Lesson 14: Adverbs and comparison

Vocabulary: qualities for comparison, adverbs of frequency, evaluative language

How to work with this lesson

  1. Read — understand three rules (-ment formation, comparative, superlative).
  2. Say it out loud — run every table aloud, no row skipped.
  3. Compare everything in sight — coffee vs tea, Paris vs New York, you yesterday vs you today. Comparison is a sport.

An adjective describes a noun (une voiture rapide — a fast car). An adverb describes a verb, an adjective, or another adverb (elle parle rapidement — she speaks fast; très rapide — very fast; très rapidement — very fast/quickly).

English-speaker shortcut: French -ment ≈ English -ly. Heureusement = "happily / luckily". Same job, same place in the sentence.


Part 1: Making an adverb from an adjective — the -ment formula

Take the feminine form of the adjective, add -ment.

This is the same instinct as English "happy → happily" or "quick → quickly" — except French builds it off the feminine, because that's the form that already ends in a useful consonant.

Adjective (m.)FeminineAdverbMeaning
lentlentelentementslowly
douxdoucedoucementsoftly, gently
heureuxheureuseheureusementhappily, luckily
francfranchefranchementfrankly
sérieuxsérieusesérieusementseriously
naturelnaturellenaturellementnaturally
parfaitparfaiteparfaitementperfectly
premierpremièrepremièrementfirst(ly)

Three sub-types

1. Adjective already ends in a vowel (masculine) — just add -ment to the masculine form, no detour through the feminine:

vrai → vraiment (really)poli → poliment (politely)absolu → absolument (absolutely)facile → facilement (easily)

Why? You don't need the feminine "e" — there's already a vowel to attach -ment to.

2. Adjectives ending in -ant-amment, ending in -ent-emment (both pronounced "ah-mahn"):

courant → couramment (fluently)constant → constamment (constantly)fréquent → fréquemment (frequently)évident → évidemment (obviously)apparent → apparemment (apparently)

Trap! Both endings -amment and -emment are pronounced the same — "ah-mahn". Don't read -emment as "eh-mahn". Évidemment sounds like "ay-vee-dah-MAHN".

3. Special forms — memorize them:

AdjectiveAdverbMeaning
bonbienwell
mauvaismalbadly
rapidevite (or rapidement)fast / quickly
meilleurmieuxbetter
pirepire / pisworse
petitpeulittle (in quantity)
gentilgentimentkindly, nicely
précisprécisémentprecisely
profondprofondémentdeeply

Do NOT confuse: bon is an adjective (un bon vin — a good wine), bien is an adverb (il chante bien — he sings well). English makes the same distinction — "a good wine" vs "she sings well" — but English speakers learning French regularly say il chante bon by accident. It's exactly as wrong as saying "she sings good".

Memory hook: Moi, je suis bon en français — je parle bien français. "I'm good at French — I speak French well."


Part 2: Where to put the adverb

RuleExample
Simple tense — after the verbIl parle lentement. (He speaks slowly.)
In a negative — after pasIl ne parle pas lentement.
Compound tense (passé composé) — short adverbs go between auxiliary and participleIl a bien dormi. / J'ai trop mangé.
Long -ment adverbs — usually after the participleIl a parlé franchement.
With an adjective or another adverb — before itC'est très bon. / Elle court trop vite.
At the start of a sentence — for emphasisHeureusement, il est là. (Luckily, he's here.)

Short adverbs that love the "in-between" slot (memorize the list): bien, mal, déjà, encore, souvent, toujours, beaucoup, trop, peu, vite, presque.

Trap for English speakers: English often puts the adverb before the verb — "he well understands", "she quickly finished". In French the adverb goes after a simple verb: Il comprend bien, Elle a fini rapidement. Never Il bien comprend.


Part 3: The comparative

One formula, works for adjectives and adverbs:

plus / moins / aussi + adjective/adverb + que + second element

= more / less / as + adjective + than / as

TypeFormulaExample
more (>)plus … queMarie est plus grande que Paul. (Marie is taller than Paul.)
less (<)moins … queLe thé est moins cher que le café. (Tea is less expensive than coffee.)
as … as (=)aussi … queIl court aussi vite que moi. (He runs as fast as me.)

The adjective agrees with the subject (as always):

  • Elles sont plus intelligentes que leurs frères. (They [f.] are smarter than their brothers.)
  • Ces livres sont moins intéressants que ces films.

After que use the stressed pronoun: moi, toi, lui, elle, nous, vous, eux, elles.

  • Tu es plus jeune que moi. (NOT que je.)

This matches the English instinct — "younger than me", not "younger than I" (in everyday speech).

Comparing quantities (with a noun)

plus de / moins de / autant de + noun + que

  • J'ai plus de livres que toi. (I have more books than you.)
  • Elle a autant d'amis que sa sœur. (She has as many friends as her sister.)
  • Nous mangeons moins de viande que vous. (We eat less meat than you.)

Don't confuse! plus que — comparing a quality or action. plus de — comparing a quantity (always followed by a noun). Think of de as the partitive "of" — "more of books".


Part 4: Irregular comparatives — meilleur and mieux

Two words everyone gets wrong. The logic is the same as bon / bien: adjective vs adverb.

PositiveComparativeType
bon (good)meilleur(e)(s) (better — adjective)agrees in gender/number!
bien (well)mieux (better — adverb)invariable
mauvais (bad)pire or plus mauvaisadjective
mal (badly)pire or plus maladverb

Examples:

  • Ce vin est meilleur que l'autre. (This wine is better than the other one. — wine is what? → adjective)
  • Elle chante mieux que moi. (She sings better than me. — sings how? → adverb)
  • Tu vas mieux aujourd'hui ? (Are you feeling better today? — how are you doing → adverb)
  • C'est une meilleure idée. (That's a better idea. — idea is what? → adjective, agrees → meilleure)

English speaker's trick: English uses "better" for both — "this wine is better" / "she sings better". French splits them. If you can rephrase as "a better X" (adjective + noun), use meilleur. If you can rephrase as "she does X better / in a better way" (verb + adverb), use mieux.

Wrong vs right:

  • Elle chante meilleur. → ✅ Elle chante mieux.
  • C'est un mieux livre. → ✅ C'est un meilleur livre.

Bonus: pire works for both adjective and adverb in modern French, but is mostly used as an adjective (c'est pire qu'avant — it's worse than before). For "he plays worse" the adverb is plus mal (il joue plus mal).


Part 5: The superlative — "the most / the least"

le / la / les + plus / moins + adjective (+ de + group)

The article agrees with the noun. If the adjective normally comes after the noun (most adjectives), you get a double article — once on the noun, once before plus/moins:

PositionExample
Adjective after the noun (normal case)C'est la fille la plus intelligente de la classe. (She's the smartest girl in the class.)
BAGS adjective before the nounC'est le plus grand problème. (That's the biggest problem.)
With an adverb — always le, invariableElle court le plus vite. (She runs the fastest.)
mieux / meilleurC'est le meilleur film. (It's the best film.) / Elle danse le mieux. (She dances best.)

"Out of all" = de (not dans, not parmi in the standard pattern):

  • Paris est la plus belle ville du monde. (de + le → du — the most beautiful city in the world.)
  • C'est le moins cher des restaurants. (de + les → des)

Note for English speakers: English uses "in the class / in the world" for superlatives. French uses de — literally "of the class / of the world". Don't translate "in" with dans here — dans la classe would mean physically inside the room.

Trap! With adverbs the le stays masculine singular no matter who you're talking about: Marie court le plus vite (Marie runs the fastest). The article doesn't agree with Marie — because vite is an adverb, not an adjective.


Part 6: Adverbs of frequency and intensity

These aren't built by rule — learn them as a list:

FrenchEnglish
toujoursalways
souventoften
parfois / quelquefoissometimes
rarementrarely
jamais (ne … jamais)never
déjàalready
encorestill / again / yet
bientôtsoon
tôtearly
tardlate
trèsvery (with adj./adv.)
beaucoupa lot, much (with verbs)
troptoo (much)
assezenough, fairly
peulittle, not much
presquealmost
vraimentreally

très vs beaucoup — the classic English-speaker trap: English says "I like it very much" — one phrase. French splits the job.

  • très + adjective/adverb: Ce film est très bon. / Elle parle très vite.
  • beaucoup + verb: J'aime beaucoup ce film. / Je travaille beaucoup.

J'aime très ce film. — impossible. Très never modifies a verb. ❌ Je suis beaucoup fatigué. — impossible. Beaucoup never modifies an adjective. (Use très fatigué.)


Next up: Lesson 15 — direct object pronouns (me, te, le, la, nous, vous, les). You'll stop repeating the noun and start sounding like a native: Tu vois Marie ? — Oui, je la vois.

Lesson 14: Adverbs and comparison · Français · Glottos Matrix