Lekcja 4: Czasowniki regularne
Słownictwo: Zawody
Ukończenie tej lekcji doda do ogólnego postępu:
Jak pracować z tą lekcją
- Przeczytaj — zrozum regułę (5 minut, nie więcej!)
- Powiedz na głos — powoli, świadomie, każdą końcówkę
- Przyspieszaj — powtarzaj, aż frazy wylatują same
Znasz sein i haben. Teraz — zwykłe czasowniki. Dobra wiadomość: 80% niemieckich czasowników odmienia się jednakowo. Naucz się jednego wzoru — i masz 80% wszystkich czasowników w kieszeni. Polski ma cztery koniugacje, niemiecki ma w zasadzie jedną. Łatwiej.
Część 1: Wzór odmiany
Każdy regularny czasownik w bezokoliczniku kończy się na -en: machen, lernen, wohnen.
Żeby odmienić czasownik:
- Odetnij -en → masz temat: mach-, lern-, wohn-
- Doklej końcówkę osobową.
| Zaimek | Końcówka | machen (robić) |
|---|---|---|
| ich | -e | mache |
| du | -st | machst |
| er / sie / es | -t | macht |
| wir | -en | machen |
| ihr | -t | macht |
| Sie / sie (form. / oni) | -en | machen |
To jedyna tabela, którą musisz zapamiętać. Tyle.
Lustro końcówek: polski też ma końcówki osobowe na czasowniku (rob-ię, rob-isz, rob-i, rob-imy, rob-icie, rob-ią). Niemiecki działa identycznie pod względem zasady — tylko inne dźwięki. Twój mózg już zna mechanizm.
Część 2: Główny hack — trzy końcówki
ich = -e, du = -st, er = -t. Reszta = bezokolicznik.
Rozwiń:
- ich → -e (jedyna unikalna)
- du → -st (zawsze słyszysz „st")
- er / sie / es → -t (jedna litera, trzecia osoba)
- wir → -en (= bezokolicznik)
- ihr → -t (pokrywa się z er)
- Sie / sie → -en (= bezokolicznik)
W praktyce wystarczy pamiętać trzy końcówki: -e, -st, -t. Reszta — bezokolicznik.
Kognatowy bonus końcówkowy: niemieckie du mach-st ≈ polskie ty rob-isz (oba mają „s" w środku). Niemieckie er mach-t ≈ polskie on robi (jedna sylaba, jedna końcówka). Praindoeuropejskie wzorce wciąż grają.
Część 3: Pułapka — tematy na -t, -d, -n
Niektóre czasowniki mają temat zakończony na -t, -d albo -n (po spółgłosce): arbeit-en, find-en, öffn-en.
Spróbuj wypowiedzieć „du arbeitst" — język ci się złamie. Dlatego Niemcy wciskają -e- przed końcówki -st i -t.
| Osoba | machen (zwykły) | arbeiten (-t w temacie) |
|---|---|---|
| ich | mache | arbeite |
| du | machst | arbeitest |
| er/sie/es | macht | arbeitet |
| wir | machen | arbeiten |
| ihr | macht | arbeitet |
| sie/Sie | machen | arbeiten |
Pułapka! du machst — ale du arbeitest. Er macht — ale er arbeitet. Litera -e- ratuje przed stertą spółgłosek.
To samo z finden: du findest, er findet. I z öffnen: du öffnest, er öffnet.
Część 4: Kluczowe czasowniki lekcji
| Czasownik | Polski | Przykład |
|---|---|---|
| machen | robić | Ich mache die Hausaufgabe. |
| lernen | uczyć się | Du lernst Deutsch. |
| wohnen | mieszkać | Er wohnt in Hamburg. |
| arbeiten | pracować | Sie arbeitet als Ärztin. |
| spielen | grać / bawić się | Wir spielen Fußball. |
| trinken | pić | Ihr trinkt Kaffee. |
| kaufen | kupować | Sie kaufen Brot. |
| hören | słuchać | Ich höre Musik. |
| kochen | gotować | Du kochst gut. |
| fragen | pytać | Er fragt den Lehrer. |
Słownictwo lekcji
- Lehrer / Lehrerinnauczyciel / nauczycielka
- Arzt / Ärztinlekarz / lekarka
- Ingenieur / Ingenieurininżynier / inżynierka
- Fahrer / Fahrerinkierowca
- Kellner / Kellnerinkelner / kelnerka
- Verkäufer / Verkäuferinsprzedawca
- Koch / Köchinkucharz / kucharka
- Programmierer / Programmiererinprogramista / programistka
- Polizist / Polizistinpolicjant / policjantka
- Mechaniker / Mechanikerinmechanik
- Student / Studentinstudent / studentka
- Musiker / Musikerinmuzyk
- Friseur / Friseurinfryzjer / fryzjerka
- Maler / Malerinmalarz / malarka
- Schusterszewc
- Krankenschwester / Krankenpflegerpielęgniarka / pielęgniarz
- arbeitenpracować
- die Arbeitpraca
- der Berufzawód
- Was sind Sie von Beruf?Kim Pan/Pani jest z zawodu?
- Was machst du beruflich?Czym się zajmujesz zawodowo?
- Ich bin … von Beruf.Jestem … z zawodu.
| Niemiecki | Tłumaczenie | |
|---|---|---|
Lehrer / Lehrerin | nauczyciel / nauczycielka | |
Arzt / Ärztin | lekarz / lekarka | |
Ingenieur / Ingenieurin | inżynier / inżynierka | |
Fahrer / Fahrerin | kierowca | |
Kellner / Kellnerin | kelner / kelnerka | |
Verkäufer / Verkäuferin | sprzedawca | |
Koch / Köchin | kucharz / kucharka | |
Programmierer / Programmiererin | programista / programistka | |
Polizist / Polizistin | policjant / policjantka | |
Mechaniker / Mechanikerin | mechanik | |
Student / Studentin | student / studentka | |
Musiker / Musikerin | muzyk | |
Friseur / Friseurin | fryzjer / fryzjerka | |
Maler / Malerin | malarz / malarka | |
Schuster | szewc | |
Krankenschwester / Krankenpfleger | pielęgniarka / pielęgniarz | |
arbeiten | pracować | |
die Arbeit | praca | |
der Beruf | zawód | |
Was sind Sie von Beruf? | Kim Pan/Pani jest z zawodu? | |
Was machst du beruflich? | Czym się zajmujesz zawodowo? | |
Ich bin … von Beruf. | Jestem … z zawodu. |
Pełny słownik
2,770 haseł
Przeczytaj zadanie, wpisz odpowiedź po niemiecku i naciśnij «Sprawdź». Najpierw sprawdzamy lokalnie; w trudnych przypadkach pytamy Claude o podpowiedź. Postęp zapisuje się automatycznie.
🔊 ĆwiczeniaOtwiera odpowiedzi ćwiczeń w aplikacji zewnętrznej — z audio i analizą słowo po słowie.Ćwiczenie 1. Odmiana — wstaw właściwą formę
Ćwiczenie 2. Przetłumacz z polskiego na niemiecki
Ćwiczenie 3. Kontrast — zwykły temat vs temat na -t/-d
Wybierz właściwą formę.
Ćwiczenie 4. Przetłumacz dialog
— Cześć! Co robisz? — Uczę się niemieckiego. A ty? — Pracuję. Kim jesteś z zawodu? — Jestem studentem. Studiuję medycynę. — A ja jestem inżynierem. Pracuję w Monachium. — Super! Moja siostra też mieszka w Monachium. Pracuje jako nauczycielka.
Otwarte ćwiczenie — bez automatycznego sprawdzania. Wypowiedz odpowiedzi na głos i idź dalej.
Ćwiczenie 5. Matryca — odpowiadaj według wzorca
Przeczytaj pytanie i wpisz odpowiedź. Jeśli odpowiedź nie przychodzi natychmiast — otwórz klucz i wypowiedz ją na głos.
Przeczytaj pytanie i wpisz odpowiedź. Jeśli odpowiedź nie przychodzi natychmiast — otwórz klucz i wypowiedz ją na głos.
- Wo wohnst du? (odpowiedz: w Berlinie)
- Was machst du beruflich? (odpowiedz: nauczyciel)
- Was lernst du? (odpowiedz: niemiecki)
- Was spielst du? (odpowiedz: gitara)
- Was macht er beruflich? (odpowiedz: inżynier)
- Wo arbeitet sie? (odpowiedz: w Monachium)
- Was kaufst du heute? (odpowiedz: chleb i ser)
- Was kochst du am Wochenende? (odpowiedz: zupa)
Klucz
- Ich wohne in Berlin.
- Ich bin Lehrer.
- Ich lerne Deutsch.
- Ich spiele Gitarre.
- Er ist Ingenieur.
- Sie arbeitet in München.
- Ich kaufe Brot und Käse.
- Ich koche eine Suppe.
Otwarte ćwiczenie — bez automatycznego sprawdzania. Wypowiedz odpowiedzi na głos i idź dalej.
Potrzebujesz więcej praktyki? Claude wygeneruje świeże ćwiczenie z 10 zadaniami ze słownictwa i tematu lekcji.
Wygenerowane: 0 z 5
Teksty do słuchania
Trzy warianty tekstów na lekcję. Otwórz w glottos.com dla synchronizowanego audio.
Tekst ATekst do lekcji 4: Czasowniki regularne🔊 Praktyka audio ↗
- Ich lerne Deutsch.
- Du wohnst in München.
- Er arbeitet als Koch.
- Sie spielt Gitarre.
- Wir kaufen Brot.
- Ich trinke Kaffee.
- Du kochst sehr gut.
- Er hört Musik.
- Was machst du beruflich?
- Ich bin Programmierer.
- Was sind Sie von Beruf?
- Ich arbeite als Lehrer.
- Wo arbeitest du?
- Ich arbeite in einem Krankenhaus.
- Sie arbeitet als Krankenschwester.
- Mein Vater ist Mechaniker.
- Meine Mutter arbeitet als Verkäuferin.
- Er ist Polizist in Berlin.
- Ich lerne jeden Tag Deutsch.
- Du fragst den Lehrer.
- Wir spielen am Wochenende Fußball.
- Sie kaufen Obst und Brot.
- Mein Bruder arbeitet als Kellner.
- Meine Schwester ist Studentin.
- Er macht jeden Tag Sport.
- Ich koche heute Suppe.
- Was trinkst du?
- Ich trinke Tee, und er trinkt Kaffee.
- Ihr kocht sehr gut zusammen.
- Mein Freund ist Friseur. Er arbeitet gern.
Tekst BTekst do lekcji 4 (B): Dzień pracy🔊 Praktyka audio ↗
- Ich wohne in einer kleinen Stadt.
- Du lernst jeden Tag neue Wörter.
- Sie arbeitet als Ärztin im Krankenhaus.
- Er hört jeden Morgen Radio.
- Wir spielen am Abend Karten.
- Mein Nachbar arbeitet als Fahrer.
- Seine Frau macht alles zu Hause.
- Ich trinke morgens immer Tee mit Milch.
- Was machst du am Wochenende?
- Ich koche und höre dabei Musik.
- Wo arbeiten Sie, Herr Weber?
- Ich arbeite in einem Büro.
- Was ist dein Vater von Beruf?
- Mein Vater ist Musiker.
- Meine Schwester lernt Medizin in München.
- Du fragst immer so viel!
- Wir kaufen am Samstag auf dem Markt.
- Er spielt jeden Abend Klavier.
- Ihr kocht heute für die ganze Familie.
- Sie brauchen einen neuen Stuhl für das Büro.
- Ich mache Sport am Morgen.
- Arbeitest du auch am Sonntag?
- Nein, am Sonntag lerne ich Deutsch.
- Meine Mutter arbeitet als Lehrerin in einer Schule.
- Er trinkt nur Wasser und Saft.
- Was spielst du? Ich spiele Tennis.
- Wir lernen zusammen in der Bibliothek.
- Mein Freund ist Ingenieur bei BMW.
- Sie kaufen Gemüse und Obst im Supermarkt.
- Ich frage meinen Lehrer auf Deutsch.
Tekst CTekst do lekcji 4 (C): Nowy kolega w biurze🔊 Praktyka audio ↗
- Ich arbeite seit Montag hier.
- Du arbeitest als Sekretärin, richtig?
- Er lernt jetzt Buchhaltung.
- Sie macht Kaffee für das Team.
- Wir brauchen einen neuen Computer.
- Was machst du beruflich?
- Ich bin Architekt von Beruf.
- Mein Kollege arbeitet als Journalist.
- Wohnst du weit von hier?
- Nein, ich wohne in der Nähe.
- Er telefoniert den ganzen Tag.
- Sie schreibt viele E-Mails.
- Wir planen ein Projekt zusammen.
- Kaufst du das Mittagessen?
- Ja, ich kaufe Salat und Wasser.
- Meine Chefin ist Anwältin.
- Ihr Chef arbeitet als Manager.
- Ich höre Musik bei der Arbeit.
- Er sucht eine neue Stelle.
- Spielst du nach der Arbeit Tennis?
- Nein, ich lerne nach der Arbeit Deutsch.
- Mein Bruder ist Pilot.
- Meine Freundin arbeitet als Designerin.
- Wir machen um zwölf Uhr Pause.
- Du fragst den Chef, bitte.
- Er raucht nicht im Büro.
- Sie redet mit dem Kunden.
- Was trinkt ihr in der Pause?
- Wir trinken Kaffee und Saft.
- Ich liebe meine Arbeit sehr.
Audio odtwarzane jest w glottos.com — otwiera się w nowej karcie.
Trening ust
Główna zasada: 95% — to trening ust. Czytaj każdą linijkę na głos. Nie tylko patrz — mów.
Część 6: Gamy językowe
🔊 Praktyka audioGama 1 — wohnen
Ich wohne in Warschau
Du wohnst in Warschau
Er wohnt in Warschau
Sie wohnt in Warschau
Wir wohnen in Warschau
Ihr wohnt in Warschau
Sie wohnen in Warschau
Powtórz 3 razy. Za czwartym — zamień „
Gama 2 — arbeiten (uważaj na -e-)
Ich arbeite als Lehrer
Du arbeitest als Lehrer
Er arbeitet als Lehrer
Sie arbeitet als Ärztin
Wir arbeiten als Ingenieure
Ihr arbeitet als Kellner
Sie arbeiten als Polizisten
Pułapka znowu:
du arbeitest ,er arbeitet ,ihr arbeitet . Nie gub tego -e-.
Gama 3 — spielen + dopełnienie
Ich spiele jeden Tag Fußball
Du spielst jeden Tag Fußball
Er spielt jeden Tag Fußball
Sie spielt jeden Tag Gitarre
Wir spielen jeden Tag Tennis
Ihr spielt jeden Tag Klavier
Sie spielen jeden Tag Volleyball
Część 7: Matryca językowa
🔊 Praktyka audioMatryca 1 — „Ty ↔ Ja"
Wo wohnst du? – Ich wohne in München
Was machst du? – Ich lerne Deutsch
Was trinkst du? – Ich trinke Tee
Was spielst du? – Ich spiele Gitarre
Was kochst du heute? – Ich koche Suppe
Wo arbeitest du? – Ich arbeite in einem Büro
Matryca 2 — Trzecie osoby
Was macht er beruflich? – Er arbeitet als Ingenieur
Wo wohnt sie? – Sie wohnt in Frankfurt
Was lernt er? – Er lernt Spanisch
Was kauft sie? – Sie kauft Milch und Brot
Was hört er? – Er hört Musik
Wo arbeiten sie? – Sie arbeiten in einem Krankenhaus
Matryca 3 — Sytuacyjna (zawód)
Was sind Sie von Beruf? – Ich bin Programmierer. Ich arbeite bei Siemens
Was machst du beruflich? – Ich bin Student. Ich lerne Medizin
Wo arbeitet dein Vater? – Er arbeitet als Mechaniker
Was macht deine Mutter? – Sie arbeitet als Krankenschwester
Wo wohnt deine Familie? – Meine Familie wohnt in Warschau
Was kochst du am Wochenende? – Ich koche Pierogi und Pizza
CZASOWNIKI REGULARNE = TEMAT + KOŃCÓWKA
Bezokolicznik = temat + -en (mach + en)
Końcówki:
ich → -e (mach-e ≈ rob-ię)
du → -st (mach-st ≈ rob-isz)
er/sie → -t (mach-t ≈ rob-i)
wir → -en
ihr → -t
sie/Sie→ -en
Temat na -t / -d / -n (po spółg.) → wstaw -e-:
du arbeit-e-st, er arbeit-e-t, ihr arbeit-e-t
du find-e-st, er find-e-t
du öffn-e-st, er öffn-e-t
Czasowniki lekcji:
machen, lernen, wohnen, arbeiten, spielen,
trinken, kaufen, hören, kochen, fragen
Zawody — kognaty z polskim:
Kellner ≈ kelner Mechaniker ≈ mechanik
Maler ≈ malarz Friseur ≈ fryzjer
Schuster ≈ szewc Student ≈ student
Polizist ≈ policjant Ingenieur ≈ inżynier
Programmierer ≈ programista
Forma żeńska: -er → -erin (Lehrer → Lehrerin)
Kluczowe frazy:
Was sind Sie von Beruf?
Was machst du beruflich?
Ich bin … von Beruf.
Następny krok: Lekcja 5 — czasowniki ze zmianą samogłoski rdzennej (fahren, lesen, sprechen, sehen). Bandyci samogłoskowi — buntują się tylko dla du i er. Dowiesz się, czemu du fährst, du liest, du sprichst. Polski też ma zmiany samogłosek (wieźć-wiozę), więc twój mózg zna tę mechanikę. Niemiecki tylko ją upraszcza.
Następny krok: Lekcja 5 — czasowniki ze zmianą samogłoski rdzennej (fahren, lesen, sprechen, sehen). Bandyci samogłoskowi — buntują się tylko dla du i er. Dowiesz się, czemu du fährst, du liest, du sprichst. Polski też ma zmiany samogłosek (wieźć-wiozę), więc twój mózg zna tę mechanikę. Niemiecki tylko ją upraszcza.