Lektion 32: Subjonctif nach Wille, Notwendigkeit und Emotion
So arbeitest du mit dieser Lektion
- Lies die Zwei-Subjekte-Regel — das ist die ganze Lektion in einer Zeile.
- Lass jeden Auslöser durch die Sprachtonleiter laufen (vouloir que, il faut que, être content que).
- Trainier den Reflex: du hörst einen Auslöser → der Subjonctif feuert automatisch.
In der letzten Lektion hast du die Formen des Subjonctif gelernt. Jetzt lernst du, wann er feuert. Das ist der intuitivste aller Subjonctif-Kontexte — hier denkt der Franzose mit dem Herzen, nicht mit der Logik.
Für den deutschen Kopf: Deutsch hat keinen Modus, der direkt auf den französischen Subjonctif passt. Der Konjunktiv I („er komme") aus der indirekten Rede ist der nächste Verwandte, aber er deckt nur einen Bruchteil ab. „Ich will, dass du kommst" — wir benutzen im Deutschen einfach den Indikativ („du kommst"). Französisch verlangt hier einen eigenen Modus. Lern den Subjonctif als komplett neuen Modus — nicht als Übersetzung des deutschen Konjunktivs.
Teil 1: Die Hauptregel — zwei Subjekte
Der Subjonctif feuert, wenn es ZWEI VERSCHIEDENE SUBJEKTE gibt, verbunden durch
que.
Gibt es nur ein Subjekt — kein que, kein Subjonctif. Nur ein Infinitiv (oft mit de).
| Subjekte | Struktur | Beispiel |
|---|---|---|
| Gleich (ich will — ich tue) | Verb + Infinitiv | Je veux partir. — Ich will gehen. |
| Verschieden (ich will — du tust) | Verb + que + Subjonctif | Je veux que tu partes. — Ich will, dass du gehst. |
Die deutsche Falle
Deutsch nutzt für „Ich will, dass du gehst" einfach den Indikativ im dass-Satz („du gehst"). Französisch lehnt diese Abkürzung ab. Das, was im Deutschen ein normaler dass-Satz mit Indikativ wäre, wird im Französischen zwingend zu que + Subjonctif.
| Deutsch | Wort für Wort GEHT NICHT | Was Französisch wirklich sagt |
|---|---|---|
| Ich will, dass du gehst. | Je veux que tu partes. | |
| Sie braucht, dass wir kommen. | Il faut que nous venions. | |
| Ich bin froh, dass du da bist. | Je suis content que tu sois là. | |
| Er hat Angst, dass ich falle. | Il a peur que je tombe (Subj). |
Mentale Umformung für Deutschsprachige: jedes Mal, wenn du im Deutschen sagen würdest „ich will, dass X tut", „ich brauche, dass X tut", „ich bin froh, dass X tut", „ich habe Angst, dass X tun wird" — dieser
dass-Satz wird im Französischen zu einemque + Subjonctif-Satz. Trainier dir an, ihn sofort zu erkennen.
Kontrastpaare — drillen, bis es automatisch sitzt
| Ein Subjekt → Infinitiv | Zwei Subjekte → Subjonctif |
|---|---|
| Je veux manger. (Ich will essen) | Je veux que tu manges. (Ich will, dass du isst) |
| Je suis content de venir. (Ich freue mich zu kommen) | Je suis content que tu viennes. (Ich freue mich, dass du kommst) |
| J'ai peur de tomber. (Ich habe Angst zu fallen) | J'ai peur que tu tombes. (Ich habe Angst, dass du fällst) |
| Il faut partir. (unpersönlich: man muss gehen) | Il faut que tu partes. (du musst gehen) |
Merkhilfe: der Subjonctif ist ein „Ball-Weitergabe"-Modus. Ich will — aber die Handlung landet bei dir. Bleibt die Handlung bei mir, behalte ich den Ball; kein
que, kein Subjonctif.
Teil 2: WILLE und WUNSCH — Auslöser
Nach diesen Verben + que + ein anderes Subjekt = Subjonctif:
| Französisch | Deutsch | Beispiel |
|---|---|---|
| vouloir que | wollen, dass | Je veux que tu viennes. |
| souhaiter que | wünschen, dass | Je souhaite qu'elle réussisse. |
| désirer que | begehren, dass — formell | Il désire que nous soyons présents. |
| exiger que | fordern, dass | Le patron exige que vous finissiez ce soir. |
| demander que | bitten, dass | Elle demande que je fasse attention. |
| ordonner que | befehlen, dass | Le général ordonne que les soldats partent. |
| préférer que | vorziehen, dass | Je préfère que tu prennes le train. |
| aimer que | mögen, wenn | J'aime qu'on me dise la vérité. |
| accepter que | akzeptieren, dass | J'accepte qu'il vienne avec nous. |
| refuser que | sich weigern, dass | Elle refuse que je paie. |
| interdire que | verbieten, dass | Maman interdit que nous sortions tard. |
| permettre que | erlauben, dass | Il permet que ses enfants jouent dehors. |
Die große Falle!
Espérer que(hoffen) nimmt KEINEN Subjonctif — es nimmt den Indikativ! J'espère que tu viens. (Ich hoffe, dass du kommst.) Logisch würde man von einem Wunschverb den Subjonctif erwarten, aber Französisch behandelt „hoffen" als nahe an Gewissheit. Als Ausnahme einprägen.
Teil 3: NOTWENDIGKEIT und PFLICHT — Auslöser
Unpersönliche Ausdrücke — fast alle wollen den Subjonctif:
| Französisch | Deutsch | Beispiel |
|---|---|---|
| il faut que | (man) muss / es ist nötig, dass | Il faut que tu partes maintenant. |
| il est nécessaire que | es ist nötig, dass | Il est nécessaire que vous soyez à l'heure. |
| il est important que | es ist wichtig, dass | Il est important qu'on comprenne ce point. |
| il vaut mieux que | es ist besser, dass | Il vaut mieux qu'elle sache la vérité. |
| il est essentiel que | es ist wesentlich, dass | Il est essentiel que nous agissions vite. |
| il est temps que | es ist Zeit, dass | Il est temps que tu fasses tes devoirs. |
| il est utile que | es ist nützlich, dass | Il est utile que tu apprennes ça. |
| il suffit que | es genügt, dass | Il suffit que vous disiez oui. |
Mit einem (allgemeinen / ungenannten) Subjekt — nur ein Infinitiv, kein que:
- Il faut partir. (man muss gehen — wer? egal / alle)
- Il faut que je parte. (ich muss gehen — konkretes Subjekt)
- Il est important d'étudier. (es ist wichtig zu lernen)
- Il est important que tu étudies. (es ist wichtig, dass du lernst)
Achte auf den Präpositionswechsel: nach
il est + Adjektiv + dekommtde + Infinitiv: il est important de partir. Aber nachil fautkeinde: il faut partir.Il fautist hier irregulär — es tut so, als wäre der Infinitiv sein direktes Objekt.
Teil 4: EMOTIONS-Auslöser — Verben und Adjektive
Nach einer emotionalen Reaktion + que + ein anderes Subjekt = Subjonctif.
Emotionsverben
| Französisch | Deutsch | Beispiel |
|---|---|---|
| regretter que | bedauern, dass | Je regrette que tu ne puisses pas venir. |
| avoir peur que | Angst haben, dass | J'ai peur qu'il soit en retard. |
| craindre que | fürchten, dass | Elle craint qu'il pleuve. |
| s'étonner que | sich wundern, dass | Je m'étonne qu'elle dise ça. |
| adorer que | lieben, wenn | J'adore qu'on me fasse des compliments. |
| détester que | hassen, wenn | Je déteste qu'on soit en retard. |
Die „être + Adjektiv + que"-Konstruktion
| Französisch | Deutsch |
|---|---|
| être content(e) que | froh sein, dass |
| être heureux/heureuse que | glücklich sein, dass |
| être triste que | traurig sein, dass |
| être surpris(e) que | überrascht sein, dass |
| être étonné(e) que | erstaunt sein, dass |
| être fier/fière que | stolz sein, dass |
| être déçu(e) que | enttäuscht sein, dass |
| être désolé(e) que | bedauernd sein, dass |
| être ravi(e) que | entzückt sein, dass |
| être fâché(e) que | verärgert sein, dass |
| c'est dommage que | schade, dass |
Beispiele:
- Je suis content que tu sois là. — Ich bin froh, dass du da bist.
- Elle est triste que son ami parte. — Sie ist traurig, dass ihr Freund weggeht.
- Nous sommes surpris qu'il fasse si froid. — Wir sind überrascht, dass es so kalt ist.
- C'est dommage que tu ne puisses pas venir. — Schade, dass du nicht kommen kannst.
Teil 5: Die Gleich-Subjekt-Notluke → de + Infinitiv
Wenn die „Emotion" und die „Handlung" zur selben Person gehören, verschwindet que und an seine Stelle tritt de + Infinitiv.
| Zwei Subjekte → Subjonctif | Ein Subjekt → de + Infinitiv |
|---|---|
| Je suis content que tu viennes. (Ich bin froh, dass du kommst) | Je suis content de venir. (Ich bin froh, kommen zu können) |
| Elle a peur qu'il tombe. (Sie hat Angst, dass er fällt) | Elle a peur de tomber. (Sie hat Angst zu fallen) |
| Je regrette qu'il parte. (Ich bedaure, dass er geht) | Je regrette de partir. (Ich bedaure zu gehen) |
| Nous sommes désolés que vous attendiez. (Sorry, dass ihr wartet) | Nous sommes désolés d'attendre. (Sorry, warten zu müssen) |
Nach vouloir — kein de, nur der nackte Infinitiv:
- Je veux partir. (NICHT je veux de partir)
- Je veux que tu partes.
Nach il faut — auch kein de:
- Il faut partir.
- Il faut que je parte.
Der deutsche Umform-Trick: wenn dein deutscher Satz „Ich will gehen" / „Ich freue mich, zu kommen" / „Es tut mir leid, warten zu müssen" lautet (ein Subjekt, Deutsch nutzt „zu + Infinitiv"), nimmt Französisch dieselbe Form — Verb + (de) + Infinitiv. Wenn dein deutscher Satz „Ich will, dass du gehst" / „Ich freue mich, dass du kommst" / „Es tut mir leid, dass ihr wartet" lautet (zwei Subjekte, Deutsch nutzt einen
dass-Satz), schaltet Französisch aufque + Subjonctifum.
Teil 6: Eine kleine Tretmine — ne explétif
In Schrift und formaler Rede taucht nach avoir peur que und craindre que ein „zusätzliches" ne vor dem Verb auf. Es bedeutet KEINE Verneinung!
- J'ai peur qu'il ne soit en retard. — Ich habe Angst, dass er zu spät kommt. (NICHT „dass er nicht zu spät kommt"!)
- Je crains qu'elle ne vienne pas. — Ich befürchte, dass sie nicht kommt. (dieses
ne…pasist echte Verneinung)
In der gesprochenen Alltagssprache wird dieses ne meistens weggelassen. Erkenne es beim Lesen; in deiner eigenen Rede kannst du es ignorieren.
Wortschatz dieser Lektion
- vouloirwollen
- souhaiterwünschen
- désirerbegehren (formell)
- exigerfordern
- ordonnerbefehlen
- demanderbitten, fragen
- permettreerlauben
- interdireverbieten
- refuserablehnen
- accepterakzeptieren, zustimmen
- préférervorziehen
- espérerhoffen
- regretterbedauern
- craindrefürchten
- s'étonnersich wundern
- adorerlieben, anbeten
- détesterhassen
- la volontéWille, Willenskraft
- le souhaitWunsch
- l'exigenceForderung, Anforderung
- l'ordreBefehl, Anweisung
- la peurAngst
- la crainteBefürchtung, Furcht
- la joieFreude
- la tristesseTraurigkeit
- la surpriseÜberraschung
- la déceptionEnttäuschung
- la fiertéStolz
- content / contentefroh, zufrieden
- heureux / heureuseglücklich
- tristetraurig
- surpris / surpriseüberrascht
- déçu / déçueenttäuscht
- fier / fièrestolz
- désolé / désoléebedauernd, „tut mir leid"
- il faut(man) muss
- il vaut mieuxes ist besser
| Französisch | Übersetzung | |
|---|---|---|
vouloir | wollen | |
souhaiter | wünschen | |
désirer | begehren (formell) | |
exiger | fordern | |
ordonner | befehlen | |
demander | bitten, fragen | |
permettre | erlauben | |
interdire | verbieten | |
refuser | ablehnen | |
accepter | akzeptieren, zustimmen | |
préférer | vorziehen | |
espérer | hoffen | |
regretter | bedauern | |
craindre | fürchten | |
s'étonner | sich wundern | |
adorer | lieben, anbeten | |
détester | hassen | |
la volonté | Wille, Willenskraft | |
le souhait | Wunsch | |
l'exigence | Forderung, Anforderung | |
l'ordre | Befehl, Anweisung | |
la peur | Angst | |
la crainte | Befürchtung, Furcht | |
la joie | Freude | |
la tristesse | Traurigkeit | |
la surprise | Überraschung | |
la déception | Enttäuschung | |
la fierté | Stolz | |
content / contente | froh, zufrieden | |
heureux / heureuse | glücklich | |
triste | traurig | |
surpris / surprise | überrascht | |
déçu / déçue | enttäuscht | |
fier / fière | stolz | |
désolé / désolée | bedauernd, „tut mir leid" | |
il faut | (man) muss | |
il vaut mieux | es ist besser |
Vollständiges Wörterbuch
3,100 Einträge
Aufgabe lesen, Antwort auf Französisch eintippen und auf Prüfen klicken. Jede Antwort wird zuerst lokal geprüft; in kniffligen Fällen gibt Claude einen Hinweis. Der Fortschritt wird automatisch gespeichert.
🔊 ÜbungenÖffnet die Übungsantworten in der externen App — mit Audio und Wort-für-Wort-Analyse.Übung 1. Setz das Verb in die richtige Form (Subjonctif oder Infinitiv)
Übung 2. Verbinde die zwei Sätze mit dem Subjonctif
Modell: Tu pars. Je le veux. → Je veux que tu partes.
Übung 3. Ein Subjekt oder zwei?
Übersetze, indem du den Infinitiv (ein Subjekt) oder den Subjonctif (verschiedene Subjekte) verwendest. Achte auf die deutschen Hinweise: „zu + Verb" vs „dass X + Verb".
Übung 4. Übersetze ins Französische
Übung 5. Form-Abruf — Subjonctif-Formen (Wiederholung aus Lektion 31)
Gib die subjonctif présent-Form an.
Mehr Übung gewünscht? Claude erstellt aus Wortschatz und Thema dieser Lektion eine frische Übung mit 10 Aufgaben.
Erstellt: 0 von 5
Hörtexte
Drei Textvarianten pro Lektion. In glottos.com öffnen für synchrone Audiowiedergabe.
Text AText zu Lektion 32: Subjonctif nach Wille, Notwendigkeit, Emotion🔊 Audio-Praxis ↗
- Je veux que tu viennes ce soir.
- Il faut que nous partions tôt demain matin.
- Ma mère souhaite que je sois heureux.
- Le professeur exige que les élèves fassent leurs devoirs.
- Je suis content que tu sois là.
- Elle est triste que son ami parte loin.
- Nous sommes surpris que vous parliez si bien français.
- J'ai peur qu'il pleuve demain.
- Il faut que vous appreniez ces verbes par cœur.
- Mon père veut que je finisse mes études.
- Je préfère que tu prennes le train.
- Il est nécessaire que tout le monde arrive à l'heure.
- Nous voulons que nos enfants soient en bonne santé.
- Tu es content de voir ta famille.
- Je veux apprendre le français rapidement.
- Il faut manger pour vivre.
- Je suis heureuse que tu me téléphones souvent.
- Elle souhaite que son fils devienne médecin.
- Le patron exige que nous soyons ponctuels.
- J'ai peur que ma sœur soit malade.
- Il est important que vous compreniez la règle.
- Nous regrettons que tu ne puisses pas venir.
- Je suis désolé que vous attendiez si longtemps.
- Il faut que je dise la vérité.
- Elle veut que ses amis viennent à sa fête.
- Nous sommes contents de partir en vacances.
- Il est étonnant qu'il sache déjà la réponse.
- J'aimerais que tu m'écrives une lettre.
- Il faut que tu boives beaucoup d'eau.
- Je suis ravi que nous soyons ensemble aujourd'hui.
Text BText zu Lektion 32: Subjonctif nach Wille, Notwendigkeit, Emotion (B)🔊 Audio-Praxis ↗
- Mes parents veulent que je rentre avant minuit.
- Il faut que les enfants se couchent tôt.
- Le professeur souhaite que tous les élèves réussissent.
- Je suis content que ma sœur ait trouvé un travail.
- Il est important que tu fasses du sport régulièrement.
- J'ai peur que mon fils ne soit pas prêt pour l'examen.
- Ma femme préfère que nous restions à la maison ce week-end.
- Il vaut mieux que tu prennes un parapluie.
- Je regrette que tu ne puisses pas rester plus longtemps.
- Il faut que nous achetions du pain et du lait.
- Nous sommes heureux que vous soyez de retour.
- Il est nécessaire que chacun fasse sa part.
- Mon père exige que je sois honnête avec lui.
- Je suis surpris qu'elle veuille déménager.
- Il faut que tu boives moins de café.
- Ma mère souhaite que je lui écrive plus souvent.
- Je suis désolé que vous ayez attendu si longtemps.
- Il est temps que tu apprennes à conduire.
- Nous voulons que nos enfants soient polis avec tout le monde.
- C'est dommage que ton frère ne vienne pas avec nous.
- Il faut que je dise quelque chose au directeur.
- Je préfère que les invités arrivent avant huit heures.
- Il est étonnant que ce petit garçon sache déjà lire.
- Je suis triste que mes grands-parents vivent si loin.
- Le médecin veut que je revienne la semaine prochaine.
- Il faut que vous remplissiez ce formulaire en français.
- J'ai peur que la voiture ne tombe en panne sur l'autoroute.
- Je suis fier que mon fils ait réussi son examen.
- Il vaut mieux que nous prenions le train que la voiture.
- Nous sommes ravis que tu puisses passer Noël avec nous.
Text CText zu Lektion 32: Subjonctif nach Wille, Notwendigkeit, Emotion (C)🔊 Audio-Praxis ↗
- Mon patron veut que je finisse ce projet avant vendredi.
- Il faut que vous écriviez une lettre de motivation.
- Je souhaite que tu trouves un meilleur emploi.
- Il est essentiel que l'équipe travaille ensemble.
- Je suis content que notre client soit satisfait.
- Elle a peur que son entreprise perde de l'argent.
- Il vaut mieux que nous partions tôt pour éviter les embouteillages.
- Je préfère que nous prenions l'avion plutôt que le train.
- Il est important que tu réserves ton billet à l'avance.
- Je regrette que nous n'ayons pas plus de temps à Paris.
- Il faut que je change de l'argent à l'aéroport.
- Mes collègues sont surpris que je parte si tôt.
- Il est nécessaire que tu prennes des vacances.
- Je suis désolé que notre réunion soit annulée.
- Il faut que vous appreniez à dire non.
- Nous voulons que nos employés soient heureux.
- J'ai peur qu'il y ait trop de monde au restaurant.
- Il est temps que tu prennes une décision.
- Je suis ravi que tu acceptes mon offre.
- Il faut que je relise mon contrat avant de signer.
- Mes amis souhaitent que je vienne vivre près d'eux.
- C'est dommage que ce magasin ferme si tôt.
- Il est urgent que nous répondions à ce mail.
- Je suis fière que ma fille étudie à l'étranger.
- Il faut que tu fasses attention à tes dépenses.
- Je veux que tu me promettes de rester en contact.
- Il vaut mieux que vous me téléphoniez avant de passer.
- Je suis triste que mon meilleur ami déménage à Tokyo.
- Il est étrange que personne ne réponde au téléphone.
- Nous sommes contents que ce voyage soit enfin possible.
Die Audiowiedergabe läuft über glottos.com — öffnet sich in einem neuen Tab.
Mundtraining
Kernprinzip: 95 % Mundtraining. Lies jede Zeile laut. Nicht nur hinschauen — sprechen.
Sprachtonleitern
Lass jede Konstruktion durch alle Personen laufen. Ziel: der Reflex „Auslöser → Subjonctif".
Tonleiter 1: Il faut que … parte (muss gehen)
| Person | Satz |
|---|---|
| je | Il faut que je parte. |
| tu | Il faut que tu partes. |
| il / elle | Il faut qu'il parte. |
| nous | Il faut que nous partions. |
| vous | Il faut que vous partiez. |
| ils / elles | Il faut qu'ils partent. |
Tonleiter 2: Je veux que tu … sois à l'heure — variiere das Subjekt des Nebensatzes
| Subjekt im Nebensatz | Satz |
|---|---|
| tu | Je veux que tu sois à l'heure. |
| il | Je veux qu'il soit à l'heure. |
| nous | Je veux que nous soyons à l'heure. |
| vous | Je veux que vous soyez à l'heure. |
| ils | Je veux qu'ils soient à l'heure. |
Tonleiter 3: Je suis content que … vienne (ich freue mich, dass … kommt)
| Person | Satz |
|---|---|
| tu | Je suis content que tu viennes. |
| il | Je suis content qu'il vienne. |
| nous | Je suis content que nous venions. |
| vous | Je suis content que vous veniez. |
| ils | Je suis content qu'ils viennent. |
Tonleiter 4: Kontrast „ein vs zwei Subjekte"
| Ein Subjekt | Zwei Subjekte |
|---|---|
| Je veux partir. | Je veux que tu partes. |
| Je suis content de venir. | Je suis content que tu viennes. |
| J'ai peur de tomber. | J'ai peur que tu tombes. |
| Il faut finir. | Il faut que je finisse. |
| Je préfère rester. | Je préfère que vous restiez. |
Sprach-Matrix
Frage-Antwort durchspielen. Die Antwort spiegelt die Frage; nur das Subjekt im Nebensatz tauscht.
Matrix 1: Wille (vouloir que)
| Frage | Antwort |
|---|---|
| Tu veux que je vienne ? (Antwort: ja) | Oui, je veux que tu viennes. |
| Vous voulez que nous attendions ? (Antwort: ja) | Oui, je veux que vous attendiez. |
| Il veut que tu partes ? (Antwort: ja) | Oui, il veut que je parte. |
| Tes parents veulent que tu **étudies ? (Antwort: ja) | Oui, ils veulent que j'étudie**. |
Matrix 2: Notwendigkeit (il faut que)
| Frage | Antwort |
|---|---|
| Il faut que je fasse quoi ? (Antwort: die Hausaufgaben) | Il faut que tu fasses tes devoirs. |
| Il faut que nous soyons là à 8 h ? (Antwort: ja) | Oui, il faut que vous soyez là à 8 h. |
| Il faut qu'elle prenne un taxi ? (Antwort: ja) | Oui, il faut qu'elle prenne un taxi. |
| Il faut que je lui dise ? (Antwort: ja) | Oui, il faut que tu lui dises. |
Matrix 3: Emotion (être content / avoir peur que)
| Frage | Antwort |
|---|---|
| Tu es content qu'on soit en vacances ? (Antwort: ja) | Oui, je suis content qu'on soit en vacances. |
| Vous avez peur qu'il pleuve ? (Antwort: ja) | Oui, j'ai peur qu'il pleuve. |
| Elle regrette que tu partes ? (Antwort: ja) | Oui, elle regrette que je parte. |
| Tu es surpris que je dise ça ? (Antwort: ja) | Oui, je suis surpris que tu dises ça. |
DIE HAUPTREGEL:
Subjonctif feuert, wenn es ZWEI VERSCHIEDENE SUBJEKTE + que gibt.
Gleiches Subjekt → Infinitiv (oft mit de).
Je veux PARTIR. (ich → ich)
Je veux que tu PARTES. (ich → du)
DEUTSCH-zu-FRANZÖSISCH-UMFORMUNG:
„Ich will, dass DU gehst" → Je veux QUE tu partes.
„Ich bin froh, dass DU da bist" → Je suis content QUE tu sois là.
„Ich habe Angst, dass ER fällt" → J'ai peur QU'il tombe.
Deutsches „dass X tut/ist" = französisches „que + Subjonctif".
WILLENS-AUSLÖSER:
vouloir que wollen, dass
souhaiter que wünschen
exiger que fordern
demander que bitten
préférer que vorziehen
permettre que erlauben
interdire que verbieten
refuser que ablehnen
ACHTUNG: espérer que → INDIKATIV!
NOTWENDIGKEITS-AUSLÖSER (unpersönlich):
il faut que man muss
il est nécessaire que es ist nötig
il est important que es ist wichtig
il vaut mieux que es ist besser
il est temps que es ist Zeit
EMOTIONS-AUSLÖSER:
être content/heureux/triste/surpris/déçu/fier/désolé que
c'est dommage que schade, dass
regretter que bedauern
avoir peur que Angst haben (+ ne explétif in Schrift)
craindre que fürchten (+ ne explétif)
s'étonner que sich wundern
adorer / détester que lieben / hassen, wenn
GLEICH-SUBJEKT-REGEL:
Je suis content DE venir. (ich → ich)
Je suis content QUE tu viennes. (ich → du)
J'ai peur DE tomber. (ich → ich)
J'ai peur QUE tu tombes. (ich → du)
Il faut PARTIR. (allgemein)
Il faut QUE je parte. (konkretes Subjekt)
NE EXPLÉTIF (Schrift/formell):
J'ai peur qu'il NE soit en retard. ≠ Verneinung!
FORMEN (Wiederholung aus Lektion 31):
que je sois / aie / fasse / aille / sache / puisse / vienne / prenne
Als Nächstes: Lektion 33 — Subjonctif nach Zweifel, Meinung und unpersönlichen Konstruktionen. Du wirst herausfinden, warum je pense que den Indikativ nimmt, aber je ne pense pas que auf den Subjonctif umschaltet. Der heikelste Wechsel im Französischen.