Lekcja 22: Pretérito indefinido — czasowniki nieregularne

Słownictwo: nieregularne czasowniki przeszłe, pogrupowane wg typu rdzenia (ok. 30 jednostek)

Jak pracować z tą lekcją

  1. Przeczytaj — zrozum trzy duże grupy (rdzeń u-, rdzeń i-, rdzeń j-) plus cztery „dzikie" czasowniki (ser/ir, dar, ver) (5 minut)
  2. Przegnaj tabele na głos — każda forma przechodzi przez usta, nie tylko przez oczy
  3. Dryl przez gamę — jeden czasownik w jednym przebiegu: yo → tú → él → nosotros → vosotros → ellos. Bez pauz
  4. Matryca pytanie–odpowiedź — odpowiadaj „wczoraj" na pytania partnera (albo własne)

Wiedzieć, że tener w przeszłym to tuve — to 10%. Powiedzieć tuve, tuviste, tuvo, tuvimos, tuvisteis, tuvieron w 5 sekund — to 90%. Dobra wiadomość: 90% wszystkich nieregularnych preterite zachowuje się według jednego zestawu końcówek. Wykuj końcówki — dostaniesz 14 czasowników gratis.

To najtrudniejsza grupa morfologiczna w hiszpańskim. Ale ma czystą strukturę: nieregularny rdzeń + regularne (bez tildy!) końcówki. Jeśli zaakceptujesz tę ramkę i pogrupujesz czasowniki, opanujesz tabelę w jeden wieczór.


Część 1: Główna idea — jeden zestaw końcówek

W lekcji 21 miałeś zwykłe końcówki (-é, -aste, -ó, …). U nieregularnych czasowników końcówki są inne — i są prawie takie same dla wszystkich.

OsobaKońcówka
yo-e
-iste
él / ella / usted-o
nosotros-imos
vosotros-isteis
ellos / ellas / ustedes-ieron (albo -eron po j)

Pułapka nr 1, najważniejsza: w 1. i 3. osobie liczby pojedynczej (yo, él) — BEZ tildy! tuve, tuvo — ale nie tuvé, nie tuvó. hice, hizo — ale nie hicé, nie hizó. To odróżnia nieregularne preterite od regularnych (hablé, habló — z tildą!).

Polskie lustro: polski mówi „mieć → miałem", „iść → szedłem" — rdzeń się zmienia, końcówka jest standardowa. Hiszpański robi to samo: nauczysz się rdzenia i doklejasz uniwersalne końcówki.


Część 2: Rdzeń u- — największa grupa

Siedem czasowników: zamiast swojej samogłoski wkładają w rdzeń u.

BezokolicznikRdzeńPolski
andaranduv-chodzić
estarestuv-być (znajdować się)
tenertuv-mieć
poderpud-móc
ponerpus-kłaść, stawiać
sabersup-wiedzieć
haberhub-(czasownik posiłkowy / „było")

Paradygmat (na przykładzie tener)

tuve, tuviste, tuvo, tuvimos, tuvisteis, tuvieron.

Dokładnie według tego samego modelu: anduve … anduvieron, estuve … estuvieron, pude … pudieron, puse … pusieron, supe … supieron, hube … hubieron.

Semantyka, ważna do tłumaczenia:

  • supe„dowiedziałem się" (nie „wiedziałem"), moment uzyskania informacji. Lo supe ayer.
  • pude„zdołałem", no pude„nie zdołałem".
  • tuve que + inf.„musiałem": Tuve que ir al médico.
  • hubo (3 os.) — „było, zdarzyło się": Hubo un accidente.

Część 3: Rdzeń i- — trzy czasowniki

W rdzeniu pojawia się i.

BezokolicznikRdzeńPolski
hacerhic- / hiz-robić, czynić
quererquis-chcieć, kochać
venirvin-przychodzić

Paradygmat hacer

hice, hiciste, hizo (z z!), hicimos, hicisteis, hicieron.

Pułapka nr 2, ortografia: w 3. osobie liczby pojedynczej — hizo (z z, nie c!). To zachowuje dźwięk „θ"/„s" przed o. Gdyby napisali hico, czytałoby się „iko" = „k"+„o". To czysto pisowniana sprawa: hiszpański zmienia c→z przed o/a.

Querer: quise, quisiste, quiso, quisimos, quisisteis, quisieron. Venir: vine, viniste, vino, vinimos, vinisteis, vinieron.

Semantyka:

  • quise + inf.„próbowałem / chciałem (i podjąłem próbę)": Quise abrir la puerta. — „Próbowałem otworzyć drzwi".
  • no quise + inf.„odmówiłem": No quise ir. — „Odmówiłem pójścia / Nie chciałem iść (i nie poszedłem)".

Część 4: Rdzeń j- — zakończony na j

Rdzeń kończy się na j. Główny trick: w 3. osobie liczby mnogiej końcówka to nie -ieron, tylko -eron (j „połyka" i).

BezokolicznikRdzeńPolski
decirdij-powiedzieć
traertraj-przynosić
conducirconduj-prowadzić (samochód)
traducirtraduj-tłumaczyć
producirproduj-produkować

Paradygmat decir

dije, dijiste, dijo, dijimos, dijisteis, dijeron (bez i!).

Traer: traje, trajiste, trajo, trajimos, trajisteis, trajeron. Conducir: conduje, condujiste, condujo, condujimos, condujisteis, condujeron.

Pułapka nr 3: nie dijieron, nie trajieron. Wszystkie czasowniki na -ducir oraz traer/decir — tracą i w ellos. Reguła fonetyczna: j już zawiera element „i-podobny", więc dodatkowe i znika.


Część 5: Całkowicie „dzikie" — ser, ir, dar, ver

Cztery czasowniki, których trzeba się po prostu nauczyć na pamięć. Są krótkie, częstotliwe, spotkasz je w każdym tekście.

Ser i Ir — jedna forma na dwóch!

Kontekst zawsze podpowie. Fui a Madrid — „pojechałem"; Fui profesor — „byłem nauczycielem". Ir żąda a + miejsce, ser żąda przymiotnika/zawodu.

Osobaser / ir
yofui
fuiste
él / ella / Ud.fue
nosotrosfuimos
vosotrosfuisteis
ellos / ellas / Uds.fueron

Pułapka nr 4: fui, fuebez tildy. Krótkie, jednosylabowe (akademia zniosła tildę w 2010 — dziś fué to błąd).

Dar — odmienia się jak zwykły czasownik -ER/-IR

(chociaż bezokolicznik ma -AR — tak, to dziwne; historyczna nieregularność).

Osobadar
yodi
diste
él / ella / Ud.dio
nosotrosdimos
vosotrosdisteis
ellos / ellas / Uds.dieron

Ver — prawie regularny, ale bez tildy

Osobaver
yovi
viste
él / ella / Ud.vio
nosotrosvimos
vosotrosvisteis
ellos / ellas / Uds.vieron

Pułapka nr 5: vi, vio, di, dio, fui, fueżadnych tild. W lekcji 21 regularne czasowniki miały hablé, habló — a tutaj nie. Zapamiętaj: nieregularne preterite + krótkie jednosylabowe = bez tildy.


Lekcja 22: Pretérito indefinido — czasowniki nieregularne · Español · Glottos Matrix