) and others. After L15 you'll be able to weave pronouns freely into every preposition we've met from L1 to L14.
Next up: Lesson 15 — Prepositions with pronoun suffixes. You've already seen
li("to me"),lekha("to you"),la("to her") in this lesson. Next lesson we'll see thatliis one word (prepositionל-+ the "I" suffix), not a preposition plus a pronoun. That gives full paradigms forל-(to/for),אֶת-(acc.),עִם(with),שֶׁל(of) and others. After L15 you'll be able to weave pronouns freely into every preposition we've met from L1 to L14.