Lesson 8: Negation and basic questions
Vocabulary: Question words, negative pronouns, connectors
How to work with this lesson
- Read — understand the rule (5 minutes)
- Say it out loud — each "question → answer" pair, both voices
- Run the matrix through all persons; speed up until questions and negations fly out on their own
Today you step out of statement-only mode. Without questions and negations you read the news, you don't hold a conversation. After today, you can actually trade lines.
Part 1: Negation — one word, one slot
Rule #1: drop no directly in front of the verb — and you're done. No auxiliaries, no inversions, no "do not".
| Statement | Negation |
|---|---|
| Hablo español. | No hablo español. |
| Comemos en casa. | No comemos en casa. |
| María trabaja aquí. | María no trabaja aquí. |
| Vivís en Madrid. | No vivís en Madrid. |
Much simpler than English, which has to insert "do/does/don't/doesn't" from thin air: "I speak Spanish" → "I do not speak Spanish". Spanish just inserts one word.
Trap: object pronouns (Lesson 15) squeeze in between no and the verb: No lo sé — "I don't know". Memorize No lo sé as a formula.
The short "no" answer
Two *no*s in a row is normal: — ¿Hablas inglés? — No, no hablo inglés. First no = the answer; second no = the verb-negation. Don't fuse them, don't drop either one.
Part 2: Double negation — yes, required
Rule #2: if a negative word (nada, nadie, nunca, ningún) sits after the verb, you MUST put no before the verb as well. If it sits before the verb, the no drops.
| Negative word | Meaning |
|---|---|
| nada | nothing / anything |
| nadie | nobody / anybody |
| nunca / jamás | never / ever |
| ningún / ninguna | no / not any (one) |
| tampoco | neither / not… either |
| ni … ni | neither … nor |
Two patterns — pick either
| After the verb (needs no) | Before the verb (no no) |
|---|---|
| No como nada. | Nada como. (rare) |
| No habla nadie. | Nadie habla. |
| No trabajo nunca los domingos. | Nunca trabajo los domingos. |
| No tengo ningún problema. | — |
| No bebo ni café ni té. | Ni café ni té bebo. (literary) |
| Yo tampoco. | — |
Trap #1 (the big one): No como nada literally reads "I don't eat nothing". English forbids the double negative — "I don't eat nothing" supposedly means "I do eat something". Spanish does the opposite: it REQUIRES the double negative, and the negatives never cancel. No veo nada = "I don't see anything". Drop either no or nada and the sentence breaks.
Trap #2: ningún before a masculine singular noun loses its -o: ningún libro, but ninguna casa. The plural is rare — ningún already means "not even one".
Trap #3: también (also, positive) ↔ tampoco (also-not, negative). English has the same split (also/too vs neither/either): Hablo francés. — Yo también. / No hablo francés. — Yo tampoco.
Part 3: Yes/no questions — intonation and inversion
Rule #3: general questions (yes/no) can be made three ways — all three are correct.
| Method | Example | Comment |
|---|---|---|
| Intonation only | ¿Tú hablas español? | Statement order, voice up at the end. Most common in speech. |
| Subject inversion | ¿Hablas tú español? | Subject after the verb. Slightly formal / emphatic. |
| Subject at the end | ¿Habla español tu hermano? | Long subjects get pushed to the tail. |
No "do" / "does" — English needs a dummy verb ("Do you speak Spanish?"); Spanish doesn't.
Don't forget the upside-down ¿ at the very start. Not decoration — it flags "question coming". Spanish is the only major language to mark questions and exclamations at both ends.
Yes / no answer
| Question | Affirmative answer | Negative answer |
|---|---|---|
| ¿Hablas español? | Sí, hablo español. | No, no hablo español. |
| ¿Trabajáis aquí? | Sí, trabajamos aquí. | No, no trabajamos aquí. |
Note the person shift: tú → answer with yo; vosotros → nosotros. The mirror principle — it runs through the whole course.
Part 4: Question words — learn them as a set
Rule #4: every Spanish question word carries a written tilde (even when in unstressed position the same syllable would have none). The tilde is the flag for "this is a question word".
| Word | Meaning | Example |
|---|---|---|
| ¿Qué? | What? Which? | ¿Qué comes? / ¿Qué libro? |
| ¿Quién? / ¿Quiénes? | Who? (sg. / pl.) | ¿Quién habla? / ¿Quiénes son? |
| ¿Cuándo? | When? | ¿Cuándo llegas? |
| ¿Dónde? | Where? | ¿Dónde vives? |
| ¿Adónde? / ¿A dónde? | Where to? | ¿Adónde vas? |
| ¿De dónde? | Where from? | ¿De dónde eres? |
| ¿Cómo? | How? What … like? | ¿Cómo estás? / ¿Cómo es Marco? |
| ¿Cuánto? / ¿Cuánta? / ¿Cuántos? / ¿Cuántas? | How much? / How many? (agrees with the noun) | ¿Cuántos años tienes? / ¿Cuánta agua bebes? |
| ¿Cuál? / ¿Cuáles? | Which? Which one (of)? | ¿Cuál es tu nombre? |
| ¿Por qué? | Why? | ¿Por qué no comes? |
| Porque (no tilde, one word) | Because (the answer) | Porque no tengo hambre. |
Cognate alert
The Romance cu-/qu- and the English wh- both come from the same Indo-European kw- sound: quién ≈ who, cuándo ≈ when, cómo ≈ how, cuánto ≈ quantity, cuál ≈ which/quality. Spot the pattern and the list is half-memorized.
The big pair of traps
Trap ¿qué? vs ¿cuál?:
- ¿Qué es esto? = "What is this (thing)?" — asking for a definition.
- ¿Cuál es tu nombre? = "What's your name?" — picking one out of a set.
- In front of es + a noun, Spanish almost always uses ¿cuál?, NOT ¿qué?. So: ¿Cuál es tu teléfono?, ¿Cuál es la capital?. English uses "what" for both; Spanish doesn't.
Trap ¿por qué? vs porque (every learner mixes these up):
Form What it is Example ¿por qué? "why?" — two words, tilde on qué ¿Por qué trabajas? porque "because" — one word, no tilde, no space Porque necesito dinero. English has the same split: "why do you work?" / "because I need money" — two completely different words. Spanish writes them with the same letters, which is exactly why learners conflate them.
The agreeing cuánto
Unlike English's two separate phrases "how much / how many", Spanish has ONE word that agrees in gender and number — same four-way endings as bueno / buena / buenos / buenas from Lesson 6:
- ¿Cuánto dinero tienes? (masc. sg., uncountable)
- ¿Cuánta agua bebes? (fem. sg., uncountable)
- ¿Cuántos años tienes? (masc. pl., countable)
- ¿Cuántas hermanas tienes? (fem. pl., countable)
Word order in a special question
Question word → verb → (subject). Examples: ¿Qué comes (tú)?, ¿Dónde vive María?, ¿Cuándo trabajan ellos?, ¿Por qué estudias español?
Rule #5: in a Spanish question, the subject almost never sits in front of the verb. ¿Dónde tú vives? sounds like an English calque. Correct: ¿Dónde vives (tú)?.
Part 5: Connectors
The minimum glue to link your phrases:
| Connector | Meaning | Example |
|---|---|---|
| y / e (before i-/hi-) | and | Hablo español y francés. / España e Italia. |
| o / u (before o-/ho-) | or | ¿Té o café? / siete u ocho |
| pero | but (general contrast) | Estudio mucho, pero no hablo bien. |
| sino | but (after negation, direct replacement) | No estudio inglés, sino español. |
| también / tampoco | also / also-not | Yo también trabajo. / Yo tampoco. |
| porque | because | No como porque no tengo hambre. |
Rule #6 (y → e, o → u): before the sound "ee" or "oh", the connector swaps form to avoid merging. About sound, not spelling — y stays before hierro ("yerro", starts with "y"), flips to e before Italia.
pero vs sino: sino needs (a) a negative first clause AND (b) a direct contradiction. No es alto, sino bajo — "not tall, but (rather) short". Pero = everything else: No es alto, pero juega bien — "He's not tall, but he plays well". Contrasting detail → pero; replacement → sino.
Lesson vocabulary
Full dictionary
3,250 entries
Read the task, type your answer in Spanish, and hit Check. Each answer is checked locally first; tricky cases ask Claude for a hint. Progress saves automatically.
🔊 ExercisesOpens the exercise answers in the external app — study with audio and word-by-word breakdown.Exercise 1. Put no in the right slot
Make each sentence negative:
Exercise 2. Double negation
Translate — give both versions (with no … X and with X … verb) where both are natural:
Exercise 3. Pick the question word
Insert qué, quién, cuándo, dónde, cómo, cuánto(s)/cuánta(s), cuál, por qué:
Exercise 4. Build the question to match the answer
The bolded part is what you're asking about:
Exercise 5. Translate from English
Need more practice? Claude will generate a fresh 10-prompt exercise from this lesson's vocab and theme.
Generated: 0 of 5
Listening texts
Three text variants per lesson. Open in glottos.com for synchronized audio playback.
Text AText for Lesson 8: Negation and basic questions🔊 Audio practice ↗
- ¿Cómo te llamas?
- Me llamo Ana.
- ¿De dónde eres?
- Soy de Madrid.
- ¿Dónde vives ahora?
- Vivo en Barcelona.
- ¿Qué estudias?
- Estudio español, pero no es fácil.
- ¿Cuándo estudias?
- Estudio por la tarde y por la noche.
- ¿Trabajas también?
- No, no trabajo.
- ¿Por qué no trabajas?
- Porque soy estudiante.
- ¿Quién es ese chico?
- Es Carlos, mi amigo.
- ¿Cuántos años tiene?
- Tiene veinte años.
- ¿Carlos habla inglés?
- No, no habla inglés, pero habla francés.
- ¿Dónde está Carlos ahora?
- No sé, no está en casa.
- ¿Hay alguien en la cocina?
- No, no hay nadie.
- ¿Quieres comer algo?
- No, gracias, no quiero nada.
- ¿Nunca comes por la mañana?
- No, nunca como por la mañana.
- ¿Tienes algún libro de español?
- No, no tengo ningún libro.
Text BText for Lesson 8: Questions and negations at a café and around town🔊 Audio practice ↗
- ¿Qué buscas?
- Busco un café, pero no encuentro ninguno abierto.
- ¿Dónde vives ahora?
- Vivo cerca, pero no trabajo aquí.
- ¿Por qué no comes nada?
- No tengo hambre, y tampoco tengo sed.
- ¿Quién habla español en tu familia?
- Mi hermana habla español, y yo también.
- ¿Cuándo estudias, por la mañana o por la tarde?
- Estudio por la noche, porque trabajo todo el día.
- ¿Cómo se llama tu profesor?
- No lo sé, nunca pregunto su nombre.
- ¿Cuánto cuesta este libro?
- No cuesta mucho, pero no tengo dinero hoy.
- ¿Cuántos hermanos tienes?
- No tengo hermanos, y tampoco tengo hermanas.
- ¿Qué bebes por la mañana?
- Bebo café con leche, pero nunca bebo té.
- ¿Quién vive contigo?
- Nadie vive conmigo, vivo sola.
- ¿Dónde está la estación?
- No está lejos, está cerca de la plaza.
- ¿Por qué no abres la ventana?
- Porque hace frío, y también llueve.
- ¿Cuándo llega el autobús número quince?
- No llega nunca a tiempo, pero hoy llega pronto.
- ¿Qué lees ahora?
- Leo un libro en español, pero no entiendo todo.
- ¿Cómo aprendes tan rápido?
- Escucho, hablo, escribo y leo todos los días.
Text CText for Lesson 8: A café and a curious friend🔊 Audio practice ↗
- Hola, Pablo, ¿qué haces aquí?
- Nada, no hago nada. Tomo un café.
- ¿Y por qué estás solo?
- Porque hoy no tengo amigos.
- ¿Cómo? ¿No tienes amigos?
- Hoy no. Nadie está en la ciudad.
- ¿Dónde están todos?
- Unos en Madrid, otros en Barcelona.
- ¿Y cuándo vuelven a casa?
- No sé, quizás nunca.
- ¿Nunca? Pero eso es imposible.
- Bueno, hoy yo estoy aquí, y tú también.
- Es verdad. ¿Quién es esa chica de la mesa?
- No la conozco, no es mi amiga.
- ¿Cuánto cuesta el café aquí?
- Dos euros, pero no es muy bueno.
- ¿Por qué vienes entonces?
- Porque vivo cerca y no quiero cocinar.
- Yo tampoco cocino mucho.
- ¿Trabajas hoy o no?
- No, hoy no trabajo. Es domingo.
- ¿Y mañana? ¿Qué haces mañana?
- Mañana estudio, pero no mucho.
- ¿Dónde estudias normalmente?
- En la biblioteca, cerca de mi casa.
- ¿Cuántos libros lees por semana?
- Ninguno, casi nunca leo libros.
- ¿Por qué no? Leer es bueno.
- Sí, pero no tengo tiempo y nadie me ayuda.
- Bueno, yo te ayudo. ¿Quieres estudiar conmigo mañana?
Audio playback is handled by glottos.com — opens in a new tab.
Mouth training
Core principle: 95% mouth training. Read each line aloud. Don't just look — speak.
Part 7: Language scales — negation through every person
Drill all six persons —
| Person | Schema A: | Schema B: | |
|---|---|---|---|
Part 8: Language matrix — question → answer
Mirror principle: the answer is already encoded in the question. Person shift:
| Question | Affirmative answer | Negative answer |
|---|---|---|
| — | ||
| — | ||
Run it three times: read, cover the right column, then cover both and work from memory.
NEGATION: no + verb (always — no "do" needed)
No hablo español. María no trabaja aquí.
DOUBLE NEGATION (REQUIRED, never cancels):
no + verb + nada/nadie/nunca/ningún
OR nada/nadie/nunca + verb (no "no")
No como nada. = Nada como. (rare)
No habla nadie. = Nadie habla.
No trabajo nunca. = Nunca trabajo.
No veo nada = "I don't see anything" (literally "I don't see nothing").
Required in Spanish, ungrammatical in English. Negatives stack.
NEG. WORDS: nada / nadie / nunca / jamás / ningún(-a) / tampoco / ni…ni
YES/NO QUESTIONS (no "do"!):
1. Intonation: ¿Tú hablas español?
2. Inversion: ¿Hablas tú español?
3. Subject to tail: ¿Habla español tu hermano?
QUESTION WORDS (all take a tilde!):
¿Qué? ¿Quién(es)? ¿Cuándo? ¿Dónde? / ¿Adónde? / ¿De dónde?
¿Cómo? ¿Cuánto/-a/-os/-as? (AGREES!) ¿Cuál(es)? ¿Por qué?
WORD ORDER: question word + verb + (subject)
¿Dónde vives (tú)? NOT: ¿Dónde tú vives?
BIG TRAPS:
¿Qué es esto? vs ¿Cuál es tu nombre? → cuál, NOT qué, before es+noun
¿por qué? (2 words + tilde) vs porque (1 word, no tilde, no space)
sí (yes) vs si (if) tú vs tu él vs el
INVERTED PUNCTUATION: ¿…? ¡…! (Spanish flags both ends.)
CONNECTORS:
y → e before "ee" (España e Italia) o → u before "oh" (siete u ocho)
pero (general contrast) vs sino (after negation, replacement)
también ↔ tampoco porque = because
MIRROR: ¿Tú hablas? → Sí, (yo) hablo. ¿Vosotros trabajáis? → (nosotros) trabajamos.
Next up: Lesson 9 — Ser vs estar, the full contrast. Adjectives that change meaning depending on which "to be" you use (ser listo = "smart" vs estar listo = "ready"), weather, time of day. One of the great watersheds of Spanish — clear it and you stop stumbling over "to be" for the rest of the course.
Next up: Lesson 9 — Ser vs estar, the full contrast. Adjectives that change meaning depending on which "to be" you use (ser listo = "smart" vs estar listo = "ready"), weather, time of day. One of the great watersheds of Spanish — clear it and you stop stumbling over "to be" for the rest of the course.