Lesson 3: Articles — el/la/los/las, un/una/unos/unas, al/del
Vocabulary: Places around town, days of the week, months
How to work with this lesson
- Read — understand the rule (5 minutes, no more!)
- Run through the scale — el/la/los/las, un/una/unos/unas on every new noun
- Drill until automatic — the article should fly out together with the noun, not be picked separately
Learning a Spanish noun without its article = learning half the word. Memorize "la mesa" (not "mesa"), "el problema" (not "problema"). The article is part of the entry.
Part 1: Why Spanish needs an article (and English barely uses one)
English has two articles total: the (definite) and a / an (indefinite). No gender, no plural form. Spanish has eight: four definite + four indefinite, agreeing in gender and number. Spanish also uses an article in places where English drops it — Life is beautiful but La vida es bella (literally "The life is beautiful"). Don't translate article-for-article from English; learn the Spanish pattern.
| Function | Example | What it tells you |
|---|---|---|
| Gender | el problema / la mano | masculine or feminine |
| Number | el libro / los libros | one or many |
| Definiteness | el libro vs un libro | specific or any |
Part 2: The definite article — el, la, los, las
Use the definite article when the noun is specific, known, unique, or refers to a whole category.
| Masculine | Feminine | |
|---|---|---|
| Singular | el libro | la mesa |
| Plural | los libros | las mesas |
| Case | Spanish | English |
|---|---|---|
| Specific, already-mentioned thing | El libro está en la mesa. | The book is on the table. |
| Unique objects | el sol, la luna, el mundo | the sun, the moon, the world |
| Generalizations | Me gusta el café. | I like coffee. (in general) |
| Days of week ("on …") | El lunes voy al banco. | On Monday I'm going to the bank. |
| Telling time | Son las tres. | It's three o'clock. |
| Title + last name (about) | El señor García trabaja aquí. | Mr. García works here. |
Trap: addressing someone directly, the article disappears: ¡Buenos días, señor García! (no el).
Part 3: The indefinite article — un, una, unos, unas
Use the indefinite article for a new, non-specific, "any old one" noun. English a / an maps to un / una — but Spanish also has a plural indefinite (unos / unas = "some / a few"), which English doesn't.
| Masculine | Feminine | |
|---|---|---|
| Singular | un libro | una mesa |
| Plural | unos libros | unas mesas |
- un / una = "a", "one (unspecified)" — Veo un parque. (I see a park.)
- unos / unas = "some", "a few" — Compro unos libros. (I'm buying a few books.)
Indefinite vs definite — side by side
| Indefinite | Definite |
|---|---|
| Hay un banco aquí. (some bank around) | El banco está cerrado. (that bank is closed) |
| Necesito una farmacia. (any pharmacy) | La farmacia está en la calle Mayor. (the one on Calle Mayor) |
First-mention rule: First time → un / una. Second time, now it's that one → el / la. Veo un perro. El perro es grande. — English does the same thing; Spanish just has four forms of each.
Part 4: Contractions — al and del
Spanish has exactly two mandatory contractions, both with the masculine singular article el:
| Preposition + article | Contraction | Example |
|---|---|---|
| a + el | al | Voy al banco. — I'm going to the bank. |
| de + el | del | Vengo del mercado. — I'm coming from the market. |
Always. Writing "a el" or "de el" is a mistake.
Crucial trap — these contractions happen ONLY with el
With la, los, las — no contraction. Just leave the two words side by side.
| Wrong | Right |
|---|---|
| Voy al parque. | |
| Voy a la escuela. (no contraction!) | |
| Vengo del museo. | |
| Vengo de los museos. (no contraction!) | |
| Hablo de las clases. (no contraction!) |
Flag this trap and repeat out loud: Voy AL parque (a + el → al), but Voy A LA escuela (a + la → stays separate).
Proper-noun exception
If El is part of a proper name (country, city, book title), no contraction:
Vengo de El Salvador (not del Salvador); Hablo de El Quijote (not del Quijote).
Part 5: Where Spanish uses an article and English doesn't
The #1 source of mistakes for English speakers.
| Case | Spanish | English |
|---|---|---|
| Generalizations | Me gusta el café. | I like coffee. |
| Abstract nouns | La vida es bella. | Life is beautiful. |
| Days of week ("on …") | El lunes trabajo. | On Monday I work. |
| Days of week (every …) | Los sábados no trabajo. | On Saturdays I don't work. |
| Telling time | Son las tres. / A las ocho. | It's three. / At eight. |
| Unique objects | El sol, la luna, el mundo. | The sun, the moon, the world. |
For days, the article does the work of English "on". For time, it's always las (or la for "one o'clock") — hora(s) is hiding in there.
Where Spanish drops the article (English adds one)
| Case | Spanish | English |
|---|---|---|
| ser + profession (no descriptor) | Soy profesor. | I'm a teacher. |
| Months in dates | Estamos en abril. | It's April. |
| Person's first name | María viene. | María is coming. |
| After hay | Hay una tienda. Hay tiendas. | There's a shop. There are shops. |
hay means "there is / there are" — by definition a first mention. Goes with un/una/unos/unas or no article. Never
hay el / hay la.Soy profesor (no article) is the opposite of English "I'm a teacher". Add un only if you describe the profession: Soy un profesor excelente.
Part 6: Special case — el before feminine nouns starting with stressed a-
If a feminine noun begins with a stressed a- (or stressed ha-), the singular uses el to avoid two a sounds crashing. The noun is still feminine — the adjective and the plural reveal the real gender.
| Singular | Plural |
|---|---|
| el agua fría (cold water) | las aguas frías |
| el águila negra (black eagle) | las águilas negras |
| el hambre (hunger) | — |
| el alma (soul) | las almas |
Not a gender change! Notice the feminine adjective fría (not
frío) and the plural las aguas. Only applies when the a- is stressed: la amiga (friend, fem.) keeps la — stress falls on the i.
Lesson vocabulary
- the bankthe street
- the marketthe shop
- the parkthe square
- the caféthe pharmacy
- the restaurantthe school
- the hotelthe church
- the supermarketthe station (-ción → fem)
- the museum
- the cinema
- the airport
| German | Translation | |
|---|---|---|
the bank | the street | |
the market | the shop | |
the park | the square | |
the café | the pharmacy | |
the restaurant | the school | |
the hotel | the church | |
the supermarket | the station (-ción → fem) | |
the museum | ||
the cinema | ||
the airport |
Full dictionary
3,250 entries
Read the task, type your answer in Spanish, and hit Check. Each answer is checked locally first; tricky cases ask Claude for a hint. Progress saves automatically.
🔊 ExercisesOpens the exercise answers in the external app — study with audio and word-by-word breakdown.Exercise 1. Fill in the definite article (el / la / los / las)
Exercise 2. Definite or indefinite? Pick the right form
Exercise 3. Contractions al / del
Combine the preposition and article where possible. If no contraction applies, write them separately.
Exercise 4. Translate from English to Spanish
Exercise 5. Find and fix the mistake
Each sentence has one article-related error.
Need more practice? Claude will generate a fresh 10-prompt exercise from this lesson's vocab and theme.
Generated: 0 of 5
Listening texts
Three text variants per lesson. Open in glottos.com for synchronized audio playback.
Text AText for Lesson 3: Places around town. Days and months🔊 Audio practice ↗
- La tienda está en la calle Mayor.
- El banco está cerca del mercado.
- Voy al mercado los lunes.
- El sábado voy a la tienda.
- Hay un banco en la plaza.
- Hay una farmacia en la esquina.
- La farmacia está al lado del banco.
- Los domingos la tienda está cerrada.
- El parque está en el centro de la ciudad.
- Voy al parque con un amigo.
- La calle Mayor es larga.
- El mercado abre los martes y los jueves.
- Una mujer trabaja en el banco.
- El hombre sale de la tienda.
- Vamos al cine el viernes.
- El cine está en la calle Sol.
- Los meses del año son doce.
- Enero es el primer mes.
- Diciembre es el último mes del año.
- En agosto hay mucho sol.
- El miércoles vamos al museo.
- El museo está cerca de la estación.
- La estación de tren está lejos del centro.
- Hay unas tiendas pequeñas en la plaza.
- Un café está al lado de la farmacia.
- El restaurante abre del lunes al sábado.
- Voy a la escuela los lunes, martes y miércoles.
- La biblioteca está en la calle del Sol.
- En julio y agosto no hay clases.
- El primero de mayo es fiesta.
Text BText for Lesson 3: Around town on weekdays and weekends🔊 Audio practice ↗
- El lunes voy al banco y a la oficina de correos.
- El martes paso por el mercado y compro fruta.
- Los miércoles trabajo en una tienda del centro.
- Los jueves como en un restaurante de la calle Mayor.
- Los viernes salgo con unos amigos del trabajo.
- El sábado por la mañana voy a la plaza.
- Los domingos no abren las tiendas del barrio.
- En enero la ciudad está fría y tranquila.
- En febrero hay un festival en el teatro.
- En marzo abren un café nuevo en la esquina.
- En abril las calles huelen a flores.
- En mayo viene un grupo de turistas al museo.
- En junio los niños salen de la escuela.
- En julio cierran muchas oficinas del centro.
- En agosto la gente del barrio va a la playa.
- En septiembre vuelven los estudiantes a la universidad.
- En octubre hay un mercado de libros en la plaza.
- En noviembre llueve y voy poco al parque.
- En diciembre busco regalos en las tiendas.
- Vengo del banco y voy al supermercado.
- Salgo del hotel y camino hasta la estación.
- Tomo el autobús en la parada de la esquina.
- Necesito un mapa y una guía de la ciudad.
- Hay una farmacia al lado del hospital.
- Las llaves del coche están en la mesa.
- El número de la habitación es el doce.
- Una mujer pregunta por la calle del museo.
- Unos turistas buscan el camino al castillo.
- El primer día del mes voy al mercado central.
- Hasta el viernes, ¡buen fin de semana!
Text CText for Lesson 3: Una semana en la ciudad🔊 Audio practice ↗
- ¡Hola, Carmen! ¿Vas al mercado?
- Sí, voy al mercado de la calle Mayor.
- Yo voy al banco. Necesito hablar con un empleado.
- ¿El banco grande de la plaza?
- No, el banco pequeño, al lado de la iglesia.
- Ah, conozco la zona. Hay una tienda muy buena allí.
- Es la tienda del señor Lorca, ¿verdad?
- Sí, la misma. Vende un pan delicioso.
- ¿Y el correo? ¿Sabes dónde está el correo?
- El correo está cerca del parque, en la avenida del Sol.
- Perfecto. Tengo que mandar una carta el lunes.
- ¿El lunes? Yo trabajo los lunes y los martes.
- Entonces los miércoles vamos juntos al café de la esquina.
- Buena idea. Los miércoles tengo tiempo libre.
- En enero la ciudad está tranquila, ¿no crees?
- Sí, en enero y en febrero hay poca gente en las calles.
- En marzo viene la primavera y todo cambia.
- Mi hermana llega del extranjero en abril.
- ¿Viene a la ciudad o al pueblo de tus padres?
- Primero a la ciudad, después al pueblo.
- Estupendo. El sábado podemos cenar juntos.
- ¿En el restaurante de la plaza o en una pizzería nueva?
- En la pizzería. La comida del restaurante es muy cara.
- De acuerdo. Nos vemos el sábado por la noche.
- Antes del sábado tengo que ir a la farmacia.
- La farmacia abre los domingos por la mañana.
- Ah, no lo sabía. Muchas gracias por la información.
- De nada. Bueno, me voy al mercado. Hasta el miércoles.
- Hasta el miércoles, Carmen. ¡Que tengas un buen día!
- Igualmente. ¡Adiós!
Audio playback is handled by glottos.com — opens in a new tab.
Mouth training
Core principle: 95% mouth training. Read each line aloud. Don't just look — speak.
Part 8: Language scales
Run the article system through a typical noun, out loud — slowly, then faster.
Scale 1 — libro (masc.) and mesa (fem.)
| Form | Masculine | Feminine |
|---|---|---|
| Definite sg. | ||
| Definite pl. | ||
| Indefinite sg. | ||
| Indefinite pl. | ||
| a + definite sg. | ||
| de + definite sg. |
Last two rows: contraction with
el only. Feminine forms stay as two words.
Scale 2 — places vocab
Run all four forms (masc:
- masc:
banco ,parque ,hotel ,mercado - fem:
tienda ,farmacia ,escuela ,estación
Part 9: Language matrix (Q–A drills)
Mirror principle: the answer is already encoded in the question. Carry the article across.
| Question | Answer |
|---|---|
Notice the rhythm:
DEFINITE (specific/known) INDEFINITE (new / "a / some")
masc. fem. masc. fem.
sg. el la sg. un una
pl. los las pl. unos unas
CONTRACTIONS — only with el!
a + el = al → Voy AL banco.
de + el = del → Vengo DEL parque.
With la / los / las — NO contraction: a la tienda, de los museos.
With proper name El — NO contraction: de El Salvador.
TRAP: Voy AL parque vs. Voy A LA escuela.
SPANISH USES ARTICLE, ENGLISH DOESN'T:
Generalizations: Me gusta EL café. (I like coffee)
Abstract nouns: LA vida es bella.
Days of week: EL lunes trabajo. / LOS sábados descanso.
Time: Son LAS tres. / A LAS ocho.
Unique things: EL sol, LA luna, EL mundo.
SPANISH OMITS ARTICLE, ENGLISH ADDS ONE:
ser + profession: Soy profesor. (I'm A teacher)
Months: En enero.
Person's name: María viene.
After hay: Hay un banco. (NOT hay el banco)
SPECIAL CASE — stressed a-/ha- feminine nouns take EL in sg.:
el agua fría, el águila negra, el hambre, el alma.
Plural reverts to las: las aguas frías.
FIRST-MENTION RULE: 1st → un/una; 2nd → el/la.
DAYS & MONTHS — lowercase, all masculine.
lunes…viernes: plural = singular (los lunes = "Mondays")
sábado/domingo: take -s. enero…diciembre: usually no article.
MEMORIZE NOUNS WITH THEIR ARTICLE — article = half of the word.
Next up: Lesson 4 — Subject pronouns and the verb ser. You'll learn to say who you are, where you're from, and what you do — nationalities, professions, family. The first full conjugation paradigm; from here the language scale starts running at full speed.
Next up: Lesson 4 — Subject pronouns and the verb ser. You'll learn to say who you are, where you're from, and what you do — nationalities, professions, family. The first full conjugation paradigm; from here the language scale starts running at full speed.