Lesson 9: Negation, questions and connectors

Vocabulary: question words, negative words, conjunctions

How to work with this lesson

  1. Read — three topics: negation with non, question words, sentence connectors.
  2. Train the scales — five or six questions in a row, until the question words come out without delay.
  3. Notice the big thing: in Italian, double negation is the rule, not an error. Non vedo niente = "I don't see anything" / "I see nothing" — and it's grammatically correct.
  4. Don't muddle perché in a question with perché meaning "because" — same word, two roles.

Grammatically, questions are the easiest part of Italian: stick the question word in front, the rest goes as usual. Your job here is to learn the set of question words and put them into your active speech.


Part 1: Negation — non before the verb

You already saw the main rule in L7:

The word non goes directly before the conjugated verb.

StatementNegation
Parlo italiano.Non parlo italiano.
Anna lavora qui.Anna non lavora qui.
Capiamo tutto.Non capiamo tutto.
Sono italiano.Non sono italiano.
Ha una macchina.Non ha una macchina.

The English-speaker's gift, restated: English needs do/does/don't/doesn't in present-tense negation: "I don't speak", "she doesn't work". Italian doesn't. Just non + verb. Non parlo. Non lavora. That's it. You can throw the do/does machinery away.

Important: non goes before the verb, not before the pronoun. Io non parlo — correct; not non io parlo.


Part 2: Double negation — it's the norm!

In Italian (and Spanish, French, Russian — but unlike standard English) you can and should combine non with another negative word in the same clause:

StructureExampleTranslation
nonnienteNon vedo niente.I don't see anything.
nonnessunoNon conosco nessuno.I don't know anyone.
nonmaiNon lavoro mai il sabato.I never work on Saturdays.
nonpiùNon fumo più.I don't smoke any more.
nonancoraNon ho ancora finito.I haven't finished yet.
nonneancheNon parla neanche inglese.He doesn't even speak English.

The shift for English speakers: in standard English, "I don't know nothing" is a double negative — frowned on in school. In Italian, "non conosco nessuno" (literally "I don't know nobody") is the only correct form. Drop the non and you've broken the sentence: vedo niente is wrong. It must be non vedo niente.

When the negative word stands before the verb — non drops

If niente, nessuno, mai are placed at the start of the clause, before the verb, you drop non:

EquivalentWith nonWithout non
Non viene nessuno.Nessuno viene.
Non succede mai niente.Niente succede mai.
Non lavoro mai il sabato.Mai lavoro il sabato. (literary)

The logic: one negative word has to land somewhere. Before the verb — non is redundant. After the verb — non is required.


Part 3: Asking a question — intonation or a question word

Yes/no question — just intonation

Unlike English, word order doesn't change:

StatementQuestion
Parli italiano.Parli italiano?
Marco lavora a Roma.Marco lavora a Roma?
Anna è italiana.Anna è italiana?

In speech — voice up at the end. In writing — a question mark.

Massive simplification for English speakers. Compare:

English (auxiliary-do machinery)Italian (intonation only)
Do you speak Italian?Parli italiano?
Does Anna work in Rome?Anna lavora a Roma?
Don't you like coffee?Non ti piace il caffè?

No "do", no inversion, no auxiliary. The whole apparatus of English present-tense questions just doesn't exist here. Big win.

Alternative order: subject to the back

You can (but don't have to) push the subject to the end — it emphasises the subject:

  • Lavora a Roma Marco? = Marco lavora a Roma?
  • È italiana Anna? = Anna è italiana?

Both are correct. In neutral speech the normal order is more common.

Answers — and no

QuestionAnswer
Parli italiano?Sì. / Sì, parlo italiano. / No, non parlo italiano.
Anna è qui?Sì, è qui. / No, non c'è.

Notice: with the accent — that's "yes". Without the accent si is a completely different word (reflexive pronoun, L16).


Part 4: Question words

WordEnglishExample
chiwhoChi parla? — Who's speaking?
che cosa / cosa / chewhatCosa fai? — What are you doing?
dovewhereDove abiti? — Where do you live?
quandowhenQuando arrivi? — When are you arriving?
perchéwhyPerché non vieni? — Why aren't you coming?
comehowCome stai? — How are you?
quantohow much (with mass nouns)Quanto costa? — How much does it cost?
qualewhichQuale libro vuoi? — Which book do you want?

Cognate gold: chi, come, quando, quanto, quale — all from the Latin qu- family, just like English who, when, what, which, how. Same family tree.

Three ways to say "what": che, cosa, che cosa

All three mean the same — "what":

  • Che fai?
  • Cosa fai?
  • Che cosa fai?

You'll meet all three. Cosa is the commonest in modern spoken Italian. Che cosa is neutral and always correct. Che is shorter, slightly colloquial.

Quanto — agrees in number/gender

When quanto sits before a noun, it acts like an adjective and agrees with it:

FormExample
quanto (m.sg.)Quanto pane? — How much bread?
quanta (f.sg.)Quanta acqua? — How much water?
quanti (m.pl.)Quanti libri? — How many books?
quante (f.pl.)Quante persone? — How many people?

On its own — "how much does it cost?" — quanto costa? — no agreement, because there's no noun.

Quale — agrees in number

FormExample
quale (sg.)Quale libro? / Quale macchina?
quali (pl.)Quali libri? / Quali ragazze?

In the singular, one form covers m. and f. (pattern II of L6 adjectives).

Perché — does double duty

The word perché works both as a question ("why?") and as the answer ("because"):

  • Perché non vieni? — Why aren't you coming?
  • Perché sono stanco. — Because I'm tired.

English splits these into "why" and "because" — different words. Italian uses one word for both. Same trick in French (pourquoi / parce que) — but Italian is more economical. Don't be surprised.

Question with a preposition — preposition goes before the question word

Unlike English ("where do you come from?", "who are you talking to?"), Italian puts the preposition at the very start:

  • Da dove vieni? — Where are you from? (literally "From where do you come?")
  • A che ora? — At what time?
  • Con chi parli? — Who are you talking to? (literally "With whom do you speak?")
  • Di chi è questo libro? — Whose book is this? (literally "Of whom is this book?")
  • Per quanto tempo? — For how long?

Massive rule for English speakers: never leave the preposition at the end of an Italian sentence. "Who are you talking to?" → Con chi parli?, not parli a chi?. This is "preposition stranding" — English does it freely, Italian forbids it. (Old-fashioned English teachers actually agree with Italian here: "the position to which one preposes" — same logic.)


Part 5: Connectors — joins between clauses

WordEnglishExample
eandMarco e Anna parlano italiano.
mabutParlo italiano ma non perfettamente.
o / oppureorPrendi un caffè o un tè?
anchealso, tooParlo anche francese.
perchébecauseNon vengo perché sono stanco.
quandowhen (in a statement)Quando arrivo, ti chiamo.
seifSe piove, restiamo a casa.
quindiso, thereforeSono stanco, quindi vado a letto.
poithen, afterwardsPrima mangio, poi studio.
peròhowever, butMi piace, però costa troppo.

Notice: quando and perché are the same words as in questions. In a question they sit at the top with a ?; in a statement they work as connectors.

Anche — position

Anche normally sits directly before the word it refers to:

  • Anche io parlo italiano. — I speak Italian too. (= I'm not the only one)
  • Io parlo anche italiano. — I also speak Italian (among other languages).
  • Parlo italiano anche con Anna. — I speak Italian with Anna too.

Compare English "also/too": English uses position too, but more loosely. Italian is stricter: anche almost always attaches to the next word.

E before a vowel — ed

If the next word starts with e, Italians often write ed (for euphony):

  • Marco ed Elena (rather than Marco e Elena)

It's standard but not strict. Marco e Elena also turns up.


Next up: Lesson 10 — Connected text with no new grammar. You'll assemble everything from Block 1 (articles, gender, essere/avere, three conjugations, negation) into live paragraphs about yourself and daily life.

Lesson 9: Negation, questions and connectors · Italiano · Glottos Matrix