Урок 49: Глаголы изменения — карта «стать»
Словарный запас: трансформации, эмоциональные/физические/социальные изменения
Как работать с этим уроком
- Прочитай — пойми, чем шесть «стать» отличаются друг от друга (10 минут)
- Прогоняй шкалу — каждый глагол на контрастных предметах, чтобы прочувствовать границу
- Доводи до автоматизма — пока выбор глагола перестанет быть выбором
Самая частая ошибка русскоязычного — переводить «стал» одним глаголом. В испанском «стал» — это шесть разных глаголов, и выбор не косметический: он меняет смысл.
Хорошая новость: каждый из шести занят своим типом перемены. Если ты понял тип — глагол выбирается сам.
Часть 1: Зачем шесть глаголов вместо одного
В русском всё просто: «он стал красным», «он стал врачом», «он стал известным», «он стал глухим» — везде «стал».
В английском почти так же: became / got / turned.
В испанском «стать» — это не один глагол, а карта. На карте шесть точек, и каждая отвечает за свой тип изменения:
| Глагол | Тип изменения | Что после него |
|---|---|---|
| ponerse | временный, эмоциональный/физический | прилагательное |
| volverse | резкий, чаще негативный, характер | прилагательное |
| hacerse | постепенный, через усилие/выбор | прилагательное или существительное |
| llegar a ser | достичь высокого статуса | существительное или прилагательное |
| convertirse en | трансформация, переход в другую категорию | существительное |
| quedarse | остаться в состоянии (часто после потери) | прилагательное |
Эти шесть не взаимозаменяемы. Se puso loco и se volvió loco — разные истории. Первое: вспышка ярости. Второе: сошёл с ума.
Часть 2: PONERSE + прилагательное — мгновенная реакция
Формула: ponerse + прилагательное состояния (цвет, настроение, физическое ощущение).
Что означает: временное изменение, часто видимое снаружи, непроизвольное. Краснеет, бледнеет, нервничает, грустнеет, радуется.
| Испанский | Русский |
|---|---|
| Se puso rojo. | Он покраснел. |
| Se puso pálida. | Она побледнела. |
| Me pongo nervioso antes del examen. | Я нервничаю перед экзаменом. |
| Se puso triste cuando lo oyó. | Она загрустила, когда услышала это. |
| El cielo se puso oscuro. | Небо стало тёмным. |
| Te has puesto muy guapa hoy. | Ты сегодня очень похорошела. |
| No te pongas así. | Не заводись так. |
Маркер ponerse: «было одно состояние → стало другое, и скоро снова изменится». Эмоция, цвет, погода, внешний вид.
Никогда не используется с профессиями, национальностями, существительными. Нельзя se puso médico — это ошибка.
Часть 3: VOLVERSE + прилагательное — резко и часто навсегда
Формула: volverse + прилагательное характера/состояния.
Что означает: резкое, неожиданное, часто негативное изменение характера или коренного свойства. Часто звучит как «съехал с катушек», «вдруг стал другим человеком».
| Испанский | Русский |
|---|---|
| Se volvió loco. | Он сошёл с ума. |
| Se volvió antipático con todos. | Он стал неприятным со всеми. |
| Se volvió desconfiada después de aquello. | Она стала недоверчивой после того случая. |
| Se ha vuelto muy egoísta. | Он стал очень эгоистичным. |
| Mi vecino se volvió insoportable. | Мой сосед стал невыносимым. |
| Con los años se volvió más sabio. | С годами он стал мудрее. |
Маркер volverse: характер изменился, и это не на час — это надолго или навсегда. Чаще негатив, но не обязательно.
Сравни: Se puso loco — взбесился (на минуту, эмоция). Se volvió loco — сошёл с ума (психически).
Часть 4: HACERSE — постепенно, через усилие или выбор
Формула: hacerse + прилагательное или существительное (профессия, религия, идеология, статус).
Что означает: сознательное, постепенное становление. Человек выбрал путь и им пошёл. Профессии, религии, политические взгляды, известность через работу.
| Испанский | Русский |
|---|---|
| Se hizo abogado. | Он стал адвокатом. |
| Se hizo médica después de años de estudio. | Она стала врачом после многих лет учёбы. |
| Se hizo budista a los treinta. | Он стал буддистом в тридцать. |
| Se hizo famoso con su primer libro. | Он стал известным со своей первой книгой. |
| Se hicieron amigos rápidamente. | Они быстро стали друзьями. |
| Mi hermano se ha hecho rico. | Мой брат разбогател. |
| Se hizo de noche. | Стемнело. (становление времени суток) |
Маркер hacerse: есть путь, усилие, выбор. Профессия = hacerse. Религия = hacerse. «Сделался» — почти буквальный перевод.
Также: hacerse используется для становления времени суток / погоды: se hizo tarde (поздно стало), se hizo de día (рассвело).
Часть 5: LLEGAR A SER — достичь, дойти до вершины
Формула: llegar a ser + существительное (часто высокий пост) или прилагательное.
Что означает: через борьбу, время, усилия достиг высокого положения. В переводе — «стал, дослужился, добился, дошёл до того, что…».
| Испанский | Русский |
|---|---|
| Llegó a ser director de la empresa. | Он стал директором компании. |
| Llegó a ser presidenta. | Она стала президентом. |
| Con el tiempo, llegó a ser una figura importante. | Со временем он стал важной фигурой. |
| Quiere llegar a ser cirujano. | Он хочет стать хирургом. |
| Nunca llegué a ser perfecto, pero lo intenté. | Я так и не стал идеальным, но пытался. |
Маркер llegar a ser: подразумевается длинная дорога, достижение. Если просто «стал юристом» — это hacerse. Если «дослужился до министра» — это llegar a ser.
Часто синоним convertirse en, но llegar a ser подчёркивает усилие, а convertirse en — трансформацию.
Часть 6: CONVERTIRSE EN — трансформация в другое
Формула: convertirse en + существительное.
Что означает: категориальное превращение — было одно, стало другим по сути. Гусеница → бабочка. Вода → лёд. Мальчик → мужчина. Город → руины.
| Испанский | Русский |
|---|---|
| El niño se convirtió en un hombre. | Мальчик стал мужчиной. |
| El agua se convirtió en hielo. | Вода превратилась в лёд. |
| La oruga se convierte en mariposa. | Гусеница превращается в бабочку. |
| Madrid se ha convertido en una ciudad cosmopolita. | Мадрид стал космополитичным городом. |
| Se convirtió en un escritor reconocido. | Он стал признанным писателем. |
| El sueño se convirtió en pesadilla. | Сон превратился в кошмар. |
Маркер convertirse en: меняется категория, сущность. После него всегда существительное, и почти всегда с предлогом en.
Hacerse abogado vs convertirse en abogado — оба возможны, но второй звучит как трансформация (был никем, стал юристом), первый — как путь (учился, выучился).
Часть 7: QUEDARSE + прилагательное — остался в состоянии
Формула: quedarse + прилагательное (часто после потери, утраты, неожиданности).
Что означает: остаться в новом состоянии, обычно непроизвольно, часто после потери чего-то. «Остался без чего-то», «оказался каким-то».
| Испанский | Русский |
|---|---|
| Se quedó sordo a los sesenta años. | Он оглох в шестьдесят. |
| Se quedó ciega después del accidente. | Она ослепла после аварии. |
| Se quedó sola. | Она осталась одна. |
| Me quedé sin dinero. | Я остался без денег. |
| Se quedó callado. | Он замолчал / остался молчать. |
| Nos quedamos sorprendidos. | Мы остались удивлены / удивились. |
| Se quedó embarazada. | Она забеременела. (устойчивое) |
Маркер quedarse: часто потеря (зрения, слуха, денег, человека), часто фиксация в новом состоянии после события. «Был — теперь нет».
Quedarse sin + существительное = «остаться без чего-то». Очень частая конструкция: me quedé sin trabajo, se quedó sin amigos.
Часть 8: Шкала — один предикат, шесть глаголов
Возьмём слово «famoso» (известный) и пройдём по шкале — почувствуй разницу:
| Фраза | Что значит |
|---|---|
| Se puso famoso por un día. | Прославился на день (вспышка). Странновато, но возможно. |
| Se volvió famoso de la noche a la mañana. | Стал знаменитым за одну ночь — резко, неожиданно. |
| Se hizo famoso con su música. | Стал знаменитым благодаря своей музыке — через работу. |
| Llegó a ser famoso en todo el mundo. | Достиг мировой славы — через долгий путь. |
| Se convirtió en una figura famosa. | Превратился в знаменитость — категориальная смена. |
| Se quedó famoso por aquel escándalo. | Остался известным из-за того скандала (с оттенком «застрял в этом»). |
Не все шесть звучат одинаково естественно с любым словом. Но большая часть прилагательных пускает 3–4 варианта, и каждый рисует свою картинку.
Контрастные пары
| Пара | Разница |
|---|---|
| Se puso loco / Se volvió loco | взбесился / сошёл с ума |
| Se puso rojo / Se hizo rojo | покраснел (от стыда) / стал красного цвета (объект) |
| Se hizo médico / Llegó a ser médico | стал врачом / дошёл до врача (после долгой учёбы) |
| Se hizo viejo / Se quedó viejo | постарел (с годами) / так и остался старым |
| Se hizo rico / Se volvió rico | разбогател (через работу) / резко разбогател (часто +«и испортился») |
| Me puse triste / Me quedé triste | загрустил (вспышка) / остался грустным (надолго) |
Часть 10: Возвратность — почему почти все эти глаголы reflexивные
Заметь: пять из шести — возвратные (ponerse, volverse, hacerse, convertirse, quedarse). Только llegar a ser — без «se».
Это потому, что изменение происходит с самим субъектом: «он сделал себя адвокатом» = se hizo abogado. По-русски мы бы сказали «он стал», но логика возвратности здесь — испанская.
Повтори урок 18 про reflexивные глаголы, если забыл: me, te, se, nos, os, se. Меняются по лицам.
| Лицо | ponerse |
|---|---|
| yo | me pongo |
| tú | te pones |
| él/ella | se pone |
| nosotros | nos ponemos |
| vosotros | os ponéis |
| ellos | se ponen |
Llegar a ser — НЕ reflexивный: llegué, llegaste, llegó… Это единственное исключение из шестёрки.
Повторение
- R1 → Урок 48: Diminutivos. Скажи с уменьшительными: Se puso rojito. Se hizo viejecito. La casita se convirtió en hogar.
- R2 → Урок 47: Коннекторы. Соедини: Estudió mucho, por lo tanto llegó a ser médico. Sin embargo, no se hizo rico.
- R3 → Урок 18: Reflexивные глаголы. Помни: me pongo, te pones, se pone, nos ponemos, os ponéis, se ponen. Все шесть, кроме llegar a ser, — возвратные.
Словарь урока
- ponerseстановиться (временно)
- volverseстановиться (резко, навсегда)
- hacerseстановиться (постепенно)
- llegar a serстать (достичь)
- convertirse enпревратиться в
- quedarseостаться (в состоянии)
- el cambioизменение, перемена
- cambiarменять(ся)
- transformarseтрансформироваться
- la transformaciónтрансформация
- nervioso / nerviosaнервный
- tristeгрустный
- contento / contentaдовольный
- pálido / pálidaбледный
- rojo / rojaкрасный
- furioso / furiosaв ярости
- loco / locaсумасшедший
- sordo / sordaглухой
- ciego / ciegaслепой
- mudo / mudaнемой
- calvo / calvaлысый
- viudo / viudaвдовец / вдова
- solo / solaодин / одна
- sin dineroбез денег
- sin trabajoбез работы
- el abogado / la abogadaадвокат
- el médico / la médicaврач
- el ingeniero / la ingenieraинженер
- el profesor / la profesoraпреподаватель
- el director / la directoraдиректор
- el presidente / la presidentaпрезидент
- el ministro / la ministraминистр
- budistaбуддист
- católico / católicaкатолик
- ateo / ateaатеист
- famoso / famosaизвестный
- rico / ricaбогатый
- pobreбедный
- sabio / sabiaмудрый
- antipático / antipáticaнеприятный
- insoportableневыносимый
- amargado / amargadaжелчный, разочарованный
- desconfiado / desconfiadaнедоверчивый
- la orugaгусеница
- la mariposaбабочка
- el hieloлёд
- el monstruoчудовище
- la pesadillaкошмар
- la figuraфигура
- de la noche a la mañanaза одну ночь
- con el tiempoсо временем
- poco a pocoпостепенно, мало-помалу
- de repenteвдруг
| Немецкий | Перевод | |
|---|---|---|
ponerse | становиться (временно) | |
volverse | становиться (резко, навсегда) | |
hacerse | становиться (постепенно) | |
llegar a ser | стать (достичь) | |
convertirse en | превратиться в | |
quedarse | остаться (в состоянии) | |
el cambio | изменение, перемена | |
cambiar | менять(ся) | |
transformarse | трансформироваться | |
la transformación | трансформация | |
nervioso / nerviosa | нервный | |
triste | грустный | |
contento / contenta | довольный | |
pálido / pálida | бледный | |
rojo / roja | красный | |
furioso / furiosa | в ярости | |
loco / loca | сумасшедший | |
sordo / sorda | глухой | |
ciego / ciega | слепой | |
mudo / muda | немой | |
calvo / calva | лысый | |
viudo / viuda | вдовец / вдова | |
solo / sola | один / одна | |
sin dinero | без денег | |
sin trabajo | без работы | |
el abogado / la abogada | адвокат | |
el médico / la médica | врач | |
el ingeniero / la ingeniera | инженер | |
el profesor / la profesora | преподаватель | |
el director / la directora | директор | |
el presidente / la presidenta | президент | |
el ministro / la ministra | министр | |
budista | буддист | |
católico / católica | католик | |
ateo / atea | атеист | |
famoso / famosa | известный | |
rico / rica | богатый | |
pobre | бедный | |
sabio / sabia | мудрый | |
antipático / antipática | неприятный | |
insoportable | невыносимый | |
amargado / amargada | желчный, разочарованный | |
desconfiado / desconfiada | недоверчивый | |
la oruga | гусеница | |
la mariposa | бабочка | |
el hielo | лёд | |
el monstruo | чудовище | |
la pesadilla | кошмар | |
la figura | фигура | |
de la noche a la mañana | за одну ночь | |
con el tiempo | со временем | |
poco a poco | постепенно, мало-помалу | |
de repente | вдруг |
Полный словарь
3,362 записей
Прочитай задание, введи ответ по-испански и нажми «Проверить». Сначала идёт локальная проверка; в сложных случаях запрашиваем подсказку у Claude. Прогресс сохраняется автоматически.
🔊 УпражненияОткроет ответы упражнений во внешнем приложении — изучай со звуком и пословным разбором.Упражнение 1. Выбери глагол — ponerse, volverse, hacerse, llegar a ser, convertirse en или quedarse
Упражнение 2. Шкала — одно прилагательное, разные глаголы
Сравни и переведи. Объясни, чем смыслы отличаются:
Упражнение 3. Переведи — выбор глагола критичен
Упражнение 4. Матрица Q-A — даны сценарии, скажи фразу
Для каждой ситуации составь по-испански одно предложение с правильным глаголом изменения:
Упражнение 5. Reflexивные формы — спряги
Выбери правильную форму возвратного глагола:
Упражнение 6. Мини-диалог — проговори вслух
— ¿Sabes que María se ha hecho abogada? — ¿En serio? ¡Siempre quiso llegar a ser jueza! — Sí, y su hermano se volvió muy raro después del divorcio. — Qué pena. Y el padre, ¿cómo está? — Se quedó solo en la casa grande. Se puso muy triste al principio. — Pero poco a poco se va a hacer a la idea. — Eso espero. La vida nos convierte a todos en personas diferentes.
Повтори 3 раза. Замени имена и обстоятельства на свои.
Свободное упражнение — без автопроверки. Проговори ответы вслух и иди дальше.
Нужно ещё практики? Claude составит новое упражнение из 10 заданий по словарю и теме урока.
Сгенерировано: 0 из 5
Тексты для аудирования
Три варианта на каждый урок. Открой в glottos.com для аудио с синхронизацией.
Текст AТекст к уроку 49: Эмоции и физические перемены🔊 Аудио-практика ↗
- Cuando vio a su madre, se puso muy contento.
- Me pongo nervioso antes de cada examen.
- Se puso roja de vergüenza.
- El cielo se puso oscuro de repente.
- Se puso pálido cuando oyó la noticia.
- ¡No te pongas así, no es para tanto!
- Mi hija se puso triste al ver la película.
- Se pusieron furiosos con el camarero.
- Te has puesto muy guapa hoy.
- Cuando hablo en público, me pongo colorado.
- El niño se puso enfermo durante la noche.
- Se puso seria y nos miró fijamente.
- Mi padre se pone de mal humor por las mañanas.
- Nos pusimos contentos al verlos llegar.
- Se puso a llorar sin decir nada.
- La sopa se puso fría enseguida.
- ¿Por qué te has puesto tan callado?
- Se puso colorada cuando él la miró.
- Se pone agresivo cuando bebe.
- Me pongo de buen humor al escuchar esa canción.
- Se puso blanco como el papel.
- El día se puso lluvioso por la tarde.
- Se puso tenso al oír su voz.
- No te pongas triste por eso, por favor.
- Se ha puesto morena este verano.
- Cuando lo regañan, se pone a la defensiva.
- Me puse muy feliz con el regalo.
- Se puso rojo de rabia.
- La casa se puso silenciosa de pronto.
- Cada vez que la veo, me pongo nervioso.
Текст BТекст к уроку 49: Жизненный путь и трансформации🔊 Аудио-практика ↗
- Mi hermana se hizo médica después de muchos años de estudio.
- Se hizo abogado a los treinta años.
- Mi tío se hizo budista cuando vivió en Asia.
- Se hizo famoso con su primer libro.
- Nos hicimos amigos en la universidad.
- Trabajó toda la vida y al final se hizo rico.
- Se hizo profesor de matemáticas en una escuela rural.
- Con el tiempo, se hizo de noche y volvimos a casa.
- Llegó a ser director general de la compañía.
- Llegó a ser presidenta del partido a los cincuenta años.
- Llegó a ser una figura muy importante en el cine.
- Quiere llegar a ser cirujano antes de los cuarenta.
- Nunca llegó a ser feliz, pero lo intentó.
- Después de mucho esfuerzo, llegó a ser embajador.
- La pequeña oruga se convierte en una mariposa de colores.
- El agua se convirtió en hielo durante la noche.
- El niño se convirtió en un hombre fuerte y serio.
- Madrid se ha convertido en una ciudad cosmopolita.
- Aquel pueblo se convirtió en un centro turístico mundial.
- El sueño se convirtió en pesadilla en pocos segundos.
- La casa vieja se convirtió en un museo.
- Se convirtió en un escritor reconocido internacionalmente.
- La crisis se convirtió en una oportunidad para muchos.
- El joven tímido se convirtió en un líder.
- Poco a poco, se hizo experto en el tema.
- Se hicieron católicos después del viaje a Roma.
- Llegó a ser ministra de educación con el nuevo gobierno.
- El pequeño negocio se convirtió en una multinacional.
- Mi mejor amigo se hizo periodista de guerra.
- Con paciencia, se hizo bilingüe en solo dos años.
Текст CТекст к уроку 49: «Она очень изменилась»🔊 Аудио-практика ↗
- ¿Sabes que Lucía se ha hecho abogada?
- ¿En serio? ¡Pensé que quería ser arquitecta!
- Cambió de idea. Estudió Derecho y se hizo abogada en cinco años.
- Qué bien. ¿Y su hermano Pablo?
- Pablo se volvió muy raro después del divorcio.
- ¿Raro en qué sentido?
- Se volvió desconfiado, antipático con todos.
- Qué pena. Antes era tan simpático.
- Sí, pero la vida lo cambió. Se quedó solo en aquella casa enorme.
- ¿Y los padres? ¿Cómo están?
- La madre se puso muy triste al principio, pero ya está mejor.
- El padre se quedó sordo el año pasado, ¿lo sabías?
- No tenía ni idea. ¡Pobre hombre!
- Sí, pero sigue activo. Llegó a ser presidente del club de jubilados.
- ¡Qué maravilla! Y la pequeña Marta, ¿qué fue de ella?
- ¡Se ha convertido en una mujer increíble!
- ¿En serio? ¡La recuerdo como una niña tímida!
- Pues ahora es una líder. Llegó a ser directora de una ONG.
- ¡Increíble! Y dime, ¿qué fue del primo Andrés?
- Andrés se hizo budista y se fue a vivir a Tailandia.
- ¡No me digas! ¿Y allí qué hace?
- Da clases de meditación. Se ha convertido en una persona muy tranquila.
- Qué cambio. Antes se ponía furioso por cualquier cosa.
- Exacto. La gente cambia mucho, ¿no crees?
- Totalmente. Yo también me he vuelto más paciente con los años.
- Y yo me he hecho más realista, sin perder la ilusión.
- La vida nos convierte a todos en personas diferentes.
- Sí. Algunos se quedan amargados, otros se hacen sabios.
- Esperemos hacernos sabios, entonces.
- ¡Brindo por eso! Hasta pronto, amigo.
Аудио воспроизводится в glottos.com — открывается в новой вкладке.
Тренировка рта
Главный принцип: 95% — это тренировка рта. Читай каждую строку вслух. Не просто смотри — говори.
Часть 9: Матрица — какой глагол выбрать?
🔊 Аудио-практикаАлгоритм выбора за 5 секунд:
1. После «стать» идёт ЭМОЦИЯ / ЦВЕТ / ВРЕМЕННОЕ СОСТОЯНИЕ?
→ PONERSE + прил.
2. Это РЕЗКОЕ изменение ХАРАКТЕРА (часто неожиданное)?
→ VOLVERSE + прил.
3. Это ПРОФЕССИЯ / РЕЛИГИЯ / ИДЕОЛОГИЯ / постепенный выбор?
→ HACERSE + сущ./прил.
4. Это ДОСТИЖЕНИЕ высокого статуса после усилий?
→ LLEGAR A SER + сущ.
5. Это КАТЕГОРИАЛЬНОЕ ПРЕВРАЩЕНИЕ (одно → принципиально другое)?
→ CONVERTIRSE EN + сущ.
6. Это ПОТЕРЯ / окончание в состоянии (часто непроизвольно)?
→ QUEDARSE + прил.
Q-A: вопрос → ответ
| Сценарий | Какой глагол? | Пример |
|---|---|---|
| Покраснел от стыда | ponerse | Se puso rojo de vergüenza. |
| Стал директором компании | llegar a ser | Llegó a ser director. |
| Превратился в чудовище | convertirse en | Se convirtió en un monstruo. |
| Оглох в старости | quedarse | Se quedó sordo. |
| Стал католиком | hacerse | Se hizo católico. |
| С возрастом стал желчным | volverse | Se volvió amargado. |
| Загрустил, услышав новость | ponerse | Se puso triste. |
| Дошёл до министра иностранных дел | llegar a ser | Llegó a ser ministro. |
| Из деревни стала большим городом | convertirse en | Se convirtió en una gran ciudad. |
| Внезапно стал агрессивным | volverse | Se volvió agresivo. |
| Остался без работы | quedarse sin | Se quedó sin trabajo. |
| Стал известным благодаря книге | hacerse | Se hizo famoso con su libro. |
ШЕСТЬ ГЛАГОЛОВ «СТАТЬ»:
PONERSE + прил.
→ временное, эмоция, цвет, физика
Se puso rojo. Me pongo nervioso. Se puso triste.
VOLVERSE + прил.
→ резкое, чаще негативное, характер
Se volvió loco. Se volvió antipático. Se volvió rico.
HACERSE + прил./сущ.
→ постепенно, через выбор: профессия, религия, идеология
Se hizo abogado. Se hizo budista. Se hizo famoso.
LLEGAR A SER + сущ.
→ достичь высокого статуса после усилий (НЕ возвратный!)
Llegó a ser director. Llegó a ser una figura importante.
CONVERTIRSE EN + сущ.
→ категориальное превращение в другое
El niño se convirtió en hombre. El agua se convirtió en hielo.
QUEDARSE + прил.
→ остаться в состоянии, часто после потери
Se quedó sordo. Se quedó sola. Me quedé sin dinero.
АЛГОРИТМ ВЫБОРА:
Эмоция/цвет/вспышка? → ponerse
Резкая смена характера? → volverse
Профессия/религия/выбор? → hacerse
Достижение через усилие? → llegar a ser
Превращение в другую сущность? → convertirse en
Потеря, остался в состоянии? → quedarse
КОНТРАСТЫ:
Se puso loco (взбесился) ≠ Se volvió loco (сошёл с ума)
Se hizo rico (заработал) ≠ Se volvió rico (вдруг разбогател)
Me puse triste (загрустил) ≠ Me quedé triste (остался грустным)
Se hizo médico ≠ Llegó a ser médico (дошёл) ≠ Se convirtió en médico (трансформация)
ВОЗВРАТНОСТЬ:
ponerse, volverse, hacerse, convertirse, quedarse → reflexивные
llegar a ser → НЕ reflexивный (единственное исключение)
Следующий шаг: Урок 50 — Subjuntivo в выражениях сомнения и эмоции. Узнаешь, почему no creo que sea verdad — с sea, а не с es, и как чувствовать сослагательное наклонение, а не вычислять его.
Следующий шаг: Урок 50 — Subjuntivo в выражениях сомнения и эмоции. Узнаешь, почему no creo que sea verdad — с sea, а не с es, и как чувствовать сослагательное наклонение, а не вычислять его.