Lekcja 41: Phrasal verbs 1 — system (verb + particle)

Słownictwo: wysokoczęstotliwościowe phrasal verbs według czasownika bazowego — get, take, put, come, go (~40 jednostek)

Jak pracować z tą lekcją

  1. Przeczytaj — zrozum, że phrasal verb to nowe słowo, a nie „czasownik + przyimek" (10 minut)
  2. Powiedz na głos — każdy phrasal verb w całości, jak jedno słowo. Nie próbuj „składać" sensu z części.
  3. Ucz się parami z tłumaczeniem — to leksyka, nie gramatyka. Fiszki, wymawianie, wielokrotne powtórzenia.
  4. Nie tłumacz przedrostkami — polskie „wy-", „przy-", „po-" nie równa się angielskim out, up, off. To różne systemy. Ucz się całościowego znaczenia.

Etap 5 ustawiony jest inaczej niż pierwsze cztery: gramatyka angielskiego jest w zasadzie domknięta. To, co dzieli cię od C1 — rozmach leksykalny, a phrasal verbs są największym kawałkiem tego rozmachu dla osoby mówiącej po polsku.


Część 1: Czym jest phrasal verb

Phrasal verb to czasownik + partykuła (up, down, in, out, on, off, away, back, over), które razem mają zupełnie inny sens niż każde z osobna.

Porównaj:

DosłownieIdiomatycznie (phrasal verb)
look up = spojrzeć w góręlook up a word = szukać słowa w słowniku
give up = oddać w górę (?!)give up = rzucić (nawyk), poddać się
find out = znaleźć na zewnątrz (?!)find out = dowiedzieć się, wyjaśnić
put off = położyć na bokput off = odłożyć na później
look after = patrzeć polook after = opiekować się, doglądać

Sens całości jest nieprzewidywalny z części. Dlatego każdy phrasal verb to osobne słowo, które trzeba zapamiętać razem z definicją słownikową.

Dlaczego to trudne dla osoby mówiącej po polsku: w polskim tę samą pracę wykonują przedrostki dodawane do czasownika: chodzić → wychodzić, wchodzić, zachodzić, przechodzić, obchodzić, dochodzić, odchodzić, przechodzić.

W angielskim baza zostaje (go), a sens zmienia partykuła: go out, go in, go over, go through, go away, go on, go back, go off.

To nie jest przekład przedrostka na partykułę. Polskie „wy-" nie równa się out. Go out to „wyjść gdzieś rozerwać się" (nie „wyjść"). Każdego phrasal verb ucz się osobno, jak nowego słowa.


Część 2: Rozdzielne vs nierozdzielne — główna reguła formy

Phrasal verbs dzielą się na dwa typy według tego, czy można wstawić dopełnienie między czasownik a partykułę.

Typ A: Rozdzielne (separable)

Dopełnienie-rzeczownik może stać przed lub po partykule:

Oba warianty poprawne
Turn on the light. = Turn the light on.
Pick up the book. = Pick the book up.
Put off the meeting. = Put the meeting off.
Throw away the trash. = Throw the trash away.

Ale zaimek (it, them, him, her, me) obowiązkowo stoi między czasownikiem a partykułą: Turn it on. — poprawnie. Turn on it.błąd. Pick them up. — poprawnie. Pick up them.błąd.

Typ B: Nierozdzielne (inseparable)

Czasownik i partykuła nigdy się nie rozdzielają. Dopełnienie zawsze po partykule:

Tylko tak
Look after the children. / Look after them.
Run into an old friend. / Run into him.
Get on the bus. / Get on it.
Look for the keys. / Look for them.

Look the children afterbłąd. Nigdy nie rozdzielaj nierozdzielnych.

Skąd wiedzieć, który to typ? Żadnej reguły nie ma — to zapisane w słowniku. Dobry słownik zaznacza: put off [sth] / put [sth] off (rozdzielny) vs look after [sb] (nierozdzielny).

Podpowiedź: nieprzechodnie też się zdarzają

Trzeci typ — phrasal verbs bez dopełnienia (intransitive):

Bez dopełnienia
Wake up! — Obudź się!
The plane took off. — Samolot wystartował.
Sit down, please. — Usiądź.
Come back. — Wracaj.

Tu nie ma czego rozdzielać — partykuła „przyklejona" do czasownika.


Część 3: Rejestr — phrasal verbs są zwykle nieformalne

To krytyczna obserwacja C1 (szczegółowo — L42, ale zapamiętaj teraz):

W angielskim większość phrasal verbs ma „formalnego sobowtóra" — jedno słowo, zwykle pochodzenia łacińskiego, o tym samym sensie.

Phrasal (nieformalnie)Latynizm (formalnie)Tłumaczenie
put offpostponeodłożyć
find outdiscoverwyjaśnić
give upsurrender / quitpoddać się, rzucić
look intoinvestigatebadać
set upestablishzałożyć
carry outconduct / executeprzeprowadzać, wykonywać
turn downreject / declineodrzucić

W rozmowie Anglik i Amerykanin domyślnie wybierają phrasal. W korespondencji służbowej i artykule akademickim — latynizm. To świadomy wybór rejestru, który rozwiniemy w L42 i L45.


Następny krok: Lekcja 42 — Phrasal verbs 2: tematycznie (biznes, relacje, podróże, technologie) i wg rejestru. Dowiesz się, kiedy wybrać put off, a kiedy postpone, i dlaczego to właśnie granica między B2 a C1.

Lekcja 41: Phrasal verbs 1 — system (verb + particle) · English · Glottos Matrix