Lekcja 27: Futur simple. Tematy nieregularne. Futur po quand
Słownictwo: Wyznaczniki przyszłości, plany i zamiary, przewidywania
Jak pracować z tą lekcją
- Przeczytaj — zrozum maszynę (bezokolicznik + końcówki, plus garść nieregularnych tematów)
- Wtłocz tematy — te dwadzieścia nieregularnych rdzeni musi się odbijać od zębów; wrócą w Lekcji 28 po conditionnel
- Przegnaj matrycę — aż je serai, tu auras, il fera wylatują same
Futur simple składa się z dwóch klocków: bezokolicznik (lub specjalny temat) + końcówki czasu teraźniejszego czasownika avoir. Złap tę logikę, a 90% form zbudujesz samodzielnie.
Część 1: Wielka idea — francuska „przyszłość" to jedno słowo
Polski ma dwie strategie przyszłości i obie są inne niż francuska:
- „Będę robił" = czasownik posiłkowy być w przyszłości + bezokolicznik (niedokonany): będę mówił, będę pisał, będę szedł.
- Czas teraźniejszy czasownika dokonanego = przyszłość: zrobię, powiem, pójdę (to jest „będę-zrobił", spakowane w jednym słowie).
Francuski nie ma tego rozdziału. Jeden czas — futur simple — pokrywa obie polskie strategie. Końcówka czasownika sama informuje, że to przyszłość, bez czasownika posiłkowego.
- będę mówił / powiem → je parlerai
- ona przyjdzie / będzie przychodzić → elle viendra
- zobaczymy / będziemy widzieli → nous verrons
Jedno słowo — jedna idea: „to się stanie w przyszłości". Twój polski mózg będzie chciał wybrać między „będę mówił" a „powiem". Wyłącz go w tym miejscu. Francuz robi tu mniej pracy niż ty.
Formuła:
temat (= bezokolicznik, prawie zawsze) + końcówka (-ai, -as, -a, -ons, -ez, -ont)
A te końcówki — uwaga, free mnemonic — to dokładnie czas teraźniejszy avoir (ai, as, a, avons, avez, ont). Historycznie wulgarna łacina budowała przyszłość jako „cantare habeo" = „mam śpiewać" → „zaśpiewam". Po wiekach habeo skurczyło się do końcówki. Końcówki futur = avoir w teraźniejszym, minus av-.
Część 2: Tworzenie futur simple — formuła ogólna
Kluczowy fakt: każdy temat kończy się na -r. Końcówki są te same dla każdego czasownika w języku.
Końcówki (uniwersalne):
| osoba | końcówka |
|---|---|
| je | -ai |
| tu | -as |
| il/elle/on | -a |
| nous | -ons |
| vous | -ez |
| ils/elles | -ont |
Temat dla regularnych = cały bezokolicznik (czasowniki na -RE gubią końcowe e):
| Grupa | Jak uzyskać temat | Przykład (je) |
|---|---|---|
| -ER (parler) | cały bezokolicznik | je parlerai |
| -IR (finir) | cały bezokolicznik | je finirai |
| -RE (vendre) | bezokolicznik bez końcowego e | je vendrai (nie vendre-ai) |
Pełen paradygmat — trzy modelowe czasowniki
| parler (mówić) | finir (kończyć) | vendre (sprzedawać) | |
|---|---|---|---|
| je | parlerai | finirai | vendrai |
| tu | parleras | finiras | vendras |
| il/elle | parlera | finira | vendra |
| nous | parlerons | finirons | vendrons |
| vous | parlerez | finirez | vendrez |
| ils/elles | parleront | finiront | vendront |
Pułapka wymowy. W je parlerai
epolzwykle się połyka w normalnej mowie: w przybliżeniu „żu-parl-RE", a nie „żu-par-le-RE". Nie ciągnij tego.
Pułapka ortograficzna. Każda forma futur kończy się na
-rai,-ras,-ra,-rons,-rezalbo-ront. Jeśli kiedykolwiek zapiszesz formę futur bez-r-przed końcówką, coś jest nie tak.
Część 3: Tematy nieregularne — wkuj jak blok
Te czasowniki mają własny temat futur. Końcówki — te same, co u wszystkich. Te same tematy napędzają też conditionnel (Lekcja 28) — naucz się raz, użyj dwa razy.
Top 10 — absolutne minimum
| Bezokolicznik | Temat | je-forma | Znaczenie |
|---|---|---|---|
| **avoir (mieć) | aur- | j'aurai** | będę mieć |
| être (być) | ser- | je serai | będę |
| faire (robić) | fer- | je ferai | zrobię / będę robić |
| **aller (iść) | ir- | j'irai** | pójdę |
| venir (przyjść) | viendr- | je viendrai | przyjdę |
| pouvoir (móc) | pourr- | je pourrai | będę mógł |
| devoir (musieć) | devr- | je devrai | będę musiał |
| savoir (wiedzieć) | saur- | je saurai | dowiem się |
| voir (widzieć) | verr- | je verrai | zobaczę |
| vouloir (chcieć) | voudr- | je voudrai | będę chciał |
Mnemonik na rdzeń:
„AUR-SER, FER-IR — VIENDR-POURR-DEVR — SAUR-VERR-VOUDR"
Recytuj jak mantrę przez tydzień, a buzia zapamięta nieregularne za ciebie.
Druga dziesiątka — ta sama logika, niższa częstotliwość
| Bezokolicznik | Temat | Przykład |
|---|---|---|
| tenir (trzymać) | tiendr- | je tiendrai |
| envoyer (wysłać) | enverr- | j'enverrai |
| recevoir (otrzymać) | recevr- | je recevrai |
| courir (biec) | courr- | je courrai |
| mourir (umrzeć) | mourr- | il mourra |
| valoir (być wartym) | vaudr- | ça vaudra |
| falloir (trzeba) | faudr- | il faudra (trzeba będzie) |
| pleuvoir (padać deszcz) | pleuvr- | il pleuvra (będzie padać) |
Pułapka podwójnego r. pourrai, verrai, courrai, mourrai, enverrai — dwa r-y. I jest to słyszalne: dźwięk delikatnie dłuższy niż pojedyncze r. Je verrai (zobaczę) ≠ je verrais (zobaczyłbym, conditionnel — Lekcja 28). Jedno r vs dwa = inne słowo, inny czas.
Polski hak pamięciowy. Aur- (avoir) brzmi jak „or" — pomyśl o „ja będę miał orłowate uszy". Ser- (être) — „seriam, że będę". Fer- (faire) — „ferai jak inżynier". Ir- (aller) — „irytuję się, że pójdę". Wybierz swój skojarzeniowy myk, byle wkleił się w głowę.
Część 4: -ER czasowniki ze zmianą tematu
Niektóre -ER czasowniki mają w teraźniejszym mały skręt tematu (e → è, podwojenie spółgłoski, y → i). Reguła jest prosta: co zmienia się w je-formie teraźniejszego, zostaje zmienione w całym futur simple.
| Typ | Présent (je) | Futur (je) | Wszystkie formy |
|---|---|---|---|
| **acheter (kupić, e → è) | j'achète | j'achèterai** | achèterai, achèteras, achètera… |
| **appeler (zadzwonić, l → ll) | j'appelle | j'appellerai** | appellerai, appelleras… |
| jeter (rzucić, t → tt) | je jette | je jetterai | jetterai, jetteras… |
| payer (zapłacić, y → i) | je paie | je paierai | paierai (lub payerai — obie ok) |
| **employer (zatrudnić, y → i) | j'emploie | j'emploierai** | emploierai, emploieras… |
Wyjątek od wyjątku. Czasowniki na
-é-er(espérer „mieć nadzieję", préférer „woleć", répéter „powtarzać") zachowująéw przyszłości: j'espérerai, je préférerai. Współczesna norma akceptuje też j'espèrerai zè. Nie spinaj się, obie wersje żyją.
Część 5: Futur proche vs Futur simple — kiedy którego użyć
Oba tłumaczą się jako „będę / zrobię". Różnica dotyczy rejestru i dystansu od wydarzenia, nie ścisłej gramatyki.
| Futur proche (aller + bezokolicznik, Lekcja 9) | Futur simple (ta lekcja) | |
|---|---|---|
| Forma | je vais parler | je parlerai |
| Rejestr | mowa, codzienność | neutralny, też pismo |
| Dystans | blisko, już zaplanowane | dalej, abstrakcyjnie, na dłużej |
| Pewność | wysoka, zdecydowana | przewidywanie, obietnica, hipoteza |
| Typowy przykład | Je vais sortir (zaraz wychodzę) | Un jour, je sortirai (kiedyś wyjdę) |
Praktyczna zasada kciuka:
- Za godzinę, jutro, w tym tygodniu, bilet już w kieszeni → futur proche
- Za rok, w zasadzie, w harmonogramie, w prognozie pogody, w obietnicy, w horoskopie → futur simple
Porównaj:
Je vais l'appeler. — Zaraz do niego zadzwonię. (intencja tu i teraz) Je l'appellerai. — Zadzwonię do niego (kiedyś, w końcu).
Il va pleuvoir. — Zaraz będzie padać. (chmury już nad głową) Il pleuvra demain. — Będzie padać jutro. (prognoza)
W mowie potocznej wygrywa futur proche. W piśmie i każdym kontekście formalnym — futur simple. Native speakerzy skaczą między nimi bez wysiłku; ty też powinieneś.
Polski sprawdzian: zapytaj się „czy to plan/obietnica/przewidywanie?" — futur simple. „Czy to się dzieje za chwilę?" — futur proche. Polski nie rozróżnia gramatycznie, więc musisz nauczyć się odróżniać przez kontekst.
Część 6: Wielka pułapka dla Polaka — quand + futur
Polski po słowach typu „kiedy" pozwala albo na czas teraźniejszy, albo na czasownik dokonany (który formalnie jest „teraz", ale znaczy przyszłość):
- Kiedy przyjdę, zadzwonię. (oba czasowniki wyglądają jak teraźniejszość/dokonany, oba znaczą przyszłość)
- Jak będę miał czas, to napiszę. (jedno „będę miał", drugie „napiszę")
Francuski jest tu bezlitośnie konsekwentny. Po quand odnoszącym się do przyszłości — futur simple, ZAWSZE. Oba czasowniki w przyszłości.
Polski: Kiedy przyjdę, zadzwonię. Francuski: Quand j'arriverai, je téléphonerai. Oba czasowniki w futur simple.
To najczęstszy błąd polskich (i angielskich) studentów francuskiego. Polski instynkt będzie krzyczał: „pierwszy jest dokonany teraźniejszy!" — zignoruj. Francuski wymaga futur w obu częściach.
Ironia historyczna. Polski uczył się tu zawsze czegoś przeciwnego niż angielski (Anglik się dziwi, że my w ogóle „mieszamy" teraźniejszy z przyszłym). Po polsku „kiedy przyjdę" brzmi jak teraz, a znaczy przyszłość — co stanowi most do francuskiego. Ale uwaga: po polsku wolno powiedzieć „kiedy będę przychodził" (futur z „być") i to też działa. Francuski musi mieć futur simple. Bez wyboru.
Spójniki czasu wymagające futur (gdy wydarzenie jest w przyszłości)
| Spójnik | Polski |
|---|---|
| quand | kiedy, gdy |
| lorsque | kiedy (bardziej formalnie) |
| dès que | jak tylko |
| aussitôt que | jak tylko |
| tant que | dopóki, póki |
| une fois que | gdy już, kiedy raz |
Porównanie side-by-side
| Francuski | Polski |
|---|---|
| Quand j'aurai 20 ans, je voyagerai. | Kiedy będę miał 20 lat, będę podróżował. |
| Dès qu'il arrivera, on mangera. | Jak tylko przyjdzie, zjemy. |
| Je t'appellerai quand je serai prêt. | Zadzwonię do ciebie, kiedy będę gotowy. |
| Tant que tu travailleras, tu réussiras. | Dopóki będziesz pracował, będzie ci się udawać. |
| Une fois que tu auras ton diplôme, tu trouveras du travail. | Gdy już dostaniesz dyplom, znajdziesz pracę. |
Klasyczny błąd polskiego ucznia: Quand je suis prêt, je t'appellerai ❌ (kalka z polskiego „jak jestem gotowy"). Poprawnie: Quand je serai prêt… ✅
Pamiętaj: po francusku oba czasowniki idą w przyszłość, jeśli oba wydarzenia są w przyszłości.
Nie myl z si! Si (jeśli) nigdy nie bierze futur: Si j'ai le temps, je viendrai — „Jeśli będę miał czas, przyjdę". Po si → teraźniejszy; w głównym zdaniu → futur. To odwrotność quand. Czyli:
- quand + futur, ..., + futur (oba w przyszłości)
- si + teraźniejszy, ..., + futur (teraz + przyszłość)
Polska analogia do si: to działa dokładnie jak polskie „jeśli + teraz, to + przyszłość" → „Jeśli mam czas, przyjdę". Po polsku też po „jeśli" stawiasz teraźniejszy. Tu francuski i polski się zgadzają. Pułapka jest tylko po quand.
Część 7: Inne funkcje futur simple
Oprócz podstawowej „akcji w przyszłości", futur simple służy też do:
| Funkcja | Przykład | Tłumaczenie |
|---|---|---|
| Obietnica | Je te le rendrai demain. | Oddam ci to jutro. |
| Przewidywanie / prognoza | Il fera beau ce week-end. | W weekend będzie ładna pogoda. |
| Łagodne polecenie / instrukcja | Tu feras tes devoirs avant de sortir. | Odrobisz zadania, zanim wyjdziesz. |
| Spekulacja o teraźniejszości | Ce sera le facteur. | To będzie listonosz. (zgadywanie) |
| Po si (warunek realny) | Si tu viens, on s'amusera. | Jeśli przyjdziesz, będziemy się bawić. |
Użycie „spekulacyjne" odpowiada polskiemu „to będzie listonosz" (też przyszłość, ale o czymś, co dzieje się w tej chwili). Francuski używa futur simple identycznie. Tu polski i francuski się zgadzają.
Słownictwo lekcji
- demainjutro
- après-demainpojutrze
- la semaine prochainew przyszłym tygodniu
- le mois prochainw przyszłym miesiącu
- l'année prochaine (f)w przyszłym roku
- bientôtwkrótce
- tout à l'heurepóźniej dziś / przed chwilą (kontekst!)
- plus tardpóźniej
- dans deux joursza dwa dni
- dans une heureza godzinę
- dans cinq ansza pięć lat
- un jourkiedyś, pewnego dnia
- à l'avenirw przyszłości
- désormaisodtąd, od teraz
- dorénavantodtąd, od dziś
- un projetprojekt, plan
- un planplan
- une intentionzamiar
- un objectifcel
- un butcel
- un rêvemarzenie
- une décisiondecyzja
- avoir l'intention de + bezokolicznikmieć zamiar
- compter + bezokolicznikplanować, liczyć na
- envisager de + bezokolicznikrozważać, planować
- prévoir de + bezokolicznikprzewidywać, planować
- espérer + bezokolicznikmieć nadzieję
- promettre de + bezokolicznikobiecać
- réaliser un rêvespełnić marzenie
- prédireprzewidywać
- une prédictionprzewidywanie
- la météoprognoza pogody
- sans doutezapewne, bez wątpienia
- probablementprawdopodobnie
- peut-êtrebyć może
- sûrementna pewno, zapewne
- certainementz pewnością
| Niemiecki | Tłumaczenie | |
|---|---|---|
demain | jutro | |
après-demain | pojutrze | |
la semaine prochaine | w przyszłym tygodniu | |
le mois prochain | w przyszłym miesiącu | |
l'année prochaine (f) | w przyszłym roku | |
bientôt | wkrótce | |
tout à l'heure | później dziś / przed chwilą (kontekst!) | |
plus tard | później | |
dans deux jours | za dwa dni | |
dans une heure | za godzinę | |
dans cinq ans | za pięć lat | |
un jour | kiedyś, pewnego dnia | |
à l'avenir | w przyszłości | |
désormais | odtąd, od teraz | |
dorénavant | odtąd, od dziś | |
un projet | projekt, plan | |
un plan | plan | |
une intention | zamiar | |
un objectif | cel | |
un but | cel | |
un rêve | marzenie | |
une décision | decyzja | |
avoir l'intention de + bezokolicznik | mieć zamiar | |
compter + bezokolicznik | planować, liczyć na | |
envisager de + bezokolicznik | rozważać, planować | |
prévoir de + bezokolicznik | przewidywać, planować | |
espérer + bezokolicznik | mieć nadzieję | |
promettre de + bezokolicznik | obiecać | |
réaliser un rêve | spełnić marzenie | |
prédire | przewidywać | |
une prédiction | przewidywanie | |
la météo | prognoza pogody | |
sans doute | zapewne, bez wątpienia | |
probablement | prawdopodobnie | |
peut-être | być może | |
sûrement | na pewno, zapewne | |
certainement | z pewnością |
Pełny słownik
3,200 haseł
Przeczytaj zadanie, wpisz odpowiedź po francusku i naciśnij «Sprawdź». Najpierw sprawdzamy lokalnie; w trudnych przypadkach pytamy Claude o podpowiedź. Postęp zapisuje się automatycznie.
🔊 ĆwiczeniaOtwiera odpowiedzi ćwiczeń w aplikacji zewnętrznej — z audio i analizą słowo po słowie.Ćwiczenie 1. Wstaw czasownik w futur simple
Ćwiczenie 2. Tematy nieregularne — drill odbijany
Podaj formę nous w futur simple:
Ćwiczenie 3. Quand + futur — przetłumacz na francuski
Wszystkie zdania dotyczą przyszłości. Uważaj na oba czasowniki — polski może mieć teraźniejszy/dokonany, francuski wymaga futur w obu.
Ćwiczenie 4. Futur proche czy futur simple?
Wybierz odpowiedni czas i odmień.
Ćwiczenie 5. Przetłumacz na francuski
Ćwiczenie 6. Powtórka — plus-que-parfait (L26)
Wstaw czasownik w plus-que-parfait.
Ćwiczenie 7. Dialog — przeczytaj na głos, potem odtwórz z pamięci
— Qu'est-ce que tu feras quand tu seras grand ? — Quand je serai grand, je serai médecin. — Et où est-ce que tu travailleras ? — Je travaillerai dans un grand hôpital à Paris. — Tu auras beaucoup de patients ? — Oui, et je les soignerai tous ! Et toi, qu'est-ce que tu feras ? — Moi, je voyagerai. Dès que je pourrai, je partirai en Asie. — Tu m'enverras des cartes postales ? — Bien sûr, je t'écrirai chaque semaine.
Policz formy futur w tym dialogu — każde polskie „będę / pojadę / napiszę" odpowiada jednemu francuskiemu słowu z końcówką -rai / -ras / -ra…
Otwarte ćwiczenie — bez automatycznego sprawdzania. Wypowiedz odpowiedzi na głos i idź dalej.
Potrzebujesz więcej praktyki? Claude wygeneruje świeże ćwiczenie z 10 zadaniami ze słownictwa i tematu lekcji.
Wygenerowane: 0 z 5
Teksty do słuchania
Trzy warianty tekstów na lekcję. Otwórz w glottos.com dla synchronizowanego audio.
Tekst ATekst do Lekcji 27, wariant A: Futur simple🔊 Praktyka audio ↗
- Demain, je travaillerai à la maison.
- La semaine prochaine, nous irons à Paris.
- Tu auras vingt ans en juin.
- Bientôt, il fera beau.
- Dans trois jours, je serai en vacances.
- Quand j'aurai le temps, je te téléphonerai.
- L'année prochaine, mes parents viendront chez nous.
- Tu pourras m'aider demain ?
- Je devrai partir tôt le matin.
- Un jour, nous saurons la vérité.
- Elle verra ses amis samedi.
- Vous voudrez peut-être un café après le dîner.
- Quand il arrivera, nous mangerons ensemble.
- Dans deux ans, j'habiterai à Lyon.
- Mes enfants apprendront le français à l'école.
- Tu finiras ton travail avant midi.
- Il va pleuvoir cet après-midi.
- Je vais acheter du pain ce soir.
- Nous allons visiter le musée demain.
- Le mois prochain, je commencerai un nouveau cours.
- Tu seras content de la nouvelle.
- Quand tu seras grand, tu comprendras.
- Après-demain, ils feront une fête.
- Je pense que tout ira bien.
- Nous prendrons le train de huit heures.
- Dans dix ans, le monde sera différent.
- Quand elle pourra, elle nous écrira.
- Demain matin, vous trouverez la réponse.
- Je promets que je reviendrai.
- À l'avenir, nous voyagerons plus souvent.
Tekst BTekst do Lekcji 27, wariant B: Futur simple🔊 Praktyka audio ↗
- Un jour, j'achèterai une grande maison à la campagne.
- Mes amis viendront me voir chaque été.
- Nous aurons un jardin avec beaucoup de fleurs.
- Je planterai des arbres devant la maison.
- Le matin, je prendrai mon café sur la terrasse.
- Mes enfants joueront dehors toute la journée.
- Ils apprendront à nager dans la rivière.
- Quand ils seront grands, ils partiront à l'université.
- Ma femme et moi, nous resterons à la campagne.
- Nous serons très heureux ensemble.
- Le week-end, mes parents viendront déjeuner chez nous.
- Ma mère fera son fameux gâteau au chocolat.
- Mon père racontera des histoires de sa jeunesse.
- Le soir, nous regarderons les étoiles.
- En hiver, il fera froid, mais nous aurons un grand feu.
- Nous lirons des livres devant la cheminée.
- Au printemps, tout le jardin sera plein de couleurs.
- Les oiseaux chanteront dès le matin.
- Je me lèverai tôt et je marcherai dans la forêt.
- Tant que j'aurai la santé, je vivrai comme ça.
- Dès que je gagnerai assez d'argent, je quitterai la ville.
- Mes amis penseront que je suis fou.
- Mais je sais que je ne regretterai rien.
- Peut-être qu'un jour, j'écrirai un livre sur cette vie.
- Les gens liront mon histoire et ils rêveront aussi.
- Quand je serai vieux, je me souviendrai de ces années.
- Je dirai à mes petits-enfants : « La vie est belle. »
- Ils sourient, et ils répondront : « Tu as raison, grand-père. »
- Voilà, c'est mon rêve, et un jour il deviendra réalité.
- À l'avenir, je n'attendrai plus, je ferai ce que j'aime.
Tekst CTekst do Lekcji 27, wariant C: Futur simple🔊 Praktyka audio ↗
- La météo annonce une belle semaine sur tout le pays.
- Demain, il fera très beau dans le sud de la France.
- Le soleil brillera toute la journée.
- Les températures seront agréables, autour de vingt degrés.
- Dans le nord, il y aura quelques nuages le matin.
- Mais l'après-midi, le ciel sera bleu partout.
- Mercredi, il pleuvra un peu dans l'est.
- Le vent soufflera fort sur la côte atlantique.
- Les pêcheurs ne pourront pas sortir en mer.
- Jeudi et vendredi, la chaleur reviendra.
- À Paris, les gens sortiront dans les parcs.
- Beaucoup partiront à la campagne pour le week-end.
- Sans doute, les routes seront chargées samedi matin.
- Soyez prudents : vous trouverez beaucoup de circulation.
- Dimanche, un orage arrivera en fin de journée.
- Il faudra rentrer avant la pluie.
- La semaine prochaine, l'automne commencera vraiment.
- Les feuilles tomberont, les jours deviendront plus courts.
- Bientôt, nous mettrons nos manteaux et nos écharpes.
- En novembre, il fera nuit avant six heures du soir.
- Les enfants attendront avec impatience les premières neiges.
- Quand la neige tombera, ils joueront dans le jardin.
- À Noël, toute la famille se retrouvera autour du sapin.
- Nous mangerons une bonne dinde et nous chanterons.
- Au mois de janvier, beaucoup feront de bonnes résolutions.
- « Cette année, je ferai du sport », diront certains.
- D'autres promettront d'apprendre une nouvelle langue.
- Au printemps, les fleurs reviendront et la vie continuera.
- Une fois que le soleil reviendra, nous oublierons l'hiver.
- Voilà ce que nous réserve l'année à venir.
Audio odtwarzane jest w glottos.com — otwiera się w nowej karcie.
Trening ust
Główna zasada: 95% — to trening ust. Czytaj każdą linijkę na głos. Nie tylko patrz — mów.
Część 9: Gamy językowe
Przegnaj te czasowniki przez wszystkie sześć osób na głos. Nie podglądaj — zasłoń prawą kolumnę.
Gama 1 — être (futur)
| je | serai | | tu | seras | | il/elle/on | sera | | nous | serons | | vous | serez | | ils/elles | seront |
Gama 2 — avoir (futur)
| je | aurai (j'aurai) | | tu | auras | | il/elle/on | aura | | nous | aurons | | vous | aurez | | ils/elles | auront |
Gama 3 — faire (futur)
| je | ferai | | tu | feras | | il/elle/on | fera | | nous | ferons | | vous | ferez | | ils/elles | feront |
Gama 4 — aller (futur)
| je | irai (j'irai) | | tu | iras | | il/elle/on | ira | | nous | irons | | vous | irez | | ils/elles | iront |
Gama 5 — venir (futur)
| je | viendrai | | tu | viendras | | il/elle/on | viendra | | nous | viendrons | | vous | viendrez | | ils/elles | viendront |
Gama 6 — pouvoir (futur)
| je | pourrai | | tu | pourras | | il/elle/on | pourra | | nous | pourrons | | vous | pourrez | | ils/elles | pourront |
Teraz to samo z vouloir, devoir, savoir, voir — bez podglądania, od tematów voudr-, devr-, saur-, verr-.
Część 10: Matryca językowa
Zasada lustra: pytanie podaje ci odpowiedź. Przegnaj przez osoby.
Matryca 1 — „Co będziesz robił jutro?"
— Qu'est-ce que tu feras demain ? — Demain, je travaillerai. — Et ton frère, qu'est-ce qu'il fera ? — Il regardera un film. — Et vous deux, qu'est-ce que vous ferez ? — Nous irons au cinéma. — Et tes amis ? — Ils resteront à la maison.
Matryca 2 — „Kiedy będziesz gotowy?"
— Quand est-ce que tu seras prêt ? — Je serai prêt dans cinq minutes. — Et Marie, quand est-ce qu'elle sera prête ? — Elle sera prête plus tard. — Et nous, quand est-ce que nous serons prêts ? — Nous serons prêts à huit heures. — Et les enfants ? — Ils seront prêts demain matin.
Matryca 3 — „Jak tylko…"
— Tu m'appelleras ? — Oui, je t'appellerai dès que j'arriverai. — Et ton père ? — Il t'appellera dès qu'il pourra. — Et vous deux ? — On t'appellera dès qu'on saura la réponse.
Zwróć uwagę: w każdej odpowiedzi z dès que — dwa razy futur. Po polsku byłoby „zadzwonię, jak tylko przyjdę" (dwa razy „dokonany teraźniejszy"). Po francusku — dwa razy futur simple.
TWORZENIE FUTUR SIMPLE:
Temat (zwykle = bezokolicznik) + końcówki avoir w teraz.
Końcówki (te same dla WSZYSTKICH): -ai, -as, -a, -ons, -ez, -ont
Czasowniki -RE: bezokolicznik bez końcowego e (vendre → vendr-)
je parlerai nous parlerons
tu parleras vous parlerez
il parlera ils parleront
KAŻDY temat kończy się na -r. Jeśli twój nie — coś źle.
POLSKI vs FRANCUSKI:
Polski: „będę mówił" (być w przyszłości + bezokolicznik)
„powiem" (czas teraźniejszy czasownika dokonanego)
Francuski: je parlerai (JEDNA FORMA na obie polskie strategie)
DZIESIĘĆ NIEREGULARNYCH TEMATÓW (te same w conditionnel — L28!):
avoir → aur- j'aurai
être → ser- je serai
faire → fer- je ferai
aller → ir- j'irai
venir → viendr- je viendrai
pouvoir → pourr- je pourrai (podwójne r!)
devoir → devr- je devrai
savoir → saur- je saurai
voir → verr- je verrai (podwójne r!)
vouloir → voudr- je voudrai
Druga dziesiątka: tenir→tiendr-, envoyer→enverr-, recevoir→recevr-,
courir→courr-, mourir→mourr-, valoir→vaudr-,
falloir→il faudra, pleuvoir→il pleuvra
Mnemonik: „AUR-SER, FER-IR — VIENDR-POURR-DEVR — SAUR-VERR-VOUDR"
FUTUR PROCHE vs FUTUR SIMPLE:
Futur proche (aller + bezok.): blisko, mówione, już zdecydowane
→ Je vais sortir. (zaraz wychodzę)
Futur simple: dalej, formalniej, obietnica/przewidywanie
→ Un jour je sortirai. (kiedyś wyjdę)
QUAND + FUTUR — pułapka dla Polaka:
Oba wydarzenia w przyszłości → OBA czasowniki w futur:
Quand j'arriverai, je t'appellerai.
polski: „Kiedy PRZYJDĘ (wygląda teraz), zadzwonię"
francuski WYMAGA: arriverai + appellerai (dwa razy futur)
Dès qu'il pourra, il viendra.
Spójniki: quand, lorsque, dès que, aussitôt que, tant que, une fois que
ALE po SI (jeśli) — teraźniejszy, futur w głównym zdaniu:
Si j'ai le temps, je viendrai.
(tu polski się zgadza: „jeśli mam czas, przyjdę")
Side-by-side:
quand + FUTUR ... , + FUTUR (oba w przyszłości)
si + TERAZ, + FUTUR (jak po polsku)
FUNKCJE FUTUR SIMPLE:
• obietnica: Je te le rendrai.
• prognoza: Il fera beau.
• łagodne polecenie: Tu feras tes devoirs.
• spekulacja o teraz: Ce sera le facteur.
WYZNACZNIKI:
demain, après-demain, la semaine/le mois prochain(e),
l'année prochaine, dans cinq ans, bientôt, plus tard,
un jour, à l'avenir, désormais, dorénavant
Następny krok: Lekcja 28 — Conditionnel présent. Dobra wiadomość: wszystkie tematy już znasz — to dokładnie te same, które właśnie wkułeś dla futur simple. Zmieniają się tylko końcówki (na końcówki imparfait). Jeden gramatyczny strzał — dwa czasy. Nauczysz się grzecznych próśb (je voudrais = „chciałbym"), hipotez (si j'avais de l'argent, j'achèterais une maison = „gdybym miał pieniądze, kupiłbym dom") i jak zrelacjonować, co ktoś powiedział.
Następny krok: Lekcja 28 — Conditionnel présent. Dobra wiadomość: wszystkie tematy już znasz — to dokładnie te same, które właśnie wkułeś dla futur simple. Zmieniają się tylko końcówki (na końcówki imparfait). Jeden gramatyczny strzał — dwa czasy. Nauczysz się grzecznych próśb (je voudrais = „chciałbym"), hipotez (si j'avais de l'argent, j'achèterais une maison = „gdybym miał pieniądze, kupiłbym dom") i jak zrelacjonować, co ktoś powiedział.