Lektion 34: Subjonctif nach Konjunktionen
So arbeitest du mit dieser Lektion
- Lies die Liste der Konjunktionen — es ist ein geschlossener Klub von 7–8 Mitgliedern. Du musst sie auf den ersten Blick erkennen.
- Lern den Wechsel zu
Präposition + Infinitivauswendig: gleiches Subjekt in beiden Hälften. - Drillen laut — die Konjunktion zieht den Subjonctif hinter sich her wie ein Magnet.
Das ist der dritte und letzte große Subjonctif-Auslöser. Die ersten beiden:
- L32 — Wille und Notwendigkeit (il faut que, vouloir que)
- L33 — Zweifel und Emotion (je ne crois pas que, je suis content que)
- L34 — Konjunktionen: eine feste Liste von Wörtern, nach denen der Subjonctif Pflicht ist, ohne Ermessensspielraum.
Die gute Nachricht für Deutschsprachige: du musst nichts entscheiden. Bei Wille und Emotion (L32–33) musstest du fragen „Bezweifle ich das wirklich?" — und das ist schwer. Hier lernst du einfach die Liste auswendig. bien que hören → Mund produziert Subjonctif. Fertig.
Für den deutschen Kopf: Deutsche Konjunktionen wie damit, obwohl, bevor, bis nehmen einfach den Indikativ („damit du verstehst", „obwohl er müde ist"). Französisch verlangt nach denselben semantischen Konjunktionen den Subjonctif. Mappe den Modus nicht aus dem Deutschen. Lerne: hörst du bien que → Subjonctif, Punkt.
Teil 1: Die geschlossene Liste — Konjunktionen, die IMMER den Subjonctif nehmen
Wie das Einmaleins auswendig lernen. Nach diesen Konjunktionen ist der Subjonctif automatisch, ohne Ausnahmen.
| Konjunktion | Deutsch | Kategorie |
|---|---|---|
| pour que | damit, auf dass | Zweck |
| afin que | damit (formeller) | Zweck |
| bien que | obwohl, obgleich | Konzession |
| quoique | obwohl (literarischer) | Konzession |
| avant que | bevor | Zeit |
| jusqu'à ce que | bis | Zeit |
| en attendant que | während des Wartens auf, bis | Zeit |
| à condition que | unter der Bedingung, dass | Bedingung |
| pourvu que | solange, hoffentlich | Bedingung |
| à moins que | es sei denn | Bedingung |
| sans que | ohne (dass etwas passiert) | Art und Weise |
| de peur que / de crainte que | aus Angst, dass | Furcht |
Merkhilfe: Stell dir die fünf Eimer vor — Zweck, Konzession, Zeit, Bedingung, Furcht. Oder merk dir die häufigsten vier als Mantra: pour que, bien que, avant que, sans que. Wenn du diese vier hast, hast du 80 % der realen Verwendung.
Falle Nr. 1 — Konjunktionen, die ähnlich aussehen, aber den INDIKATIV nehmen:
- parce que (weil), puisque (da), pendant que (während), quand (wenn), après que (nachdem), si (wenn/falls), même si (auch wenn)
- Alle nehmen den Indikativ! Der Verstand will avant que (Subj.) mit après que paaren — aber nein, après que ist Indikativ.
Falle Nr. 2: après que verlangt offiziell den Indikativ, aber in der gesprochenen Sprache benutzen Muttersprachler sehr oft den Subjonctif. Die Académie française ist dagegen, aber es passiert ständig. Du schreibst den Indikativ; du tolerierst den Subjonctif, wenn du ihn hörst.
Falle Nr. 3 — wenn ≠ obwohl:
- bien qu'il pleuve (obwohl es regnet — Subjonctif)
- même s'il pleut (auch wenn es regnet — Indikativ, wie jedes si) Konzession im Französischen spaltet sich an dieser Linie. Bien que spricht von einer bekannten Tatsache; même si spricht von einer Hypothese.
Teil 2: Die Mechanik — die Konjunktion zieht den Subjonctif
Die Struktur ist für alle identisch:
[Hauptsatz] + [Konjunktion] + [Subjekt + Subjonctif-Verb]
| Einfache Aussage (Indikativ) | Nach der Konjunktion (Subjonctif) |
|---|---|
| Du verstehst. Tu comprends. | Ich erkläre, damit du verstehst. Je t'explique pour que tu comprennes. |
| Er geht. Il part. | Ich bleibe, bis er geht. Je reste jusqu'à ce qu'il parte. |
| Sie ist müde. Elle est fatiguée. | Sie arbeitet, obwohl sie müde ist. Elle travaille bien qu'elle soit fatiguée. |
| Du kommst. Tu viens. | Ruf mich an, bevor du kommst. Téléphone-moi avant que tu ne viennes. |
| Ihr seid einverstanden. Vous êtes d'accord. | Ich akzeptiere, unter der Bedingung, dass ihr einverstanden seid. J'accepte à condition que vous soyez d'accord. |
| Er weiß es. Il sait. | Ich tat es, ohne dass er es weiß. Je l'ai fait sans qu'il le sache. |
Der Subjonctif hier hat nichts mit Zweifel oder Emotion zu tun. Es ist ein grammatischer Reflex, ausgelöst von der Konjunktion. Der Modus „bedeutet" in diesem Kontext nichts — es ist einfach die Form, die Französisch verlangt. Versuch nicht, in bien que Unsicherheit zu fühlen — da ist keine.
Teil 3: Der Lebensretter — Präposition + Infinitiv
Hier kommt die Regel, die dir die meiste Verbkonjugation erspart: wenn das Subjekt in beiden Hälften gleich ist, werden die meisten Konjunktionen durch eine Präposition + Infinitiv ersetzt. Das ist Pflicht, nicht Option. Französisch weigert sich, das Subjekt zu wiederholen, wenn ein Infinitiv reicht.
| Konjunktion (anderes Subjekt → Subj.) | Präposition (gleiches Subjekt → Infinitiv) |
|---|---|
| pour que | pour |
| afin que | afin de |
| avant que | avant de |
| à condition que | à condition de |
| à moins que | à moins de |
| sans que | sans |
| de peur que | de peur de |
| en attendant que | en attendant de |
Vergleich nebeneinander:
| Verschiedene Subjekte → Subjonctif | Gleiches Subjekt → Infinitiv |
|---|---|
| Je travaille pour que mes enfants aient une bonne vie. | Je travaille pour avoir une bonne vie. |
| (Ich arbeite, damit meine Kinder ein gutes Leben haben.) | (Ich arbeite, um ein gutes Leben zu haben.) |
| Téléphone-moi avant que tu partes. | Réfléchis avant de partir. |
| (Warte — gleiches Subjekt? Lies nochmal: ich rufe an, du gehst. Verschieden.) | (Du denkst nach, du gehst. Gleiches Subjekt.) |
| Il est parti sans que je le voie. | Il est parti sans dire au revoir. |
| (Er ist gegangen, ohne dass ich ihn gesehen habe.) | (Er ist gegangen, ohne Tschüss zu sagen.) |
| J'accepte à condition que tu viennes. | J'accepte à condition de venir avec toi. |
| (Ich akzeptiere unter der Bedingung, dass du kommst.) | (Ich akzeptiere unter der Bedingung, mitzukommen.) |
Die eine Frage, die du dir bei jedem Satz mit diesen Konjunktionen stellst: „In der zweiten Hälfte — wer handelt: dieselbe Person oder jemand anderes?"
- Anderes Subjekt → Konjunktion + que + Subjonctif
- Gleiches Subjekt → Präposition + Infinitiv
Deutsch erzwingt diese Wahl nicht. „Ich arbeite, um erfolgreich zu sein" und „Ich arbeite, damit meine Kinder erfolgreich sind" — Deutsch nimmt zwei verschiedene Konstruktionen (um zu vs. damit), aber beide haben einen Indikativ-Sinn. Französisch verlangt: gleiches Subjekt muss zum Infinitiv kollabieren.
Teil 4: Die „kein-Infinitiv"-Konjunktionen
Manche Konjunktionen können nicht durch einen Infinitiv ersetzt werden — selbst wenn das Subjekt gleich ist, musst du que + Subjonctif verwenden.
| Konjunktion | Hinweis |
|---|---|
| bien que / quoique | Konzession — nur Subjonctif, auch bei gleichem Subjekt |
| jusqu'à ce que | Bis — nur Subjonctif |
| pourvu que | Solange — nur Subjonctif |
Beispiele:
- Bien que je sois fatigué, je continue. (Obwohl ich müde bin, mache ich weiter. — Gleiches Subjekt, aber keine Infinitiv-Option. Du kannst nicht bien que d'être sagen — das ist kein Französisch.)
- Elle attend *jusqu'à ce qu'*il revienne. (Sie wartet, bis er zurückkommt.)
- *Pourvu qu'*il fasse beau demain ! (Hoffentlich ist morgen schönes Wetter!)
Merk dir die drei „unbiegsamen" Konjunktionen: bien que, jusqu'à ce que, pourvu que — sie vereinfachen sich nie zu einem Infinitiv. Immer Subjonctif.
Bonus-Verwendung von pourvu que allein: am Anfang eines Wunsches oder einer Hoffnung — Pourvu qu'il vienne ! (Hoffentlich kommt er!) — funktioniert als eigenständiger Ausruf. Deutsch würde „Hoffentlich..." oder „Drück die Daumen..." sagen.
Teil 5: Der ne explétif — formales „Extra-ne"
Bei à moins que und de peur que / de crainte que (und traditionell bei avant que) fügt Französisch ein zusätzliches ne vor das Verb ein. Es macht den Satz nicht verneint — es ist ein Überbleibsel aus älterem Französisch.
- Je viendrai à moins qu'il ne pleuve. — Ich komme, es sei denn, es regnet.
- Il parle bas de peur que son père ne l'entende. — Er spricht leise aus Angst, dass sein Vater ihn hört.
- Téléphone-moi avant que tu ne partes. — Ruf mich an, bevor du gehst.
Achtung: à moins qu'il ne pleuve heißt NICHT „es sei denn, es regnet nicht". Es heißt einfach „es sei denn, es regnet". Das ne ist dekorativ.
In lockerer gesprochener Sprache wird dieses ne oft weggelassen: à moins qu'il pleuve. In Schrift und formaler Rede gehört es rein. Mehr zum ne explétif in Lektion 43.
Teil 6: Schnelle Wiederholung — die drei Subjonctif-Auslöser bisher
R1 → L33 (Zweifel und Meinung)
Nach Zweifel → Subjonctif; nach Gewissheit → Indikativ.
| Gewissheit (Indikativ) | Zweifel / Verneinung (Subjonctif) |
|---|---|
| Je pense qu'il vient. | Je ne pense pas qu'il vienne. |
| Je crois qu'elle est là. | Je doute qu'elle soit là. |
| Il est sûr que tu as raison. | Il n'est pas sûr que tu aies raison. |
R2 → L32 (Wille und Notwendigkeit)
Wille und Notwendigkeit → Subjonctif im abhängigen Satz.
| Wille / Notwendigkeit | Subjonctif |
|---|---|
| Il faut que… | …tu partes maintenant. |
| Je veux que… | …vous soyez à l'heure. |
| Il est important que… | …nous sachions la vérité. |
R3 → L31 (die Formen selbst)
Subjonctif gebildet aus der ils-Form des Präsens + Endungen -e, -es, -e, -ions, -iez, -ent.
| Verb | que je | que tu | qu'il | que nous | que vous | qu'ils |
|---|---|---|---|---|---|---|
| parler | parle | parles | parle | parlions | parliez | parlent |
| finir | finisse | finisses | finisse | finissions | finissiez | finissent |
| partir | parte | partes | parte | partions | partiez | partent |
| être | sois | sois | soit | soyons | soyez | soient |
| avoir | aie | aies | ait | ayons | ayez | aient |
| faire | fasse | fasses | fasse | fassions | fassiez | fassent |
| pouvoir | puisse | puisses | puisse | puissions | puissiez | puissent |
| savoir | sache | saches | sache | sachions | sachiez | sachent |
| aller | aille | ailles | aille | allions | alliez | aillent |
| venir | vienne | viennes | vienne | venions | veniez | viennent |
Wortschatz dieser Lektion
- pour quedamit
- afin quedamit, auf dass
- bien queobwohl
- quoiqueobwohl
- avant quebevor
- jusqu'à ce quebis
- en attendant quewährend des Wartens, bis
- à condition queunter der Bedingung, dass
- pourvu quesolange, hoffentlich
- à moins quees sei denn
- sans queohne (dass jemand tut)
- de peur queaus Angst, dass
- de crainte queaus Furcht, dass
- le butZiel, Zweck
- l'objectifZiel
- la conditionBedingung
- l'exceptionAusnahme
- l'imprévudas Unvorhergesehene
- le risqueRisiko
- la précautionVorsichtsmaßnahme
- la sécuritéSicherheit
- le retardVerspätung
- l'avanceVorsprung
- atteindre un objectifein Ziel erreichen
- prévoirvoraussehen, planen
- évitervermeiden
- empêcherverhindern
- permettreerlauben
- accepterakzeptieren
- refuserablehnen
- supposerannehmen
- à tout prixum jeden Preis
- au cas oùfür den Fall, dass
- malgrétrotz
- grâce àdank
| Französisch | Übersetzung | |
|---|---|---|
pour que | damit | |
afin que | damit, auf dass | |
bien que | obwohl | |
quoique | obwohl | |
avant que | bevor | |
jusqu'à ce que | bis | |
en attendant que | während des Wartens, bis | |
à condition que | unter der Bedingung, dass | |
pourvu que | solange, hoffentlich | |
à moins que | es sei denn | |
sans que | ohne (dass jemand tut) | |
de peur que | aus Angst, dass | |
de crainte que | aus Furcht, dass | |
le but | Ziel, Zweck | |
l'objectif | Ziel | |
la condition | Bedingung | |
l'exception | Ausnahme | |
l'imprévu | das Unvorhergesehene | |
le risque | Risiko | |
la précaution | Vorsichtsmaßnahme | |
la sécurité | Sicherheit | |
le retard | Verspätung | |
l'avance | Vorsprung | |
atteindre un objectif | ein Ziel erreichen | |
prévoir | voraussehen, planen | |
éviter | vermeiden | |
empêcher | verhindern | |
permettre | erlauben | |
accepter | akzeptieren | |
refuser | ablehnen | |
supposer | annehmen | |
à tout prix | um jeden Preis | |
au cas où | für den Fall, dass | |
malgré | trotz | |
grâce à | dank |
Vollständiges Wörterbuch
3,100 Einträge
Aufgabe lesen, Antwort auf Französisch eintippen und auf Prüfen klicken. Jede Antwort wird zuerst lokal geprüft; in kniffligen Fällen gibt Claude einen Hinweis. Der Fortschritt wird automatisch gespeichert.
🔊 ÜbungenÖffnet die Übungsantworten in der externen App — mit Audio und Wort-für-Wort-Analyse.Übung 1. Setz das Verb in den Subjonctif
Übung 2. Konjunktion oder Präposition? Subjonctif oder Infinitiv?
Fülle die Lücke. Frage dich: gleiches oder anderes Subjekt?
Übung 3. Übersetze aus dem Deutschen ins Französische
Übung 4. Falle erkennen — Indikativ oder Subjonctif?
Entscheide, welcher Modus nötig ist. Nicht jede Konjunktion löst den Subjonctif aus!
Übung 5. Verbinde die zwei Sätze mit der angegebenen Konjunktion
Benutze die angegebene Konjunktion. Entscheide: Subjonctif oder Infinitiv (wenn gleiches Subjekt)?
Übung 6. Wiederholung (R1 → R3): gemischte Subjonctif-Auslöser
Identifiziere warum der Subjonctif hier steht: (a) Wille/Notwendigkeit, (b) Zweifel/Emotion, (c) Konjunktion.
Übung 7. Dialog — laut sprechen
— Tu viens à la fête samedi ? — Je viendrai à condition que tu viennes aussi. — Bien sûr ! Mais je dois rentrer tôt, avant qu'il ne soit trop tard. — Pas de problème. On peut partir ensemble pour que tu ne sois pas seule dans la rue. — Merci. Pourvu qu'il fasse beau ! — Oui, et même bien qu'il pleuve, on s'amusera. — D'accord. J'apporte un parapluie au cas où il pleuvrait. — Parfait. À samedi, à moins que tu ne changes d'avis.
3-mal lesen. Dann die Seite zumachen und aus dem Gedächtnis versuchen.
Offene Übung — keine automatische Prüfung. Sag die Antworten laut und mach weiter.
Mehr Übung gewünscht? Claude erstellt aus Wortschatz und Thema dieser Lektion eine frische Übung mit 10 Aufgaben.
Erstellt: 0 von 5
Hörtexte
Drei Textvarianten pro Lektion. In glottos.com öffnen für synchrone Audiowiedergabe.
Text AText zu Lektion 34: Subjonctif nach Konjunktionen🔊 Audio-Praxis ↗
- Je travaille beaucoup pour que ma famille soit heureuse.
- Je t'explique le plan afin que tu comprennes bien.
- Bien qu'il pleuve, nous sortons faire une promenade.
- Bien que je sois fatigué, je veux finir ce travail.
- Téléphone-moi avant que tu partes à l'aéroport.
- Nous mangeons avant que le film commence.
- J'attends ici jusqu'à ce que tu reviennes.
- Elle lit son livre jusqu'à ce que les enfants s'endorment.
- Je te prête ma voiture à condition que tu sois prudent.
- Tu peux venir avec nous à condition que tu finisses tes devoirs.
- Il est sorti sans que personne le voie.
- Elle a pris mon stylo sans que je le sache.
- Je prépare le dîner pour que nous mangions ensemble.
- Parle plus fort afin que tout le monde t'entende.
- Bien que cette robe soit chère, je veux l'acheter.
- Nous devons partir avant qu'il fasse nuit.
- Reste à la maison jusqu'à ce que la pluie s'arrête.
- Je viens à ta fête à condition que mes amis viennent aussi.
- Le chat est entré sans que nous l'entendions.
- Je travaille dur pour réussir mes examens.
- Je t'appelle avant de partir au bureau.
- Elle est partie sans dire au revoir.
- J'ai pris mon parapluie au cas où il pleuvrait.
- Nous avons un plan B en cas de problème.
- Bien qu'elle ait peu de temps, elle vient nous voir.
- Attends ici jusqu'à ce que je te fasse signe.
- Je vais à la banque afin de retirer de l'argent.
- Pour que ce projet réussisse, il faut travailler ensemble.
- À moins qu'il pleuve, nous ferons un pique-nique.
- Tout est prêt, à condition que rien ne change.
Text BText zu Lektion 34: Subjonctif nach Konjunktionen (B)🔊 Audio-Praxis ↗
- Le professeur répète la règle pour que les élèves la retiennent.
- Je note les idées afin que rien ne soit oublié.
- Bien que la réunion soit longue, elle est utile.
- Bien que ce livre soit difficile, je veux le lire jusqu'au bout.
- Finis ton rapport avant que le chef arrive.
- Nous devons décider avant qu'il soit trop tard.
- Le directeur attend jusqu'à ce que tout le monde soit assis.
- Je vais étudier jusqu'à ce que je sache la leçon par cœur.
- Tu auras une promotion à condition que tu travailles bien.
- J'accepte ce projet à condition que l'équipe soit motivée.
- Il est sorti du bureau sans que personne s'en aperçoive.
- Elle a changé d'avis sans qu'on sache pourquoi.
- J'envoie un message pour que tu connaisses la nouvelle.
- Parle plus lentement afin que les étudiants prennent des notes.
- Bien que cette idée soit risquée, elle peut marcher.
- Préparons la salle avant que les invités viennent.
- Reste calme jusqu'à ce que la réunion finisse.
- Je signe le contrat à condition que les conditions soient claires.
- Le voleur est entré dans l'école sans que personne le voie.
- Je révise dur pour réussir l'examen final.
- Je relis mon texte avant d'envoyer le mail.
- Il est parti sans poser de question.
- J'apporte mon ordinateur au cas où il y aurait un problème.
- Nous avons un plan en cas d'urgence.
- Bien que mon collègue ait peu d'expérience, il apprend vite.
- Patiente un peu jusqu'à ce que je te donne une réponse.
- Je vais à la bibliothèque afin de finir mes recherches.
- Pour que cette équipe réussisse, il faut bien communiquer.
- À moins que le client refuse, le projet commence lundi.
- Tout sera prêt, à condition que personne ne change d'avis.
Text CText zu Lektion 34: Subjonctif nach Konjunktionen (C)🔊 Audio-Praxis ↗
- Je pars tôt pour que nous arrivions avant la nuit.
- Je prends la carte afin que tu puisses lire les noms des villes.
- Bien qu'il fasse froid, nous allons à la montagne.
- Bien que la route soit longue, le voyage est agréable.
- Réservons un hôtel avant que tous les autres soient pleins.
- Nous devons partir avant qu'il neige.
- Le guide attend jusqu'à ce que tous les touristes soient là.
- Je marche jusqu'à ce que je voie la mer.
- Je veux bien venir à condition que tu conduises.
- Tu peux dormir chez moi à condition que tu sois discret.
- Il a quitté l'hôtel sans que la réception le sache.
- Le train est parti sans que nous puissions monter.
- Je téléphone à mes parents pour qu'ils ne s'inquiètent pas.
- Parle anglais avec lui afin qu'il comprenne mieux.
- Bien que cette ville soit petite, elle est très belle.
- Mangeons quelque chose avant qu'il fasse trop tard.
- Restons à l'hôtel jusqu'à ce que le soleil revienne.
- Je vais en voyage à condition que mon ami vienne aussi.
- Le voleur est monté dans le bus sans que le chauffeur le voie.
- Je marche vite pour ne pas rater le train.
- Je ferme la valise avant de quitter la chambre.
- Il est parti en vacances sans prévenir personne.
- Prends ton passeport au cas où la police te le demanderait.
- Nous avons une carte en cas de panne de téléphone.
- Bien qu'elle ait peur de l'avion, elle voyage souvent.
- Attendons ici jusqu'à ce que le bus arrive.
- Je vais au consulat afin d'obtenir un visa.
- Pour que ce voyage soit réussi, il faut bien préparer.
- À moins qu'il y ait du brouillard, nous partons à six heures.
- Tout est organisé, à condition que le vol ne soit pas annulé.
Die Audiowiedergabe läuft über glottos.com — öffnet sich in einem neuen Tab.
Mundtraining
Kernprinzip: 95 % Mundtraining. Lies jede Zeile laut. Nicht nur hinschauen — sprechen.
Sprachtonleitern: eine Vorlage durch jede Konjunktion
Lass den Satz „Ich tue X, damit / obwohl / bevor / unter der Bedingung, dass / ohne dass du Y" durch jede Konjunktion laufen. Subjekt im Nebensatz — tu; Verb — comprendre.
| Konjunktion | Satz |
|---|---|
| pour que | Je parle lentement pour que tu comprennes. |
| afin que | J'explique afin que tu comprennes. |
| bien que | Je parle vite bien que tu ne comprennes pas tout. |
| avant que | Je répète avant que tu ne comprennes mal. |
| jusqu'à ce que | Je répète jusqu'à ce que tu comprennes. |
| à condition que | Je continue à condition que tu comprennes. |
| sans que | Il a tout dit sans que tu comprennes rien. |
| pourvu que | Tout ira bien pourvu que tu comprennes. |
| à moins que | Je m'arrête à moins que tu ne comprennes déjà. |
Sprach-Matrix: Subjonctif ↔ Infinitiv wechseln
Matrix „anderes Subjekt → gleiches Subjekt". Links: Subjonctif. Rechts: Infinitiv.
| Verschiedene Subjekte → Subjonctif | Gleiches Subjekt → Infinitiv |
|---|---|
| Je travaille pour que ma fille réussisse. | Je travaille pour réussir. |
| Appelle-moi avant que tu partes. | Réfléchis avant de partir. |
| Il est parti sans que je le sache. | Il est parti sans dire au revoir. |
| J'accepte à condition que tu viennes. | J'accepte à condition de venir avec toi. |
| Il se cache de peur que son père le voie. | Il se cache de peur d'être vu. |
| Nous partons afin que vous soyez tranquilles. | Nous partons afin d'être tranquilles. |
| Je viendrai à moins qu'il ne pleuve. | Je viendrai à moins d'avoir un empêchement. |
DREI GROSSE SUBJONCTIF-AUSLÖSER:
L32 — Wille und Notwendigkeit (il faut que, vouloir que)
L33 — Zweifel und Emotion (douter que, être content que)
L34 — KONJUNKTIONEN (geschlossene Liste ↓)
DIE GESCHLOSSENE LISTE — fünf Eimer:
ZWECK: pour que, afin que
KONZESSION: bien que, quoique
ZEIT: avant que, jusqu'à ce que, en attendant que
BEDINGUNG: à condition que, pourvu que, à moins que
ART: sans que
FURCHT: de peur que, de crainte que
NICHT VERWECHSELN — INDIKATIV nach:
parce que, puisque, pendant que, quand, après que, si, même si
DER WECHSEL:
Verschiedene Subjekte → Konjunktion + Subjonctif
Gleiches Subjekt → Präposition + Infinitiv
pour que → pour
avant que → avant de
sans que → sans
afin que → afin de
à condition que → à condition de
à moins que → à moins de
de peur que → de peur de
DIE DREI „UNBIEGSAMEN" KONJUNKTIONEN (immer Subjonctif, nie Infinitiv):
bien que, jusqu'à ce que, pourvu que
NE EXPLÉTIF (formelles „Extra-ne", verneint nicht):
à moins qu'il NE pleuve
de peur qu'il NE vienne
avant qu'il NE parte
FALLEN:
au cas où + CONDITIONNEL (nicht Subjonctif!)
malgré + Substantiv (kein Satz)
même si + Indikativ (nicht Subjonctif — anders als bien que)
DIE REFLEX-VORLAGE:
bien que / pour que / avant que / sans que hören…
→ Mund schaltet automatisch auf Subjonctif.
→ Subjekt prüfen: wenn gleich → vereinfache zum Infinitiv.
Als Nächstes: Lektion 35 — Subjonctif in Relativsätzen und nach dem Superlativ. Du wirst herausfinden, warum Französisch «le meilleur livre que j'aie lu» sagt — nicht «j'ai lu» — und wie du den Subjonctif benutzt, um jemanden zu markieren, den du suchst, im Gegensatz zu jemandem, den du schon kennst.