Lektion 7: Präsens — regelmäßige -ER-Verben
So arbeitest du mit dieser Lektion
- Lies die Regel einmal (5 Minuten).
- Sprachtonleiter — konjugiere jedes neue Verb laut durch alle 6 Personen.
- Matrix — beantworte die Fragen, ohne in den Schlüssel zu schauen. Die Antwort steckt schon in der Frage.
- Schlüssel abdecken und die Übungssätze übersetzen.
Diese Lektion ist der Motor des Französischen. Etwa 80 % aller französischen Verben werden so konjugiert. Beherrsche -ER, und du hast die Sprache geknackt. Überspring sie, und du bleibst für immer stecken.
Teil 1: Warum -ER die Hauptgruppe ist
Französische Verben kommen in drei Familien, sortiert nach ihrer Infinitivendung:
- -ER (parler, manger, aimer) — ~80 % aller Verben, komplett regelmäßig
- -IR (finir, choisir) — zweite Gruppe, ~10 %, meist regelmäßig (Lektion 9)
- -RE (vendre, prendre) — dritte Gruppe, unregelmäßiger Zoo (Lektion 10)
Wenn du also bei einem französischen Verb, das du noch nie gesehen hast, im Zweifel bist: geh davon aus, dass es -ER ist und konjugiere normal. Du liegst in vier von fünf Fällen richtig. Jedes neue Verb in dieser Lektion — und die meisten Verben, die du im nächsten Jahr triffst — folgen genau diesem Sechs-Endungen-Muster.
Deutscher Ausgangspunkt: Im Deutschen wechseln die Verbformen ständig (ich spreche, du sprichst, er spricht, wir sprechen, ihr sprecht, sie sprechen) — du kennst das System „jede Person hat ihre eigene Endung" also bereits aus dem Deutschen. Französisch funktioniert genauso: jede Person bekommt ihre eigene Endung. Anders als im Englischen, das fast nichts ändert. Das ist ein Heimvorteil für dich.
Teil 2: Das Kernmuster für -ER
Jedes regelmäßige -ER-Verb = Stamm + Endung. Nimm parler (sprechen) → streich das -er → Stamm = parl- → häng die sechs Endungen an:
| Person | Endung | Form | Wie es klingt |
|---|---|---|---|
| je | -e | parle | „parl" |
| tu | -es | parles | „parl" |
| il / elle / on | -e | parle | „parl" |
| nous | -ons | parlons | „par-LÕ" |
| vous | -ez | parlez | „par-LE" |
| ils / elles | -ent | parlent | „parl" |
Ohr-Falle 1. Vier der sechs Formen — je parle, tu parles, il parle, ils parlent — klingen identisch. Die Endungen
-e, -es, -entsind alle stumm. Nur das Pronomen verrät, wer handelt.
Ohr-Falle 2. Die Endung -ent auf einem Verb ist immer stumm. Das ist NICHT wie moment oder vraiment (wo du etwas Nasales hörst). Ils parlent klingt wie „il parl", nie „il parl-ENT". Brenn dir das ein — gerade Lernende übersprechen am Wortende ständig zu viel.
Nur zwei Formen klingen wirklich anders:
- nous parlons → „par-LÕ" (nasal, wie on aus Lektion 1)
- vous parlez → „par-LE" (geschlossenes é)
Im Gesprochenen ist also der Kontrast, der wirklich zählt, nous / vous gegen alles andere. Die anderen vier reiten auf dem Pronomen.
Kurze Liaison-Erinnerung
Nach nous, vous, ils, elles, on: wenn das Verb mit einem Vokal (oder stummem h) beginnt, ist Liaison Pflicht — der stumme Endkonsonant erwacht:
- nous aimons → „nu-zä-MÕ"
- vous écoutez → „wu-ze-ku-TE"
- ils habitent → „il-za-BIT"
- on étudie → „õ-ne-tü-DI"
Kurze Élision-Erinnerung
Je + Verb mit Vokal am Anfang = j' :
- j'aime, j'écoute, j'habite, j'étudie, j'arrive, j'adore
Schreib niemals je aime. Das ist ein harter Fehler — vergleichbar mit deutschem „ich's mache" statt „ich mache es". Pflicht, kein Stil.
Teil 3: -ER-Verben mit Rechtschreibanpassung
Gleiches Muster, gleiche Endungen. Aber bei ein paar Stämmen passt das Französische die Schreibweise an, um den Klang zu bewahren. Es gibt vier kleine Familien. Du lernst keine neuen Konjugationen — du lernst, wann du einen Buchstaben tweaken musst, damit die Aussprache nicht crasht.
Typ 1: Verben auf -ger (manger, voyager, nager, changer, partager)
Im Französischen klingt g vor a oder o wie deutsches g in gehen. Um den weichen „sch"-Laut (wie deutsches Garage) zu erhalten, schiebt man ein stummes e vor -ons:
| manger (essen) | |
|---|---|
| je mange | nous mangeons |
| tu manges | vous mangez |
| il mange | ils mangent |
Nur die nous-Form bekommt das zusätzliche
e. Alle anderen Formen sind normal.
Typ 2: Verben auf -cer (commencer, placer, prononcer, avancer)
Im Französischen klingt c vor o wie „k". Um den weichen „s"-Laut zu erhalten, fügt man eine Cédille ç vor -ons ein:
| commencer (anfangen) | |
|---|---|
| je commence | nous commençons |
| tu commences | vous commencez |
| il commence | ils commencent |
Auch hier — nur die nous-Form ist betroffen.
Typ 3: acheter-Typ (e → è)
In acheter ist das erste e ein schwacher Schwa (kaum hörbar). Wenn die Betonung darauf fällt — was passiert, sobald die Endung danach stumm ist — wertet Französisch es zu einem echten, offenen „ä"-Laut auf und schreibt è mit Accent grave:
| acheter (kaufen) | |
|---|---|
| j'achète | nous achetons |
| tu achètes | vous achetez |
| il achète | ils achètent |
Das „Stiefel"-Muster: Stell dir einen L-förmigen Stiefel vor, der die vier Formen umfasst, die sich ändern (je, tu, il, ils) — sie tragen das è. Die zwei Formen in der Mitte (nous, vous) behalten das einfache e.
Stiefel-Form:
je ● ● ils
tu ● ● ← ändert sich (è)
il ● nous vous ← keine Änderung
Gleiches Muster: préférer → je préfère, nous préférons; espérer (hoffen), lever (heben), répéter (wiederholen).
Typ 4: appeler-Typ (Konsonant verdoppeln)
Gleiche Idee wie Typ 3 — das schwache e zu einem echten „ä" öffnen — aber statt einen Akzent zu setzen, verdoppeln diese Verben den Konsonanten (l oder t):
| appeler (rufen, anrufen) | |
|---|---|
| j'appelle | nous appelons |
| tu appelles | vous appelez |
| il appelle | ils appellent |
Auch: jeter (werfen) → je jette; s'appeler (heißen) → je m'appelle (das sagst du seit Lektion 1).
Übersichtstabelle
| Typ | Was sich ändert | Wo |
|---|---|---|
| -ger | g → ge | nur vor -ons (nous) |
| -cer | c → ç | nur vor -ons (nous) |
| -e_er (acheter, lever) | e → è | je, tu, il, ils (Stiefel) |
| -eler / -eter (appeler, jeter) | l → ll, t → tt | je, tu, il, ils (Stiefel) |
Teil 4: Eine Frage durch Intonation stellen
Der einfachste Weg, eine Ja/Nein-Frage auf Französisch zu stellen — und mit Abstand der häufigste in der Alltagssprache — ist, einfach die Stimme am Ende einer Aussage anzuheben. Gleiche Wortstellung. In der Schrift klatschst du ein Fragezeichen dran.
| Aussage | Frage |
|---|---|
| Tu parles français. | Tu parles français ? |
| Vous habitez à Paris. | Vous habitez à Paris ? |
| Elle aime le café. | Elle aime le café ? |
Zwei andere Wege, Fragen zu stellen — Est-ce que tu parles…? und die Inversion Parles-tu…? — kommen in Lektion 8. Vorerst nur Intonation. Das machen echte Franzosen die meiste Zeit.
Typografisches Detail! Vor ? (und !, :, ;) setzt Französisch ein Leerzeichen: schreib <say>Tu parles ?</say>, nicht <say>Tu parles?</say>. Das ist eine echte Rechtschreibregel, kein bloßer Stil.
Teil 5: Unpersönliches on — der Trick der gesprochenen Sprache
In der Umgangssprache benutzen Franzosen fast immer on statt nous. Es wird wie il / elle (3. Person Singular) konjugiert, bedeutet aber meist „wir":
- Nous mangeons (Schrift, formell) = On mange (Alltagssprache) — „wir essen / wir essen gerade"
- On parle français ici. — „Hier wird Französisch gesprochen" (generisches man)
- On y va ? — „Gehen wir?"
Lifehack: Wenn du dir bei einem Verb nicht sicher bist, wie nous konjugiert wird, sag on und benutz die 3.-Person-Singular-Form. Im Gespräch fast immer sicher. Die volle nous-Form ist für die Schrift und leicht formelles Sprechen.
Das ist wie das deutsche man (man sagt das nicht so) — nur dass das deutsche man nicht ohne Weiteres „wir" bedeutet, während französisches on im Alltag genau das tut.
Wortschatz dieser Lektion
- parlersprechen
- mangeressen
- habiterwohnen
- travaillerarbeiten
- étudierstudieren, lernen
- regarderanschauen, ansehen
- écouterzuhören, anhören
- aimermögen, lieben
- adorersehr lieben, schwärmen für
- détesterhassen
- préférerbevorzugen, lieber mögen
- chantersingen
- dansertanzen
- jouerspielen
- voyagerreisen
- acheterkaufen
- cherchersuchen
- trouverfinden
- donnergeben
- montrerzeigen
- demanderfragen, bitten um
- commenceranfangen, beginnen
- terminerbeenden, abschließen
- arriverankommen
- entrereintreten, hereinkommen
- resterbleiben
- rentrernach Hause kommen/gehen
- fermerschließen, zumachen
- portertragen
- appelerrufen, anrufen
- penserdenken
- oubliervergessen
- expliquererklären
- téléphonertelefonieren, anrufen
- invitereinladen
- visiterbesichtigen (einen Ort)
- rencontrertreffen, begegnen
- déjeunerzu Mittag essen
- beaucoupviel, sehr
- un peuein bisschen
- souventoft
- toujoursimmer
- jamaisnie
- maintenantjetzt
- aujourd'huiheute
- à la maisonzu Hause
- au travailauf der Arbeit
- à l'écolein der Schule
- à l'universitéan der Universität
- ensemblezusammen
- biengut
- malschlecht
- viteschnell
- lentementlangsam
| Französisch | Übersetzung | |
|---|---|---|
parler | sprechen | |
manger | essen | |
habiter | wohnen | |
travailler | arbeiten | |
étudier | studieren, lernen | |
regarder | anschauen, ansehen | |
écouter | zuhören, anhören | |
aimer | mögen, lieben | |
adorer | sehr lieben, schwärmen für | |
détester | hassen | |
préférer | bevorzugen, lieber mögen | |
chanter | singen | |
danser | tanzen | |
jouer | spielen | |
voyager | reisen | |
acheter | kaufen | |
chercher | suchen | |
trouver | finden | |
donner | geben | |
montrer | zeigen | |
demander | fragen, bitten um | |
commencer | anfangen, beginnen | |
terminer | beenden, abschließen | |
arriver | ankommen | |
entrer | eintreten, hereinkommen | |
rester | bleiben | |
rentrer | nach Hause kommen/gehen | |
fermer | schließen, zumachen | |
porter | tragen | |
appeler | rufen, anrufen | |
penser | denken | |
oublier | vergessen | |
expliquer | erklären | |
téléphoner | telefonieren, anrufen | |
inviter | einladen | |
visiter | besichtigen (einen Ort) | |
rencontrer | treffen, begegnen | |
déjeuner | zu Mittag essen | |
beaucoup | viel, sehr | |
un peu | ein bisschen | |
souvent | oft | |
toujours | immer | |
jamais | nie | |
maintenant | jetzt | |
aujourd'hui | heute | |
à la maison | zu Hause | |
au travail | auf der Arbeit | |
à l'école | in der Schule | |
à l'université | an der Universität | |
ensemble | zusammen | |
bien | gut | |
mal | schlecht | |
vite | schnell | |
lentement | langsam |
Vollständiges Wörterbuch
3,100 Einträge
Aufgabe lesen, Antwort auf Französisch eintippen und auf Prüfen klicken. Jede Antwort wird zuerst lokal geprüft; in kniffligen Fällen gibt Claude einen Hinweis. Der Fortschritt wird automatisch gespeichert.
🔊 ÜbungenÖffnet die Übungsantworten in der externen App — mit Audio und Wort-für-Wort-Analyse.Übung 1. Konjugiere das Verb
Schreib alle 6 Formen. Nicht spicken.
Übung 2. Setz die richtige Form ein
Übung 3. Übersetze ins Französische
Übung 4. Finde den Fehler
Jeder Satz hat genau einen Fehler. Finde ihn und korrigiere ihn.
Übung 5. Gemischte Wiederholung — avoir + -ER-Verben (R2 aus Lektion 5)
Übersetze. Diese Sätze mischen neue -ER-Verben mit alten avoir-Wendungen.
Übung 6. Mini-Dialog
Lies beide Stimmen laut. Dann mach das Buch zu und gib ihn aus dem Gedächtnis wieder.
— Salut ! Tu habites où ? — J'habite à Lyon. Et toi ? — Moi, j'habite à Paris. Tu travailles ou tu étudies ? — J'étudie le français à l'université. Et toi, tu travailles ? — Oui, je travaille dans un café. J'aime beaucoup mon travail. — Tu parles anglais aussi ? — Un peu. Je préfère le français. On mange ensemble ce soir ? — Avec plaisir !
Offene Übung — keine automatische Prüfung. Sag die Antworten laut und mach weiter.
Mehr Übung gewünscht? Claude erstellt aus Wortschatz und Thema dieser Lektion eine frische Übung mit 10 Aufgaben.
Erstellt: 0 von 5
Hörtexte
Drei Textvarianten pro Lektion. In glottos.com öffnen für synchrone Audiowiedergabe.
Text AText zu Lektion 7: Präsens — regelmäßige -ER-Verben🔊 Audio-Praxis ↗
- Je m'appelle Marie.
- J'habite à Paris.
- Je parle français et anglais.
- Le matin, je mange du pain.
- Je travaille dans un bureau.
- Mon frère étudie à l'université.
- Il étudie l'histoire.
- Nous aimons beaucoup la musique.
- Le soir, j'écoute la radio.
- Mes parents regardent la télévision.
- Tu parles espagnol ?
- Oui, je parle espagnol et italien.
- Vous habitez à Lyon ?
- Non, j'habite à Marseille.
- Pierre et Anne travaillent à Paris.
- Ils mangent au restaurant à midi.
- Nous commençons à huit heures.
- Je mange une pomme.
- Tu aimes le café ?
- Oui, j'aime beaucoup le café.
- Elle achète du pain et du fromage.
- Nous mangeons ensemble le dimanche.
- Mon ami s'appelle Thomas.
- Il étudie le français.
- J'aime regarder les films français.
- Tu écoutes de la musique ?
- Oui, j'écoute de la musique le soir.
- Les enfants jouent dans le parc.
- Le professeur parle lentement.
- Nous aimons beaucoup Paris.
Text BText zu Lektion 7: Präsens — regelmäßige -ER-Verben🔊 Audio-Praxis ↗
- Je m'appelle Thomas.
- J'habite à Lyon avec mes parents.
- J'ai vingt ans et j'étudie à l'université.
- J'étudie l'histoire et le français.
- Mon père travaille dans une banque.
- Ma mère travaille à l'hôpital.
- Le matin, je mange du pain et du fromage.
- Je bois du café avec ma sœur.
- Ma sœur s'appelle Sophie.
- Elle a dix-huit ans.
- Elle étudie l'anglais et l'espagnol.
- À midi, nous mangeons à la cantine.
- Mes amis et moi, nous parlons français en classe.
- Le professeur parle lentement et nous écoutons.
- J'aime beaucoup l'histoire.
- Je n'aime pas les exercices de mathématiques.
- Le soir, je rentre à la maison.
- Je regarde la télévision avec ma famille.
- Nous regardons souvent des films français.
- Mon père aime les films d'action.
- Ma mère préfère les films romantiques.
- Le samedi, je joue au football avec mes amis.
- Le dimanche, nous mangeons ensemble.
- Ma grand-mère prépare un grand repas.
- Elle achète du poisson et de la viande au marché.
- Nous parlons, nous mangeons, nous écoutons de la musique.
- J'aime beaucoup ma famille.
- Tu aimes ta famille aussi ?
- Oui, j'aime beaucoup mes parents et mes frères.
- La vie en France est belle.
Text CText zu Lektion 7: Präsens — regelmäßige -ER-Verben🔊 Audio-Praxis ↗
- Je m'appelle Anne et j'habite à Paris.
- Je travaille dans un grand bureau.
- Mon mari s'appelle Marc.
- Il travaille dans un restaurant français.
- Nous habitons ensemble dans un petit appartement.
- Le samedi, nous ne travaillons pas.
- Le matin, je mange du pain avec du beurre.
- Marc préfère le café noir.
- Moi, j'aime le thé avec du lait.
- Après le petit déjeuner, nous écoutons la radio.
- À dix heures, nous arrivons au parc.
- Les enfants jouent dans le parc.
- Nous regardons les enfants et les chiens.
- À midi, nous mangeons au restaurant.
- Marc commande du poisson.
- Je préfère la viande avec des pommes de terre.
- L'après-midi, nous achetons du fromage au marché.
- Le vendeur parle vite, mais nous comprenons.
- Nous achetons aussi du vin et du pain.
- Le soir, nos amis arrivent à la maison.
- Ils s'appellent Paul et Julie.
- Paul est professeur, il étudie l'histoire de France.
- Julie travaille à l'hôpital.
- Nous mangeons ensemble et nous parlons beaucoup.
- Julie aime mon fromage.
- Paul adore le vin français.
- Après le repas, nous écoutons de la musique.
- Nous regardons un vieux film en noir et blanc.
- À minuit, nos amis rentrent chez eux.
- Nous aimons beaucoup nos amis et notre vie à Paris.
Die Audiowiedergabe läuft über glottos.com — öffnet sich in einem neuen Tab.
Mundtraining
Kernprinzip: 95 % Mundtraining. Lies jede Zeile laut. Nicht nur hinschauen — sprechen.
Teil 7: Sprachtonleitern
Lass jedes Verb laut laufen, alle 6 Personen. Nicht lesen — sprechen.
Tonleiter 1: parler (Standard)
| Person | Form | Klingt |
|---|---|---|
| „parl" | ||
| „parl" | ||
| „parl" | ||
| „par-LÕ" | ||
| „par-LE" | ||
| „parl" |
Tonleiter 2: habiter (Élision + Liaison)
| Person | Form | Klingt |
|---|---|---|
| „scha-BIT" | ||
| „tü a-BIT" | ||
| „il a-BIT" | ||
| „nu-z-a-bi-TÕ" | ||
| „wu-z-a-bi-TE" | ||
| „il-z-a-BIT" |
Tonleiter 3: manger (-ger)
Tonleiter 4: acheter (e → è)
Tonleiter 5: appeler (l → ll)
Lass alle fünf laufen. Dann aus dem Gedächtnis. Dann mit geschlossenen Augen.
Teil 8: Sprachmatrix
Spiegelprinzip: die Antwort steckt schon in der Frage. Wechsle das Pronomen, wechsle die Endung. Sonst nichts.
Matrix 1: parler français
| Frage | Antwort |
|---|---|
Matrix 2: habiter à Paris
| Frage | Bejahung | Verneinung (Vorschau auf Lektion 8) |
|---|---|---|
Vollständige Verneinung ist Lektion 8. Vorerst merk dir nur die Form:
ne /n' vor dem Verb,pas danach. Klammert das Verb ein.
Matrix 3: aimer / adorer (mit Farben und Adjektiven aus Lektion 6)
| Frage | Antwort |
|---|---|
Matrix 4: manger (-ger-Falle bei nous + Teilungsartikel aus Lektion 3)
| Frage | Antwort |
|---|---|
DIE -ER-ENDUNGEN:
je -e ┐
tu -es │ alle vier Formen
il/elle -e │ klingen IDENTISCH
ils -ent ┘ (-ent ist STUMM!)
nous -ons → nasal „Õ"
vous -ez → geschlossenes „E"
RECHTSCHREIB-FALLEN:
-ger → nous mang**e**ons (e einfügen, um weiches „sch" zu halten)
-cer → nous commen**ç**ons (Cédille, um weiches „s" zu halten)
acheter → j'ach**è**te, nous achetons (e→è im Stiefel)
appeler → j'appe**ll**e, nous appelons (l→ll im Stiefel)
DER „STIEFEL" (acheter, appeler, préférer, jeter):
je ● ● ils
tu ● ● ← diese ändern sich (è oder doppelter Konsonant)
il ● nous vous ← diese bleiben normal
ON = NOUS (umgangssprachlich):
Nous mangeons → On mange (immer die il/elle-Form)
FRAGE PER INTONATION:
Tu parles français ? (Stimme heben; Leerzeichen vor ?)
LIAISON + ÉLISION bei -ER-Verben:
j'aime, j'écoute, j'habite, j'étudie
nous_aimons, vous_écoutez, ils_habitent
SCHLÜSSELVERBEN:
parler, manger, habiter, travailler, étudier,
regarder, écouter, aimer, préférer, acheter,
commencer, jouer, voyager, chercher, trouver
PRÄPOSITIONS-FALLEN:
regarder qch — ANschauen (im Französischen kein „an")
écouter qch — ANhören (im Französischen kein „zu")
chercher qch — suchen NACH (im Französischen kein „nach")
attendre qch — warten AUF (im Französischen kein „auf" — Lektion 10)
téléphoner À qn — jemanden anrufen (à, nicht direkt!)
jouer À + Sport / DE + Instrument
visiter — nur Orte, nie Personen
Als Nächstes: Lektion 8 — Verneinung ne … pas und drei Wege, eine Frage zu stellen (Intonation, est-ce que, Inversion). Du lernst „nein" zu sagen und wie ein Einheimischer zu fragen — drei Register unter einem Dach.