Lesson 47: Conjunctions and discourse markers — the full C1 inventory
Vocabulary: Connectors of cause, consequence, contrast, addition, sequence, reformulation, example, conclusion
How to work with this lesson
- Read — see which category each marker belongs to and which register it lives in (15 minutes).
- Say it out loud — every connector in two or three contexts: chat, neutral writing, academic register.
- Glue pairs — take two sentences and pick the right connector to join them.
- Remember: aunque + indicativo = known fact, aunque + subjuntivo = hypothesis; de ahí que always subjuntivo; sino corrects a negation, pero doesn't.
Knowing the rule = 5%. Training your mouth = 95%. Up to this point you were stacking bricks: relative pronouns, subjuntivo, periphrases, reported speech. Now comes the mortar — the connectors that turn a pile of sentences into an argument.
Part 1: Why English speakers need a bigger toolkit
In casual English you survive with because, but, also, so, for example. Casual Spanish is the same — porque, pero, también, así que, por ejemplo. But the moment you write — email, presentation, opinion piece — Spanish demands a wider arsenal. C1 examiners count discourse markers; native readers count them unconsciously.
Three things English speakers reliably trip over here:
- pero vs sino — both translate as "but" but are not interchangeable. Sino only after a negation, and only when the second half corrects the first.
- y → e, o → u — y and o shape-shift before certain vowels. Padres e hijos (not y hijos); siete u ocho (not o ocho).
- Register sensitivity — o sea is fine in chat, embarrassing in an essay. Asimismo sounds pompous at a bar, perfect in a report.
Choice rule: first identify the type of link, then pick the register, then check whether the marker triggers subjuntivo.
| Type | Casual | Neutral | Formal / academic |
|---|---|---|---|
| cause | porque | ya que, como | puesto que, dado que, debido a que |
| consequence | así que, por eso | de modo que | por lo tanto, en consecuencia, de ahí que |
| contrast | pero | en cambio | sin embargo, no obstante, ahora bien |
| concession | aunque | a pesar de que | pese a que, si bien, por más que |
| addition | también, y | además | asimismo, por otra parte |
| sequence | primero… luego | después, a continuación | en primer lugar… por último |
| reformulation | o sea | es decir | en otras palabras |
| example | por ejemplo | como | tales como, en particular, sobre todo |
| conclusion | total que | en resumen | en conclusión, en definitiva |
Part 2: Two phonetic shape-shifters — y → e and o → u
y → e before a word starting with the i-sound (i- or hi-, but not hie-). o → u before a word starting with the o-sound (o- or ho-).
- España e Italia (i-), padres e hijos (hi-), aguja e hilo
- fuego y hielo — exception: hie- = "yeh", y stays
- siete u ocho (o-), mujer u hombre (ho-)
Purely phonetic — Spanish refuses to let y + i or o + o collapse into one indistinguishable vowel.
Part 3: pero vs sino — the trickiest split
Both mean "but". The split is brutal but mechanical:
Sino appears only after a negation and only when the second half corrects / replaces the first. Pero is everything else — including contrast after a negation, as long as the second half adds rather than replaces.
The corrective sino — replaces what was negated
- No es alto sino bajo. — Not tall but short.
- No quiero café sino té. — Not coffee but tea.
- No es médico sino enfermero. — Not a doctor but a nurse.
If the second part contains a conjugated verb, use sino que:
- No estudia, sino que trabaja. — He doesn't study, he works.
- No me llamó, sino que me escribió. — She didn't call, she wrote.
The contrastive pero — adds info after negation
- No es alto, pero es fuerte. — Not tall, but [he is] strong. (both coexist)
- No tengo coche, pero sé conducir. — No car, but I can drive.
- No estudia mucho, pero aprueba. — Doesn't study much, but passes.
Litmus test
Ask: is the second part replacing the first (X wrong, Y right) or adding to it (X true, and so is Y)?
- Replacing → sino (or sino que before a conjugated verb)
- Adding → pero
Fixed pair: no solo… sino también. "Not only… but also". No solo es inteligente, sino también trabajador.
Part 4: CAUSA — cause
All cause connectors take indicativo.
| Connector | Register | Example |
|---|---|---|
| porque | casual | No vino porque estaba enfermo. |
| ya que | neutral | Ya que insistes, te lo cuento. |
| puesto que | formal | Puesto que no hay objeciones, continuamos. |
| dado que | academic | Dado que el clima ha cambiado, las cosechas peligran. |
| debido a (que) | formal | Cancelaron el vuelo debido a que había niebla. |
| como (sentence-initial) | neutral | Como llovía, nos quedamos en casa. |
Position matters. Como meaning "since/because" must come at the start. If the cause comes second, use porque: Nos quedamos porque llovía.
Four spellings, four meanings. porque (one word) = "because"; por qué (two words + accent) = "why?"; porqué (noun) = "the reason"; por que (rare relative). Don't mix them up.
Part 5: CONSECUENCIA — consequence / result
Answer "and so what?". Default indicativo, with two important exceptions.
| Connector | Register | Example |
|---|---|---|
| así que / por eso | casual | Llovía, así que no salimos. |
| por lo tanto | formal | El examen es difícil; por lo tanto, hay que estudiar. |
| en consecuencia | academic | Faltan recursos; en consecuencia, el proyecto se aplaza. |
| de modo que + ind. | neutral-formal (= result) | Estudió mucho, de modo que aprobó. |
| de ahí que + subj. | formal (always subj.!) | No estudió; de ahí que suspendiera. |
| por consiguiente | very formal | …por consiguiente, no se puede concluir. |
Trap with de modo que. With indicativo = result ("…so everyone understood"). With subjuntivo = purpose ("…so that everyone may understand"). Same connector, different mood, different meaning.
Idiom: de ahí que always triggers subjuntivo, even about a real fact. Accept it.
Part 6: CONTRASTE & CONCESIÓN
Contrast = "A, on the other hand, B". Concession = "despite A, B still happens".
Contrast
| Connector | Register | Example |
|---|---|---|
| pero | neutral | Quiero ir, pero no puedo. |
| sin embargo | formal | Es caro; sin embargo, vale la pena. |
| no obstante | very formal | Hubo dificultades; no obstante, terminamos. |
| en cambio | neutral-written | Mi hermano es alto; yo, en cambio, soy bajo. |
| ahora bien | introduces a caveat | Es buena idea. Ahora bien, hay riesgos. |
Concession
| Connector | Mood | Example |
|---|---|---|
| aunque + ind. | known fact | Aunque llueve, voy a salir. (it IS raining) |
| aunque + subj. | hypothesis / "even if" | Aunque llueva, voy a salir. (even IF it rains) |
| a pesar de (que) | fact / hypothesis | A pesar del frío, fuimos al parque. |
| pese a (que) | very formal | Pese a los obstáculos, lo logró. |
| por más que + subj. | intensified | Por más que lo intente, no puedo. |
The aunque rule. Indicativo — speaker knows the condition is real. Subjuntivo — condition is hypothetical or doesn't matter. Same split that has been haunting you since Lesson 31.
Part 7: ADICIÓN — addition
| Connector | Register | Example |
|---|---|---|
| y (→ e before i-/hi-) | universal | Estudio español e italiano. |
| también / además | neutral | Es caro y, además, no funciona bien. |
| asimismo | formal | Aprobaron el plan; asimismo, asignaron fondos. |
| por otra parte | formal | Por otra parte, hay que considerar el coste. |
| encima | casual, negative | Llegó tarde y encima sin disculparse. |
Register ladder: también → además → asimismo → por otra parte. From bar to boardroom. Encima in writing carries a complaining tone — avoid in essays.
Part 8: SECUENCIA — sequence
| Connector | Function | Example |
|---|---|---|
| primero / en primer lugar | first (casual / formal) | En primer lugar, hay que definir el problema. |
| luego / después | then, next | Luego, revisamos los datos. |
| a continuación | next, written | A continuación, los resultados. |
| mientras tanto | meanwhile | Mientras tanto, los demás esperaban. |
| finalmente / por último | finally / last point | Por último, sacamos conclusiones. |
Classic paragraph skeleton: en primer lugar… en segundo lugar… por último. Alternate por último and finalmente to avoid repetition.
Part 9: REFORMULACIÓN & EJEMPLO
| Connector | Register | Example |
|---|---|---|
| es decir / o sea | neutral / casual | Llegó tarde, es decir, después de las diez. |
| en otras palabras | formal | Fracasó; en otras palabras, no logró su objetivo. |
| por ejemplo | neutral | Hay frutas, por ejemplo, manzanas y peras. |
| como (+ examples) | neutral | Animales como el león y el tigre… |
| en particular / sobre todo | "in particular" / "above all" | Me gusta la música, sobre todo el jazz. |
Sobre todo and en particular both narrow a general claim to its strongest case. Sobre todo is more emphatic; en particular more analytical.
Part 10: CONCLUSIÓN — wrapping up
| Connector | Register | Example |
|---|---|---|
| en resumen | neutral | En resumen, el proyecto es viable. |
| en conclusión | essay-formal | En conclusión, la propuesta merece apoyo. |
| en definitiva | formal verdict | En definitiva, no hay alternativa. |
| total que | casual, story-end | Total que no fuimos al concierto. |
Total que is pure spoken Spanish — how a friend wraps up an anecdote ("…long story short, we didn't go"). Never in a paper. En conclusión / en definitiva are its essayistic counterparts.
Part 11: Punctuation rules
| Marker type | Punctuation |
|---|---|
| Short conjunctions (pero, porque, aunque, así que, ya que) | no comma before, the clause flows |
| Long formal markers (sin embargo, por lo tanto, es decir, por ejemplo, en primer lugar, en conclusión) | set off by commas: "…; sin embargo, …" |
| Long markers after a heavy clause | often preceded by semicolon: Hubo retrasos; sin embargo, llegamos a tiempo. |
Lesson vocabulary
- el argumentoargument
- la tesisthesis
- el planteamientoapproach, framing
- la prueba / la evidenciaproof / evidence
- el datodata, fact
- la fuentesource
- el contraargumentocounter-argument
- la objeciónobjection
- el matiz / matizarnuance / to qualify
- el enfoqueangle, approach
| German | Translation | |
|---|---|---|
el argumento | argument | |
la tesis | thesis | |
el planteamiento | approach, framing | |
la prueba / la evidencia | proof / evidence | |
el dato | data, fact | |
la fuente | source | |
el contraargumento | counter-argument | |
la objeción | objection | |
el matiz / matizar | nuance / to qualify | |
el enfoque | angle, approach |
Full dictionary
3,250 entries
Read the task, type your answer in Spanish, and hit Check. Each answer is checked locally first; tricky cases ask Claude for a hint. Progress saves automatically.
🔊 ExercisesOpens the exercise answers in the external app — study with audio and word-by-word breakdown.Exercise 1. pero vs sino (que)
Fill in the right word. Sino corrects a negation; sino que before a conjugated verb; pero otherwise.
Exercise 2. y → e and o → u
Pick the right form:
Exercise 3. Pick the right register
Pick the connector that fits the bracketed register.
Exercise 4. aunque + indicativo vs aunque + subjuntivo
Choose the mood by meaning:
Exercise 5. Glue two sentences with the right connector
The link type and register are in brackets.
Need more practice? Claude will generate a fresh 10-prompt exercise from this lesson's vocab and theme.
Generated: 0 of 5
Listening texts
Three text variants per lesson. Open in glottos.com for synchronized audio playback.
Text AText for Lesson 47: A basic essay — learning a language🔊 Audio practice ↗
- Hoy voy a hablar de cómo aprender un idioma de manera eficaz.
- Antes que nada, hay que tener una motivación clara.
- En primer lugar, es fundamental estudiar la gramática básica.
- La gramática es el esqueleto del idioma.
- Sin gramática, las palabras no se conectan.
- En segundo lugar, hay que ampliar el vocabulario poco a poco.
- Cada día se aprenden cinco o diez palabras nuevas.
- Además, conviene escuchar audios en el idioma todos los días.
- Asimismo, leer textos cortos ayuda a fijar la gramática.
- A continuación, hay que practicar la conversación.
- Sin práctica oral, las palabras se olvidan.
- Por otra parte, es útil tener un compañero de intercambio.
- Por ejemplo, una persona nativa con quien hablar cada semana.
- También es importante cometer errores sin miedo.
- Los errores son parte del aprendizaje.
- En tercer lugar, conviene sumergirse en la cultura.
- Ver películas, escuchar música, leer noticias en el idioma.
- De este modo, el idioma deja de ser una asignatura.
- Se convierte en una herramienta de vida.
- Por último, hay que ser constante y paciente.
- Aprender un idioma lleva meses, incluso años.
- No hay atajos ni fórmulas mágicas.
- Para terminar, quiero subrayar tres puntos clave.
- Primero, la motivación.
- Segundo, la práctica diaria.
- Tercero, la inmersión cultural.
- En resumen, aprender un idioma es un proceso largo.
- Sin embargo, es muy gratificante.
- En conclusión, con método y constancia, cualquiera puede lograrlo.
- Y tú, ¿qué idioma te gustaría aprender?
Text BText for Lesson 47: Argumentative text — remote work🔊 Audio practice ↗
- El teletrabajo se ha convertido en una realidad para millones de personas.
- Sin embargo, no todos están de acuerdo con esta modalidad.
- Algunos defienden el trabajo remoto, mientras que otros prefieren la oficina.
- En primer lugar, analicemos las ventajas del teletrabajo.
- Trabajar desde casa permite ahorrar tiempo, ya que no hay desplazamientos.
- Además, ofrece una mayor flexibilidad de horarios.
- Asimismo, reduce los gastos de transporte y comida.
- Por otra parte, mejora el equilibrio entre vida personal y profesional.
- En consecuencia, muchas empresas han adoptado este modelo.
- No obstante, el teletrabajo también tiene desventajas.
- En primer lugar, puede provocar aislamiento social.
- Además, la frontera entre trabajo y descanso se vuelve difusa.
- Por ejemplo, muchos empleados trabajan más horas que antes.
- Por otro lado, la comunicación con los compañeros se complica.
- Es decir, las reuniones por pantalla no sustituyen el contacto humano.
- A pesar de estas dificultades, los beneficios superan a los inconvenientes para muchos.
- Aunque la oficina ofrece estructura, el hogar ofrece libertad.
- Por más que algunos directivos lo rechacen, el teletrabajo ha llegado para quedarse.
- Si bien existen profesiones que requieren presencia física, muchas otras no la necesitan.
- Dado que la tecnología lo permite, no tiene sentido obligar a la gente a desplazarse cada día.
- Puesto que las herramientas digitales funcionan bien, el trabajo se realiza con eficacia.
- Debido a la pandemia, este modelo se aceleró de manera inesperada.
- A causa de esa experiencia, muchas empresas mantienen el formato híbrido.
- Por consiguiente, la pregunta ya no es si teletrabajar, sino cuánto.
- En cambio, la oficina conserva su valor para reuniones clave y trabajo en equipo.
- Mejor dicho, el futuro será mixto: parte en casa, parte en la oficina.
- En definitiva, no hay una respuesta única para todos.
- Cada persona y cada empresa deben encontrar su propio equilibrio.
- En conclusión, el teletrabajo es una herramienta valiosa cuando se usa con criterio.
- Y tú, ¿prefieres trabajar desde casa o desde la oficina?
Text CText for Lesson 47: Dialogue — an argument about social media🔊 Audio practice ↗
- — Hoy quiero hablar de un tema polémico: las redes sociales.
- — Adelante. Yo, en cambio, creo que es un tema sobrevalorado.
- — ¿Sobrevalorado? Sin embargo, miles de millones de personas las usan a diario.
- — Sí, pero eso no significa que sean buenas para nosotros.
- — En primer lugar, las redes conectan a familias separadas por miles de kilómetros.
- — De acuerdo, eso es positivo. No obstante, también generan ansiedad y comparaciones.
- — Por otra parte, son una herramienta de trabajo para muchos profesionales.
- — Cierto, pero, por otro lado, roban horas de sueño y de atención.
- — Mira, el problema no son las redes en sí, es decir, el problema es cómo las usamos.
- — Discrepo. Las plataformas están diseñadas para engancharnos, así que la responsabilidad no es solo del usuario.
- — Tienes razón en parte. Aunque el diseño influye, cada uno puede poner límites.
- — Por más que intentes poner límites, los algoritmos te empujan a quedarte.
- — Es decir, según tú, somos víctimas de la tecnología.
- — No exactamente. Mejor dicho, somos cómplices, pero las plataformas también son responsables.
- — Vale, coincido con eso. Asimismo, hay un problema con la salud mental de los adolescentes.
- — Exacto. Dado que estudios recientes muestran un aumento de ansiedad y depresión, no podemos ignorarlo.
- — Puesto que el daño está documentado, las empresas deberían regularse mejor.
- — Y, en consecuencia, los gobiernos también tendrían que actuar.
- — Por ejemplo, limitando el acceso a menores de cierta edad.
- — Sí, pero, a pesar de las regulaciones, los jóvenes siempre encuentran la manera.
- — Eso es cierto. Si bien las leyes ayudan, la educación es más importante.
- — En particular, la educación digital en las escuelas.
- — Asimismo, en las familias. Los padres también necesitan formarse.
- — Total que el problema es complejo y no tiene una solución única.
- — En suma, hace falta un enfoque desde varios frentes: ley, educación y tecnología.
- — De ahí que el debate sea tan difícil de cerrar.
- — Aunque no estemos de acuerdo en todo, hemos coincidido en muchos puntos.
- — En definitiva, las redes sociales son una herramienta poderosa, ni buena ni mala en sí.
- — Al fin y al cabo, lo que importa es cómo las integramos en nuestras vidas.
- — En conclusión, el debate continúa. Y tú, ¿qué opinas?
Audio playback is handled by glottos.com — opens in a new tab.
No scales or matrices in this lesson yet — they start from Lesson 3. Use the listening texts above for speaking practice.
CONNECTORS — pick by TYPE × REGISTER × MOOD
CAUSA (all + IND)
casual: porque neutral: ya que, como(initial)
formal: puesto que, dado que, debido a (que)
CONSECUENCIA (IND except two cases)
casual: así que, por eso
formal: por (lo) tanto, en consecuencia, por consiguiente,
de modo/manera que (+IND = result)
IDIOM: de ahí que + SUBJ (always!)
WATCH: de modo que + SUBJ = PURPOSE, not result
CONTRASTE
casual: pero
formal: sin embargo, no obstante, en cambio,
por el contrario, ahora bien
CONCESIÓN
aunque + IND = known fact ("although it IS raining")
aunque + SUBJ = hypothesis ("even IF it rains")
a pesar de (que), pese a (que), si bien, por más que +subj
PERO vs SINO
sino = corrects/replaces after a negation
"no es alto SINO bajo"
sino que = same, before a conjugated verb
"no estudia SINO QUE trabaja"
pero = everything else, incl. negation + adding info
"no es alto, PERO es fuerte"
no solo … sino también (fixed pair)
ADICIÓN casual: también, encima(-) neutral: además
formal: asimismo, por otra parte
SECUENCIA en primer lugar … en segundo lugar … por último
primero … luego/después … finalmente
a continuación, mientras tanto
REFORMUL. casual: o sea neutral: es decir
formal: en otras palabras, dicho de otro modo
EJEMPLO por ejemplo, como, tales como, en particular, sobre todo
CONCLUSIÓN casual: total que neutral: en resumen
formal: en conclusión, en definitiva
PHONETIC SHIFTS
y → e before i-/hi- (España e Italia)
o → u before o-/ho- (siete u ocho)
exception: y stays before hie- (fuego y hielo)
COMMAS
pero / porque / aunque / así que / ya que — NO comma
sin embargo / por lo tanto / es decir / por ejemplo /
en primer lugar / en conclusión — SET OFF with commas
often preceded by ";" → "…; sin embargo, …"
Next up: Lesson 48 — Diminutives, augmentatives, and word formation. You'll meet the suffixes that natives use constantly — -ito, -illo, -ón, -azo — and learn how Spanish builds a second layer of affective vocabulary on top of words you already know. Una casa is a house; una casita is a cozy little place; un casón is an enormous mansion; un casazo is a stunning house. Same root, three feelings — and you'll learn to wield them like a native.
Next up: Lesson 48 — Diminutives, augmentatives, and word formation. You'll meet the suffixes that natives use constantly — -ito, -illo, -ón, -azo — and learn how Spanish builds a second layer of affective vocabulary on top of words you already know. Una casa is a house; una casita is a cozy little place; un casón is an enormous mansion; un casazo is a stunning house. Same root, three feelings — and you'll learn to wield them like a native.