Lesson 49: Fine Points of Subjonctif and Conditionnel
Vocabulary: concessive constructions, hedging, media language
How to work with this lesson
- Read — this is the final polish on subjonctif, not an introduction. If the patterns from L31–37 still feel shaky, go back and shore them up first.
- Notice the register — concessive subjonctif and journalistic conditionnel live in written and formal speech. You rarely hear them in a café, but you read them constantly in Le Monde.
- Say everything out loud — even formal constructions need to roll off the tongue without hesitation.
At C1, the gap between "I understand" and "I use" is about a dozen subtle constructions. This lesson is about those.
Part 1: Concessive subjonctif — the "WH-ever" family
English uses the suffix -ever to build concessive phrases: whatever, wherever, whoever, however. French uses fixed expressions + subjunctive. There's no productive rule to derive — these are ready-made templates to recognize on sight and produce on demand.
| French construction | English equivalent | Example |
|---|---|---|
| quoi que + subj. | whatever (object) | Quoi qu'il fasse, elle n'est jamais contente. — Whatever he does, she's never happy. |
| qui que + subj. | whoever | Qui que tu sois, tu dois respecter les règles. — Whoever you are, you must respect the rules. |
| où que + subj. | wherever | Où que vous alliez, prenez votre passeport. — Wherever you go, take your passport. |
| quel que soit + noun | whatever (+ noun) | Quel que soit ton choix, je te soutiens. — Whatever your choice, I support you. |
| quoi que ce soit | anything at all | Je ne veux rien, quoi que ce soit. — I don't want anything, anything at all. |
| qui que ce soit | anyone at all | Ne dis rien à qui que ce soit. — Don't tell anyone, anyone at all. |
| où que ce soit | anywhere at all | Je le retrouverai où que ce soit. — I'll find him anywhere at all. |
| si … que + subj. | however (+ adj.) | Si fort qu'il soit, il ne peut pas tout faire. — However strong he is, he can't do everything. |
| aussi … que + subj. | however (+ adj.) | Aussi intelligente qu'elle soit, elle a tort ici. — However intelligent she is, she's wrong here. |
| pour … que + subj. | however (literary) | Pour riche qu'il soit, il reste seul. — However rich he is, he remains alone. |
Trap #1: quoi que vs quoique — same sound, different word
These are two different things that sound identical and are spelled almost identically. Get them apart!
| Form | Meaning | Example |
|---|---|---|
| quoi que (two words) | whatever | Quoi qu'il dise, je n'écoute pas. — Whatever he says, I don't listen. |
| quoique (one word) | although (= bien que) | Quoiqu'il soit tard, je sors. — Although it's late, I'm going out. |
Mnemonic: quoi que — two words, means "whatever thing". quoique — one word, means "although". Both take the subjunctive, but only one is concessive in the "no matter what" sense.
Trap #2: agreement of quel que soit
Quel is an adjective, so it agrees with the noun. Soit is the verb. The noun comes after soit/soient, not before:
| Subject | Form |
|---|---|
| m. sg. | quel que soit le problème — whatever the problem |
| f. sg. | quelle que soit la solution — whatever the solution |
| m. pl. | quels que soient les obstacles — whatever the obstacles |
| f. pl. | quelles que soient les difficultés — whatever the difficulties |
Word order is fixed: quel(le)(s) que + soit/soient + noun. Do NOT write quel que le problème soit. The verb hugs quel(le)(s) and the noun trails behind.
Part 2: Stand-alone subjonctif — wishes and frozen formulas
In a normal lesson, subjonctif lives in a subordinate clause after que. But in a handful of cases it opens a sentence on its own as a wish, a command, or an exclamation.
Type A: Que + subj. — third-person command
English uses let him / let them; French uses que + subjunctive. The imperative covers second person (viens !) and first plural (allons !); the subjunctive covers third person.
| French | English |
|---|---|
| Qu'il vienne tout de suite ! | Let him come right away! |
| Qu'ils fassent ce qu'ils veulent. | Let them do what they want. |
| Que personne ne bouge ! | Let nobody move! |
| Qu'elle soit heureuse. | May she be happy. |
Type B: Subj. without que — frozen wish formulas
A handful of archaic formulas where que has dropped out. Treat them as idioms.
| French | English | Note |
|---|---|---|
| Vive la France ! | Long live France! | from vivre |
| Vivent les mariés ! | Long live the newlyweds! | agreement often dropped — vive les mariés also seen |
| Soit*.* | So be it. / Fine. | dry agreement |
| Puisse*-t-il réussir !* | May he succeed! | literary, with inversion |
| Puissiez*-vous être heureux.* | May you be happy. | |
| Advienne que pourra. | Come what may. | frozen, ≈ "whatever comes will come" |
| Dieu vous bénisse ! | God bless you! | |
| Sauve qui peut ! | Every man for himself! / Run for your life! | |
| Coûte que coûte. | Whatever it costs. / At any cost. | literally "let it cost what it costs" |
| N'en déplaise à… | With all due respect to… / No offense to… | ne vous en déplaise — "no offense to you" |
Register flag: vive, soit, puisse, advienne are soutenu (literary register). You won't use them in conversation, but you'll meet them constantly in news, speeches, and literature.
Part 3: Journalistic conditionnel — the "allegedly" tense
This is one of the most important things to know for reading French news. French media uses conditionnel in a special meaning: "according to unconfirmed sources", "reportedly", "allegedly". It's called the conditionnel d'information non confirmée.
The journalistic conditionnel is the writer stepping back from the claim. The journalist isn't confirming the fact — they're relaying it.
English equivalent
There's no grammatical equivalent in English — we use lexical hedges: allegedly, reportedly, said to, according to sources, supposedly, is believed to. French does the same job with one verb form.
Compare: indicatif vs conditionnel in the news
| Sentence | Translation | Status |
|---|---|---|
| Le ministre est à Berlin. | The minister is in Berlin. | Confirmed fact. |
| Le ministre serait à Berlin. | The minister is reportedly in Berlin. | Unconfirmed. |
| Il y a eu trois blessés. | There were three injured. | Fact. |
| Il y aurait eu trois blessés. | There were reportedly three injured. | Number not confirmed. |
| Les négociations ont échoué. | The talks failed. | Fact. |
| Les négociations auraient échoué. | The talks allegedly failed. | Rumor / unverified. |
| Le suspect a quitté le pays. | The suspect left the country. | Fact. |
| Le suspect aurait quitté le pays. | The suspect allegedly left the country. | Police claim, not yet proven. |
Tenses of the journalistic conditionnel
| Tense | Use | Example |
|---|---|---|
| Conditionnel présent | unverified present/future | Le suspect serait en fuite. — The suspect is reportedly on the run. |
| Conditionnel passé | unverified past | Le suspect aurait quitté le pays. — The suspect allegedly left the country. |
Critical trap! This conditionnel has nothing to do with hypothesis. There's no "would" in the meaning. It only marks unconfirmed information. If you see aurait fait in a news headline without any si clause, don't translate it as "would have done" — translate it as "allegedly did".
Typical source markers
The journalistic conditionnel often travels with explicit source flags:
- selon + source: Selon nos sources, le PDG aurait démissionné. — According to our sources, the CEO has reportedly resigned.
- d'après + source: D'après les enquêteurs, l'incident serait un accident.
- à en croire + source: À en croire les témoins, l'incident aurait duré dix minutes. — If the witnesses are to be believed, the incident lasted ten minutes.
Part 4: Hedging — softening assertions
Hedging = cautious softening, distancing yourself from a flat claim. At C1, this is a marker of mature, native-sounding speech and writing.
| Construction | Meaning |
|---|---|
| Il semblerait que… + subj. | It would seem that… (double distance: sembler + conditionnel) |
| Il paraîtrait que… + indic. | It's said that… / Word has it that… |
| On dirait que… + indic. | You'd think that… / It looks like… |
| Il se pourrait que… + subj. | It could be that… |
| Si je ne m'abuse… | If I'm not mistaken… |
| Sauf erreur de ma part… | Unless I'm mistaken… (lit. "barring error on my part") |
| À ce qu'il paraît… | Apparently… / They say… |
| Force est de constater que… | One has to acknowledge that… (lit. "force is to note that") |
| On aurait dit que… | You'd have thought that… |
Compare: Il semble que + subj. = "it seems" (neutral). Il semblerait que + subj. = "it would seem" (softer still). The conditionnel on sembler is itself a hedge — a hedge on a hedge.
Subjunctive after a negated superlative
One more advanced niche: the subjunctive after a negated superlative or rarity expression signals that the claim is exceptionally strong but uncertain.
- Il n'y a personne qui sache la réponse. — There's nobody who knows the answer.
- C'est le seul ami qui me comprenne. — He's the only friend who understands me.
- C'est la meilleure chose que j'aie jamais vue. — It's the best thing I've ever seen.
- Je ne connais aucun homme qui soit parfait. — I know no man who is perfect.
The pattern: superlative / seul / unique / premier / dernier / negation + relative clause → subjunctive. It signals that the speaker is making a subjective, evaluative claim, not stating an observed fact.
Part 5: Bridges — connections to L36, L47, L48
Bridge to L36 (passé du subjonctif)
Concessive constructions can stand in the passé du subjonctif for a completed action:
- Quoi qu'il ait fait, on lui pardonnera. — Whatever he has done, he'll be forgiven.
- Où qu'elle soit allée, elle a laissé des traces. — Wherever she has gone, she left traces.
- Quel que soit le mal qu'il ait causé… — Whatever harm he has caused…
Bridge to L47 (mise en relief)
Journalistic conditionnel combines naturally with c'est … qui/que emphasis:
- C'est lui qui serait responsable de l'attaque. — He is the one allegedly responsible for the attack.
- Ce sont les actionnaires qui auraient bloqué la fusion. — It's the shareholders who reportedly blocked the merger.
Bridge to L48 (register)
Distribution across registers:
| Register | Concessive subj. | Stand-alone wish | Journalistic cond. |
|---|---|---|---|
| Soutenu (formal/written) | standard | puisse-t-il, advienne… | standard |
| Courant (neutral) | quoi que, quel que soit — yes | qu'il vienne, vive… — yes | in press, yes |
| Familier (colloquial) | avoided, replaced by peu importe ce que… | rare, except vive, sauve qui peut | avoided |
Familier equivalents:
- quoi qu'il fasse → peu importe ce qu'il fait
- où qu'il aille → peu importe où il va
- quel que soit le problème → n'importe quel problème
Lesson vocabulary
- quoi quewhatever
- quoiquealthough
- où quewherever
- qui quewhoever
- quel que soitwhatever (+ noun)
- quoi qu'il en soitbe that as it may / in any case
- toujours est-il quethe fact remains that
- n'en déplaise àno offense to / with all due respect to
- coûte que coûteat any cost / whatever it takes
- vaille que vaillecome what may / somehow or other
- advienne que pourracome what may
- soitso be it / fine
- sauve qui peut !every man for himself!
- la rumeur (f.)rumor
- la source (f.)source
- une fuite (f.)leak (of information)
- un démenti (m.)denial, retraction
- une allégation (f.)allegation, (often unproven) claim
- un porte-parole (m.)spokesperson
- un communiqué (m.)press release, statement
- un témoin (m.)witness
- une enquête (f.)investigation, inquiry
- selonaccording to
- d'aprèsaccording to / in the opinion of
- à en croireif (someone) is to be believed
- paraît-ilapparently, so they say
- démentirto deny, to refute
- confirmerto confirm
- soupçonnerto suspect
- alléguerto allege
- prétendreto claim (with a hint of doubt)
- aurait ditallegedly said
- seraitis reportedly / allegedly is
- il semblerait queit would seem that
- il se pourrait queit could be that
- sauf erreur de ma partunless I'm mistaken
- si je ne m'abuseif I'm not mistaken
- force est de constaterone has to acknowledge
- à ce qu'il paraîtapparently
- vive…long live…
- puisse-t-il / puissiez-vousmay he / may you
- qu'il en soit ainsiso be it
- Dieu vous bénisseGod bless you
| German | Translation | |
|---|---|---|
quoi que | whatever | |
quoique | although | |
où que | wherever | |
qui que | whoever | |
quel que soit | whatever (+ noun) | |
quoi qu'il en soit | be that as it may / in any case | |
toujours est-il que | the fact remains that | |
n'en déplaise à | no offense to / with all due respect to | |
coûte que coûte | at any cost / whatever it takes | |
vaille que vaille | come what may / somehow or other | |
advienne que pourra | come what may | |
soit | so be it / fine | |
sauve qui peut ! | every man for himself! | |
la rumeur (f.) | rumor | |
la source (f.) | source | |
une fuite (f.) | leak (of information) | |
un démenti (m.) | denial, retraction | |
une allégation (f.) | allegation, (often unproven) claim | |
un porte-parole (m.) | spokesperson | |
un communiqué (m.) | press release, statement | |
un témoin (m.) | witness | |
une enquête (f.) | investigation, inquiry | |
selon | according to | |
d'après | according to / in the opinion of | |
à en croire | if (someone) is to be believed | |
paraît-il | apparently, so they say | |
démentir | to deny, to refute | |
confirmer | to confirm | |
soupçonner | to suspect | |
alléguer | to allege | |
prétendre | to claim (with a hint of doubt) | |
aurait dit | allegedly said | |
serait | is reportedly / allegedly is | |
il semblerait que | it would seem that | |
il se pourrait que | it could be that | |
sauf erreur de ma part | unless I'm mistaken | |
si je ne m'abuse | if I'm not mistaken | |
force est de constater | one has to acknowledge | |
à ce qu'il paraît | apparently | |
vive… | long live… | |
puisse-t-il / puissiez-vous | may he / may you | |
qu'il en soit ainsi | so be it | |
Dieu vous bénisse | God bless you |
Full dictionary
3,100 entries
Read the task, type your answer in French, and hit Check. Each answer is checked locally first; tricky cases ask Claude for a hint. Progress saves automatically.
🔊 ExercisesOpens the exercise answers in the external app — study with audio and word-by-word breakdown.Exercise 1. quoi que or quoique?
Fill in the right form.
Exercise 2. Agree quel que soit
Exercise 3. Rewrite in the journalistic conditionnel
Turn confirmed facts into unconfirmed rumors.
Exercise 4. Translate into French
Exercise 5. Identify mood and meaning
For each sentence, say which conditionnel or subjonctif this is, and why it's there.
Exercise 6. Write a mini news bulletin
Exercise 7. Bridge drill — L36, L47, L48
Need more practice? Claude will generate a fresh 10-prompt exercise from this lesson's vocab and theme.
Generated: 0 of 5
Listening texts
Three text variants per lesson. Open in glottos.com for synchronized audio playback.
Text AText for Lesson 49: Subjunctive and conditional nuances🔊 Audio practice ↗
- Quoi que tu dises, je ne changerai pas d'avis.
- Quoi qu'il arrive, je serai là demain.
- Où que tu ailles, je te suivrai.
- Où qu'elle soit, elle pense à sa famille.
- Qui que tu sois, tu es le bienvenu chez nous.
- Qui que ce soit, ne réponds pas au téléphone.
- Quel que soit ton choix, je le respecterai.
- Quelle que soit la météo, nous partons à huit heures.
- Quels que soient les obstacles, il continue son travail.
- Quelles que soient les raisons, ce n'est pas une excuse.
- Si petit qu'il soit, ce village a deux écoles.
- Aussi difficile que ce soit, nous devons essayer.
- Vive la France !
- Vive les vacances !
- Vivent les mariés !
- Qu'il vienne immédiatement !
- Qu'ils sachent la vérité.
- Qu'elle parte si elle le veut.
- Que Dieu te bénisse.
- Selon la presse, le ministre serait à Genève en ce moment.
- D'après les sources officielles, l'accord serait signé demain.
- Le président aurait annoncé sa décision hier soir.
- Les voleurs auraient quitté le pays par le train.
- Il y aurait plus de cent blessés selon les pompiers.
- La star se serait mariée en secret la semaine dernière.
- L'accident aurait fait trois victimes d'après la police.
- Le suspect serait actuellement en garde à vue.
- Quoi qu'on en dise, ce film est un chef-d'œuvre.
- Quel que soit le résultat, je suis fier de toi.
- Vive la liberté, quoi qu'il advienne !
Text BText for Lesson 49: Subjunctive and conditional nuances (B)🔊 Audio practice ↗
- Selon nos sources, le PDG aurait démissionné ce matin.
- Le ministre serait actuellement en réunion avec ses conseillers.
- D'après la police, le suspect aurait quitté la ville hier.
- Il y aurait eu une fuite dans les négociations.
- Les enquêteurs auraient découvert un nouvel indice.
- Le porte-parole aurait démenti l'information ce matin.
- À en croire les témoins, l'incident aurait duré dix minutes.
- Trois employés auraient été licenciés sans préavis.
- Le contrat serait sur le point d'être signé.
- Une rumeur circulerait depuis plusieurs jours dans l'entreprise.
- Il semblerait que le projet ait été abandonné.
- Il paraîtrait que la décision soit déjà prise.
- Il se pourrait que de nouvelles mesures soient annoncées.
- Quoi qu'il en soit, l'affaire est loin d'être close.
- Toujours est-il que les chiffres ne mentent pas.
- Force est de constater que la situation s'aggrave.
- À ce qu'il paraît, le tournage aurait été interrompu.
- Sauf erreur de ma part, nous nous sommes déjà rencontrés.
- Si je ne m'abuse, c'est lui qui a écrit cet article.
- Le journaliste prétend que la source serait fiable.
- La grève se poursuivrait jusqu'à la fin de la semaine.
- Quoi que dise le ministre, personne ne le croit plus.
- Où que se cache le fugitif, on finira par le retrouver.
- Quel que soit le résultat de l'enquête, la vérité éclatera.
- Coûte que coûte, le journal publiera l'article demain.
- Vienne ce qui pourra, je dirai ce que je pense.
- Puisse-t-il dire la vérité devant la commission.
- N'en déplaise aux critiques, le livre est un succès.
- Les coupables seraient déjà identifiés, selon une source proche du dossier.
- C'est le directeur lui-même qui aurait pris cette décision.
Text CText for Lesson 49: Subjunctive and conditional nuances (C)🔊 Audio practice ↗
- Quoi que tu fasses dans la vie, fais-le avec passion.
- Où que je sois, je penserai toujours à ma ville natale.
- Qui que tu sois, tu mérites d'être écouté.
- Quelle que soit ta décision, je la respecterai.
- Quels que soient tes rêves, n'y renonce jamais.
- Quelles que soient les difficultés, nous les surmonterons ensemble.
- Si fatigué qu'il soit, il finit toujours son travail.
- Aussi intelligente qu'elle soit, elle a encore beaucoup à apprendre.
- Pour riche qu'il soit, il reste seul le soir.
- Quoi qu'il advienne, garde la tête haute.
- Vive les vacances !
- Vivent les mariés !
- Vive la République !
- Soit, je l'admets, tu avais raison.
- Advienne que pourra, je tente ma chance.
- Sauve qui peut !
- Qu'il fasse ce qu'il veut, je ne dirai rien.
- Qu'ils viennent quand ils voudront.
- Qu'elle soit heureuse, c'est tout ce que je demande.
- Que personne ne bouge !
- Puissiez-vous trouver le bonheur dans cette nouvelle vie.
- Puisse-t-il réussir son examen demain.
- Dieu vous bénisse, mes enfants.
- C'est la plus belle chose que j'aie jamais vue.
- Il n'y a personne ici qui sache la réponse.
- C'est le seul ami qui me comprenne vraiment.
- Je ne connais aucune ville qui soit aussi belle que Paris.
- Quoi qu'on en pense, la vie continue.
- Coûte que coûte, je tiendrai ma promesse.
- Vaille que vaille, on avance jour après jour.
Audio playback is handled by glottos.com — opens in a new tab.
Mouth training
Core principle: 95% mouth training. Read each line aloud. Don't just look — speak.
Part 7: Language scales
Run the concessive constructions through every person.
Whatever (I/you/…) does → don't give up:
| Person | Concessive |
|---|---|
| je | Quoi que je fasse, je ne renonce pas. |
| tu | Quoi que tu fasses, ne renonce pas. |
| il/elle | Quoi qu'il fasse, il ne renonce pas. |
| nous | Quoi que nous fassions, nous ne renonçons pas. |
| vous | Quoi que vous fassiez, ne renoncez pas. |
| ils/elles | Quoi qu'ils fassent, ils ne renoncent pas. |
Wherever (I/you/…) is → be happy:
| Person | Concessive |
|---|---|
| je | Où que je sois, je suis heureux. |
| tu | Où que tu sois, sois heureux. |
| il | Où qu'il soit, il est heureux. |
| nous | Où que nous soyons, nous sommes heureux. |
| vous | Où que vous soyez, soyez heureux. |
| ils | Où qu'ils soient, ils sont heureux. |
Part 8: Language matrix
Turn each confirmed-fact sentence into a journalistic conditionnel.
| Fact (indicatif) | Rumor (conditionnel) |
|---|---|
| Le président est à Genève. | Le président serait à Genève. |
| Les négociations ont échoué. | Les négociations auraient échoué. |
| Il y a dix victimes. | Il y aurait dix victimes. |
| Le PDG a démissionné. | Le PDG aurait démissionné. |
| L'accord sera signé demain. | L'accord serait signé demain. |
| Ils préparent une nouvelle loi. | Ils prépareraient une nouvelle loi. |
CONCESSIVE SUBJONCTIF (the "WH-ever" family):
quoi que + subj. — whatever (quoi qu'il fasse)
qui que + subj. — whoever (qui que tu sois)
où que + subj. — wherever (où qu'elle aille)
quel que soit + N — whatever (+ noun) (quelle que soit la solution)
AGREES: quel/quelle/quels/quelles
quoi que ce soit — anything at all
qui que ce soit — anyone at all
si/aussi + adj. que + subj. — however (+ adj.) (si fort qu'il soit)
TRAP — same sound, different word:
quoi que (TWO words) = whatever
quoique (ONE word) = although (= bien que)
STAND-ALONE WISH:
Que + subj. — let / may (Qu'il vienne ! Qu'ils partent !)
Vive… — long live (Vive la France !)
Puisse-t-il… — may he (literary)
Advienne que pourra — come what may
Sauve qui peut ! — every man for himself
Coûte que coûte — at any cost
Soit. — so be it
JOURNALISTIC CONDITIONNEL (= "allegedly" / "reportedly"):
= unconfirmed information, writer's distance
Le ministre EST à Berlin. → fact
Le ministre SERAIT à Berlin. → allegedly / reportedly
Présent: serait, aurait, ferait…
Passé: aurait dit, serait parti…
Source markers: selon, d'après, à en croire, paraît-il
English: "allegedly", "reportedly", "according to", "is said to"
NOT hypothetical "would" — no si clause, no "would" in translation
HEDGING:
Il semblerait que + subj. — it would seem that
Il paraîtrait que + indic. — word has it that
Il se pourrait que + subj. — it could be that
Si je ne m'abuse / Sauf erreur de ma part — if I'm not mistaken
Force est de constater que — one has to acknowledge
À ce qu'il paraît — apparently
SUBJUNCTIVE AFTER NEGATED SUPERLATIVE:
Il n'y a personne qui SACHE… — there's nobody who knows
C'est le seul qui COMPRENNE… — he's the only one who understands
La meilleure chose que j'AIE vue — the best thing I've seen
BRIDGES:
L36: quoi qu'il AIT FAIT (passé du subj. for completed action)
L47: C'est lui qui SERAIT responsable (emphasis + journ. cond.)
L48: familier avoids quoi que → peu importe ce que
Next up: Lesson 50 — Stylistic mastery and Francophone variation: France, Quebec, Belgium, Switzerland, Africa. The final chord of the course.
Next up: Lesson 50 — Stylistic mastery and Francophone variation: France, Quebec, Belgium, Switzerland, Africa. The final chord of the course.