Lektion 21: Futur in Pa'al, Pi'el, Hif'il — Präfix-Suffix-Konjugation

So arbeitest du mit dieser Lektion

  1. Lies das Wichtigste — das Futur im Hebräischen ist auf eine dritte Weise gebaut, nicht wie das Präsens und nicht wie das Präteritum. Das musst du verstehen, bevor du die Formen auswendig lernst.
  2. Geh die Paradigma durch — jeden Stamm durch 10 Personen (ani → ata → at → hu → hi → anachnu → atem → aten → hem → hen). Laut, mehrmals.
  3. Vergleiche drei Zeiten eines Stamms — schau dir ק-ת-ב im Präsens (L8), Präteritum (L12) und Futur (diese Lektion) nebeneinander an. Kontrast ist der effektivste Lehrer.
  4. Verknüpfe mit dem Imperativ — Hebräisch sagt oft „du wirst schreiben" statt „schreib!". Das ist kein Fehler, das ist die Norm der Rede.

Drei Konjugationsweisen verstehen = 10 %. Den Sprechapparat auf die Präfixe trainieren = 90 %. Diese Lektion ist der Wendepunkt des Kurses. Vorher hast du zwei Systeme aufgebaut (Präsens und Präteritum). Danach hast du ein vollständiges Verb in der Hand: drei Zeiten × mehrere Binjanim.


Teil 1: Das Wichtigste — Hebräisch konjugiert das Verb auf DREI verschiedene Weisen

Bis zu dieser Lektion hast du zwei Verb-Konjugationsweisen im Kopf:

Präsens (L8) — das ist Partizip, das nur in Genus und Numerus kongruiert: 4 Formen.

Personm. Sg.f. Sg.m. Pl.f. Pl.
Alle Personenכּוֹתֵב kotevכּוֹתֶבֶת kotevetכּוֹתְבִים kotvimכּוֹתְבוֹת kotvot

Beachte: ani kotev, ata kotev, hu kotev — dieselbe Form für drei verschiedene Personen. Das Präsens unterscheidet „ich / du / er" nicht — nur Genus und Numerus.

Präteritum (L12) — das ist SUFFIX-Konjugation, 10 Formen:

PersonForm
aniכָּתַבְתִּי katavti
ataכָּתַבְתָּ katavta
atכָּתַבְתְּ katavt
huכָּתַב katav
hiכָּתְבָה katva
anachnuכָּתַבְנוּ katavnu
atemכְּתַבְתֶּם ktavtem
atenכְּתַבְתֶּן ktavten
hemכָּתְבוּ katvu
henכָּתְבוּ katvu

Beachte: Stamm katav- + Personensuffix hinten (-ti, -ta, -t, -nu, -tem, -ten, -u). Kein Präfix.

Futur (diese Lektion) — das ist PRÄFIX-SUFFIX-Konjugation, 10 Formen:

PersonForm
aniאֶכְתּוֹב ekhtov
ataתִּכְתּוֹב tikhtov
atתִּכְתְּבִי tikhtevi
huיִכְתּוֹב yikhtov
hiתִּכְתּוֹב tikhtov
anachnuנִכְתּוֹב nikhtov
atemתִּכְתְּבוּ tikhtevu
atenתִּכְתְּבוּ tikhtevu
hemיִכְתְּבוּ yikhtevu
henיִכְתְּבוּ yikhtevu

Beachte: Präfix vorn (e-, ti-, yi-, ni-) + Stamm -khtov + bei manchen Personen zusätzlich ein Suffix (-i, -u). Das ist die „Präfix-Suffix"-Konjugation.


Teil 2: Wozu drei verschiedene Weisen? Die Logik des Systems

Das ist keine Laune der Sprache — hinter den drei Weisen steht eine klare Logik:

ZeitWas die Form tutWoher sie die Information nimmt
Präsensbeschreibt die handelnde Person als „tuend"Genus + Numerus (wie ein Adjektiv)
Präteritummeldet: die Handlung ist geschehenPerson + Genus + Numerus (Suffix hinten)
Futurmeldet: die Handlung wird geschehenPerson + Genus + Numerus (Präfix vorn + manchmal Suffix)

Präfix vorn = „ich / du / er / wir". Das ist ein semitisches uraltes System, mehr als 3000 Jahre alt. Genauso im Arabischen.

Merke die Mnemonik der Futurpräfixe: ATJaN (אית"ן) — das sind die vier Buchstaben א-ת-י-נ, und das sind alle vier Präfixe des Futurs:

  • א (a-/e-) → „ich" (ani)
  • ת (t-/ti-/te-) → „du / sie" (ata, at, hi)
  • י (y-/yi-/ye-) → „er / sie (Pl.)" (hu, hem, hen)
  • נ (n-/ni-/ne-) → „wir" (anachnu)

Alles. Andere Futurpräfixe gibt es nicht. „Du" von „sie", „ihr m." von „ihr" zu unterscheiden hilft das Suffix.


Teil 3: Futur im Pa'al — Stamm ק-ת-ב (schreiben)

Das Basismodell — Verb lichtov (schreiben). Stamm k-t-v. Futurstamm — -khtov-.

PersonHebräischTranslitÜbersetzung
aniאֶכְתּוֹבekhtovich werde schreiben
ataתִּכְתּוֹבtikhtovdu (m.) wirst schreiben
atתִּכְתְּבִיtikhtevidu (f.) wirst schreiben
huיִכְתּוֹבyikhtover wird schreiben
hiתִּכְתּוֹבtikhtovsie wird schreiben
anachnuנִכְתּוֹבnikhtovwir werden schreiben
atemתִּכְתְּבוּtikhtevuihr (m.) werdet schreiben
atenתִּכְתְּבוּtikhtevuihr (f.) werdet schreiben
hemיִכְתְּבוּyikhtevusie (m.) werden schreiben
henיִכְתְּבוּyikhtevusie (f.) werden schreiben

Achte auf die Überlappungen:

  • ata = hi → beide Formen tikhtov. Nur Kontext unterscheidet (entweder Pronomen oder vorheriger Satz).
  • at = atem/aten → alle drei tikhtevu? Nein: at = tikhtevi (mit -i), und atem/aten = tikhtevu (mit -u). Nicht verwechseln.
  • atem = aten → tikhtevu. Modernes Hebräisch unterscheidet „ihr m." und „ihr f." im Futur nicht (wie im Präteritum atem-tem / aten-ten allmählich verschmilzt).
  • hem = hen → yikhtevu. Verschmelzen auch.

Fazit: von 10 „theoretischen" Formen sind im modernen Futur real unterscheidbare etwa 6–7. Das ist leichter als im Präteritum, wo alle 10 Formen tatsächlich verschieden sind.

Weitere häufige Pa'al-Verben — dieselbe Schablone

Infinitivaniatahuanachnuhem
ללמוד lilmod (lernen, studieren)אלמד elmadתלמד tilmadילמד yilmadנלמד nilmadילמדו yilmedu
לסגור lisgor (schließen)אסגור esgorתסגור tisgorיסגור yisgorנסגור nisgorיסגרו yisgeru
לשמור lishmor (bewahren)אשמור eshmorתשמור tishmorישמור yishmorנשמור nishmorישמרו yishmeru
לגמור ligmor (beenden)אגמור egmorתגמור tigmorיגמור yigmorנגמור nigmorיגמרו yigmeru

Beachte die Vokalschablone im Pa'al-Futur: zwischen dem ersten und zweiten Wurzelkonsonanten — gewöhnlich „a" (ea, tia, yia) oder „o" im Stamm (ekhtov, esgor, eshmor). Das sind die typischen „Modelle" des Pa'al-Futurs — e-CCoC und e-CCaC. Welche genau — hängt vom Verb ab; wird mit dem Verb gelernt.


Teil 4: Futur im Pi'el — Stamm ק-ב-ל (empfangen)

Pi'el — Binjan mit einer anderen Reihe von Präfixvokalen. Basismodell — lekabel (empfangen). Im Präteritum war es kibel/kibalti (L13).

Im Futur ist der Pi'el-Stamm — -kabel-. Präfixe dieselben ATJaN, aber Vokale „a", nicht „i/e".

PersonHebräischTranslitÜbersetzung
aniאֲקַבֵּלakabelich werde empfangen
ataתְּקַבֵּלtekabeldu (m.) wirst empfangen
atתְּקַבְּלִיtekabelidu (f.) wirst empfangen
huיְקַבֵּלyekabeler wird empfangen
hiתְּקַבֵּלtekabelsie wird empfangen
anachnuנְקַבֵּלnekabelwir werden empfangen
atemתְּקַבְּלוּtekabeluihr (m.) werdet empfangen
atenתְּקַבְּלוּtekabeluihr (f.) werdet empfangen
hemיְקַבְּלוּyekabelusie (m.) werden empfangen
henיְקַבְּלוּyekabelusie (f.) werden empfangen

Kontrast Pa'al vs. Pi'el im Futur:

  • Pa'al: ekhtov, tikhtov, yikhtov, nikhtov (Vokale „e/i")
  • Pi'el: akabel, tekabel, yekabel, nekabel (Vokale „a/e")
  • Stämme sind verschieden (k-t-v vs. k-b-l) — aber auch auf demselben Stamm werden Pi'el und Pa'al wegen der Vokalschablone unterschiedlich klingen.

Weitere häufige Pi'el-Verben im Futur

Infinitivaniatahuanachnuhem
לדבר ledaber (sprechen)אדבר adaberתדבר tedaberידבר yedaberנדבר nedaberידברו yedabru
לבקש levakesh (bitten)אבקש avakeshתבקש tevakeshיבקש yevakeshנבקש nevakeshיבקשו yevakshu
לחפש lechapes (suchen)אחפש achapesתחפש techapesיחפש yechapesנחפש nechapesיחפשו yechapsu
לשלם leshalem (zahlen)אשלם ashalemתשלם teshalemישלם yeshalemנשלם neshalemישלמו yeshalmu

Teil 5: Futur im Hif'il — Stamm נ-ג-ד (mitteilen)

Hif'il (L14) — Kausativ-Binjan. Basismodell — lehagid (sagen, mitteilen). Im Präteritum war es higadti.

Im Futur ist der Hif'il-Stamm — -agid-. Vokale noch anders.

PersonHebräischTranslitÜbersetzung
aniאַגִּידagidich werde sagen
ataתַּגִּידtagiddu (m.) wirst sagen
atתַּגִּידִיtagididu (f.) wirst sagen
huיַגִּידyagider wird sagen
hiתַּגִּידtagidsie wird sagen
anachnuנַגִּידnagidwir werden sagen
atemתַּגִּידוּtagiduihr (m.) werdet sagen
atenתַּגִּידוּtagiduihr (f.) werdet sagen
hemיַגִּידוּyagidusie (m.) werden sagen
henיַגִּידוּyagidusie (f.) werden sagen

Kontrast aller drei Binjanim in der ersten Person (ani):

  • Pa'al: ekhtov „ich werde schreiben" (Präfix e-)
  • Pi'el: akabel „ich werde empfangen" (Präfix a-)
  • Hif'il: agid „ich werde sagen" (Präfix a-, mit langem „i" im Stamm)

Präfixe ähneln sich zwischen Pi'el und Hif'il (beide „a"), aber der Stamm ist verschieden — beim Pi'el verdoppelter mittlerer Wurzelkonsonant (kabbel), beim Hif'il langes „i" im Stamm (agid).

Weitere häufige Hif'il-Verben im Futur

Infinitivaniatahuanachnuhem
להסביר lehasbir (erklären)אסביר asbirתסביר tasbirיסביר yasbirנסביר nasbirיסבירו yasbiru
להזמין lehazmin (einladen)אזמין azminתזמין tazminיזמין yazminנזמין nazminיזמינו yazminu
להחליט lehachlit (entscheiden)אחליט achlitתחליט tachlitיחליט yachlitנחליט nachlitיחליטו yachlitu
להתחיל lehatchil (anfangen)אתחיל atchilתתחיל tatchilיתחיל yatchilנתחיל natchilיתחילו yatchilu

Teil 6: Futur ≈ Imperativ — kritisch für Deutschsprachige

Das ist das Wichtigste für einen deutschsprachigen Lerner in dieser Lektion.

Im Deutschen gibt es eine eigene Imperativform: „schreib!", „komm!", „sag!". Sie sind anders als das Futur („du wirst schreiben", „du wirst kommen").

Im Hebräischen existiert formal der Imperativ (wir behandeln ihn in L23), aber in der Umgangssprache wird er fast nicht benutzt. Statt „komm!" sagt der Israeli „du wirst kommen" — also die Form des Futurs der 2. Person.

DeutschHebräisch im FuturTranslit
Schreib mir! (m.)תכתוב לי!Tikhtov li!
Schreib mir! (f.)תכתבי לי!Tikhtevi li!
Sag mir! (m.)תגיד לי!Tagid li!
Sag mir! (f.)תגידי לי!Tagidi li!
Schließt die Tür! (m. Pl.)תסגרו את הדלת!Tisgeru et ha-delet!
Erkläre! (m.)תסביר!Tasbir!
Warte! (f.)תחכי!Techaki!

Fein, aber wichtig: Hebräisch unterscheidet „du wirst schreiben" (Futur) und „schreib!" (Aufforderung) nicht in der Form — nur Intonation und Kontext unterscheiden. תכתוב לי = entweder „du wirst mir schreiben" (Futur) oder „schreib mir!" (Bitte).

Das erklärt, warum Israelis im Deutschen oft „du wirst mir sagen" statt „sag mir" sagen — sie übertragen das eigene Modell.

Negativer Imperativ (wir kommen in L23 zurück): „schreib nicht!" = אל תכתוב (al tikhtov), nicht לא תכתוב (lo tikhtov). lo + Futur = „du wirst nicht schreiben" (Feststellung); al + Futur = „schreib nicht!" (Verbot). Leichter, aber kritischer Kontrast.


Teil 7: Zukunftsmarker — Zeigerwörter

Hebräisch heftet, wie das Deutsche, das Futur gern an einen Zeitmarker. Das sind Wörter, die signalisieren: der folgende Ausdruck wird im Futur stehen.

HebräischTranslitDeutschRegister
מָחָרmacharmorgenuniversell
מָחֳרָתַיִםmacharatayimübermorgengehoben, ugs. od yom
בְּעוֹד שָׁעָהbeod sha'ain einer Stundebeod + Zeitraum
בְּעוֹד שָׁבוּעַbeod shavuain einer Woche
בְּעוֹד חוֹדֶשׁbeod chodeshin einem Monat
הַשָּׁבוּעַ הַבָּאha-shavua ha-banächste Woche(wörtlich „die kommende Woche")
הַחוֹדֶשׁ הַבָּאha-chodesh ha-banächsten Monat
הַשָּׁנָה הַבָּאָהha-shana ha-ba'anächstes Jahr(ha-ba'a — f., shana — f.)
אַחַר כָּךְachar kakhdann, danach
אַחַר כָּךְ אֲנִיachar kakh ani…danach ich…sehr häufig
בְּקָרוֹבbekarovbald
תֵּכֶףtekhefsofort, gleich
מִיָּדmiyadsofort, augenblicklich
בְּסוֹףbasofam Ende
מָתַי?matai?wann?Frage

Verben für Pläne und Absichten

HebräischTranslitDeutsch
לתכנןletakhnen (Pi'el)planen
לקוותlekavot (Pi'el)hoffen
לחשובlachshov (Pa'al)denken, meinen, planen
להחליטlehachlit (Hif'il)entscheiden
להבטיחlehavtiach (Hif'il)versprechen
לרצותlirtsot (Pa'al)wollen
צריךtsarikhmüssen, brauchen
יכולyakholkönnen

Beispiel eines ausgebauten Satzes:

מָחָר אֲנִי אַסְבִּיר לְךָ אֶת הַתּוֹכְנִית, וְאַחַר כָּךְ נַחְלִיט בְּיַחַד. Machar ani asbir lekha et ha-tokhnit, ve-achar kakh nachlit be-yachad. Morgen erkläre ich dir den Plan, und danach entscheiden wir gemeinsam.

Alle drei Verben (asbir Hif'il, nachlit Hif'il) — im Futur. Die Marker machar und achar kakh „stimmen" den Hörer auf die Zukunft ein.


Lektion 21: Futur in Pa'al, Pi'el, Hif'il — Präfix-Suffix-Konjugation · עברית · Glottos Matrix