Lesson 4: Personal pronouns and the verb être
Vocabulary: Nationalities, countries, professions, family members
How to work with this lesson
- Read — understand the pronoun map and the conjugation (5 minutes, no more)
- Say it out loud — run être through all six persons like a musical scale
- Drill the matrix — answer questions without building from scratch: the answer is in the question
This is your first verb. Half the language sits on top of it ("I am", "this is", "they are"). If être doesn't fall out of your mouth automatically, everything after this gets harder.
Part 1: Subject pronouns — France has more "you"s than England
In French, the subject is mandatory. Unlike Spanish or Italian, you can never drop it — "am tired" is not a sentence. You always need a pronoun.
| Person | French | English | Note |
|---|---|---|---|
| 1st sg. | je (j') | I | élision before a vowel: j'ai, j'écoute. And — lowercase! Only English capitalizes "I" |
| 2nd sg. | tu | you (informal) | one person you'd call by first name |
| 3rd sg. m. | il | he / it | also "it" for any masculine noun |
| 3rd sg. f. | elle | she / it | also "it" for any feminine noun |
| 3rd sg. | on | we / one / people | conversational "we"; conjugates like il |
| 1st pl. | nous | we | written and formal |
| 2nd pl. / formal | vous | you (formal sg. OR plural) | both polite singular and any plural |
| 3rd pl. m. | ils | they (m. or mixed) | any mixed group → ils |
| 3rd pl. f. | elles | they (women / fem. things only) | one man in the room → it's ils |
The four English-speaker traps
Trap 1: tu vs vous. English collapsed this distinction four centuries ago (we lost "thou"). French still uses it every single day. Tu = friends, family, kids, pets, God, anyone you're on a first-name basis with. Vous = strangers, anyone older, anyone in authority, any business interaction. Get this wrong and you sound either rude or sarcastically stiff. Default to vous with any adult you don't know. The native will offer tu if and when appropriate ("on peut se tutoyer").
Trap 2: il and elle are not just "he/she". Because French nouns have grammatical gender, il and elle also mean "it". La table — elle est grande. "The table — she is big." Don't translate as "she" in your head; translate as "it". Your English brain wants to reserve il/elle for people. French uses them for everything.
Trap 3: on. Native French speakers say on way more than nous. It covers three English ideas at once:
- "we" (casual): On y va = "We're going"
- "people / they" (generic): En France, on mange tard = "In France, people eat late"
- "one" (formal English): On ne dit pas ça = "One doesn't say that"
The catch: on conjugates like il/elle, not like nous. On est prêts — never on sommes.
Trap 4: ils swallows elles. A room of 99 women + 1 man = ils. Masculine wins in the plural, always. Politically uncomfortable but grammatically iron.
Part 2: Être — the most important verb in French
Être = "to be". It's also the most irregular verb in the language — completely unpredictable forms that don't look like the infinitive at all. Memorize it cold, out loud, today.
| Pronoun | Form | Pronunciation | English |
|---|---|---|---|
| je | suis | "swee" | I am |
| tu | es | "ay" | you are |
| il / elle / on | est | "ay" | he / she / it / one is |
| nous | sommes | "som" | we are |
| vous | êtes | "et" | you are |
| ils / elles | sont | "sohn" (nasal) | they are |
Compare to English "to be"
English already has the wildest verb in its own language: I am, you are, he is, we are, they are. Four different forms from one infinitive. French does the same thing — different stems for different persons — just with different shapes. You already know the principle; only the surfaces change.
Pronunciation traps
- es and est are pronounced identically — both "ay". The final -s and -t are silent. The only way to tell them apart is in writing or by the pronoun in front.
- suis is one syllable: "swee". Not "soo-iss".
- êtes is the only form with a circumflex. The ê marks a Latin s that disappeared — compare English beest. Read it as "et".
- sont is nasal: "sohn", no final t.
Liaison is mandatory
After est, sont, êtes, sommes, a vowel triggers a liaison — a silent consonant springs back to life:
- vous êtes → "voo-z-et" (the s of vous connects)
- nous sommes → "noo-z-som"
- ils sont → "eel-z-sohn"
- il est américain → "eel-ay-t-ah-may-ree-KAN" (the t of est wakes up)
Negation: ne … pas wraps the verb
French negation comes in two pieces — ne in front, pas after:
- Je ne suis pas anglais. — I'm not English.
- Il n'est pas ici. — He's not here. (élision: ne → n' before a vowel)
- Nous ne sommes pas prêts. — We're not ready.
In casual spoken French the ne often drops entirely: Je suis pas anglais. That's fine for listening, but write it with ne until you have native-level instincts.
Part 3: The four jobs of être
In English, "to be" handles a half-dozen jobs (identity, description, location, age, weather, existence…). French splits some of these off onto other verbs — most famously avoir for age and physical states ("I am hungry" = J'ai faim, literally "I have hunger"; you'll see this in Lesson 5). But être still does the core jobs:
| Job | Example | English |
|---|---|---|
| Identity (this is who/what something is) | C'est Marie. | This is Marie. |
| Profession (no article!) | Je suis professeur. | I'm a teacher. |
| Nationality / origin | Tu es américain. | You're American. |
| Description (with an adjective) | Elle est grande. | She is tall. |
| Location | Nous sommes à Paris. | We are in Paris. |
| Time | Il est cinq heures. | It's five o'clock. |
Part 4: The "no article" trap — the single biggest English-speaker mistake
Here is the rule that catches every English speaker. Read it twice.
When you state someone's profession or nationality with être, French drops the article. There is no "a" before the noun.
| ✅ French | ❌ Literal English translation | ✅ Real English |
|---|---|---|
| Je suis professeur. | "I am teacher." | I am a teacher. |
| Elle est médecin. | "She is doctor." | She is a doctor. |
| Il est étudiant. | "He is student." | He is a student. |
| Nous sommes français. | "We are French." | We are French. (same in English) |
| Tu es journaliste ? | "You are journalist?" | Are you a journalist? |
Your English instinct says "she is a doctor" → Elle est une médecin. Wrong. Drop the article. Elle est médecin.
Why? Two ways to think about it
- "Profession as adjective" hack. Treat médecin / professeur / étudiant like an adjective in this slot — "she is doctorly", "he is studentish". Adjectives don't take articles, and that's how French sees it here.
- The flip side: French DOES use the article when you frame the same fact as introducing/identifying someone. That's the c'est construction in the next section.
Nationalities follow the same rule
| ✅ Without article (adjective) | ✅ With article (noun, capitalized) |
|---|---|
| Il est anglais. — He's English. | C'est un Anglais. — He's an Englishman. |
| Elle est française. — She's French. | C'est une Française. — She's a Frenchwoman. |
| Nous sommes américains. — We're American. | Ce sont des Américains. — They're Americans. |
Notice the capital letter when it's a noun referring to a person, lowercase when it's an adjective. English does almost the opposite — we always capitalize "French", whether it's an adjective ("French wine") or a noun ("a Frenchman"). French is stricter: adjective = lowercase, noun-for-person = capital.
Part 5: c'est vs il est — the introduction/description split
This is the natural follow-up to Part 4. Both translate as "he is / she is / it is" in English, but French splits them.
| Construction | Use it for | Example |
|---|---|---|
| c'est + noun with article | introducing / identifying | C'est un médecin. (This is a doctor.) |
| c'est + name | pointing at a person | C'est Marie. |
| c'est + adjective (masc.) | a general / abstract judgment | C'est bon. (That's good. / It's good.) |
| il / elle est + adjective | describing a specific person/thing | Il est grand. (He is tall.) |
| il / elle est + profession/nationality (no article!) | classifying | Elle est médecin. |
Plural: for introduction, c'est becomes ce sont: Ce sont des étudiants. (These are students.)
The contrast you have to internalize
| ✅ Right | ✅ Also right | ❌ Wrong |
|---|---|---|
| Il est médecin. | C'est un médecin. | |
| Elle est anglaise. | C'est une Anglaise. | |
| Ils sont étudiants. | Ce sont des étudiants. |
The rule in 10 words: Article = c'est. No article = il/elle est.
Part 6: Nationality adjectives — gender agreement
Adjectives in French agree with the person they describe. Default move: add -e for feminine.
| Masculine | Feminine | English |
|---|---|---|
| anglais | anglaise | English |
| américain | américaine | American |
| français | française | French |
| allemand | allemande | German |
| espagnol | espagnole | Spanish |
| chinois | chinoise | Chinese |
| japonais | japonaise | Japanese |
| italien | italienne | Italian (double n!) |
| canadien | canadienne | Canadian (double n!) |
| russe | russe | Russian (already ends in -e, no change) |
The pronunciation effect of the silent -e
This is the secret of French adjective agreement. The -e itself is silent. But it stops the previous consonant from being silent — so a consonant that died in the masculine comes back to life in the feminine.
- anglais → "ahn-GLAY" (silent s)
- anglaise → "ahn-GLAYZ" (the s wakes up and sounds like z, because it's no longer final)
- français → "frahn-SAY" (silent s)
- française → "frahn-SAYZ"
- allemand → "al-MAHN" (silent d, nasal an)
- allemande → "al-MAHND" (the d wakes up; the nasal is broken because the n is no longer final)
Listen for this difference with native speakers. You can usually hear the gender of a French person by whether the consonant at the end of their nationality is alive or dead.
Plural — just add -s
- anglais (m. sg.) → anglais (m. pl.) — no change, already ends in -s
- française → françaises
- italien → italiens
- italienne → italiennes
- américaine → américaines
The final -s is silent in speech. The only way to hear "plural" is the article in front of the noun (les vs le/la) — which we covered in Lesson 3.
Part 7: Countries — the en / au / aux trick
Countries have gender in French, and the preposition for "to / in / from" depends on it.
| Country | Gender | "to / in" | "from" |
|---|---|---|---|
| la France | f. | en France | de France |
| l'Angleterre | f. | en Angleterre | d'Angleterre |
| l'Italie | f. | en Italie | d'Italie |
| l'Allemagne | f. | en Allemagne | d'Allemagne |
| l'Espagne | f. | en Espagne | d'Espagne |
| la Chine | f. | en Chine | de Chine |
| la Russie | f. | en Russie | de Russie |
| le Japon | m. | au Japon | du Japon |
| le Canada | m. | au Canada | du Canada |
| le Mexique | m. | au Mexique | du Mexique |
| les États-Unis | pl. | aux États-Unis | des États-Unis |
The quick rule
- Country ends in -e → usually feminine → en / de
- Otherwise → masculine → au / du
- Plural country → aux / des
- The only common exception is le Mexique (ends in -e but masculine).
For cities, always use à
Cities have no gender attached: à Paris, à Londres, à New York, à Tokyo.
| ✅ | ❌ |
|---|---|
| Je suis à Paris. | |
| Nous habitons à New York. |
So: Je suis à Paris, en France. "I'm in Paris, in France." Or: Il habite à Tokyo, au Japon.
Lesson vocabulary
- anglais, anglaiseEnglish
- américain, américaineAmerican
- français, françaiseFrench
- allemand, allemandeGerman
- italien, italienneItalian
- espagnol, espagnoleSpanish
- chinois, chinoiseChinese
- japonais, japonaiseJapanese
- canadien, canadienneCanadian
- russe, russeRussian
- australien, australienneAustralian
- irlandais, irlandaiseIrish
- écossais, écossaiseScottish
- la FranceFrance
- l'Angleterre (f.)England
- les États-Unis (m. pl.)the United States
- le CanadaCanada
- l'Australie (f.)Australia
- l'Allemagne (f.)Germany
- l'Italie (f.)Italy
- l'Espagne (f.)Spain
- la ChineChina
- le JaponJapan
- la RussieRussia
- l'Irlande (f.)Ireland
- un étudiant / une étudiantestudent
- un professeur / une professeureteacher, professor
- un médecindoctor
- un ingénieur / une ingénieureengineer
- un avocat / une avocatelawyer
- un journaliste / une journalistejournalist
- un acteur / une actriceactor / actress
- un boulanger / une boulangèrebaker
- un vendeur / une vendeusesalesperson
- un cuisinier / une cuisinièrecook
- un musicien / une musiciennemusician
- le pèrefather
- la mèremother
- le frèrebrother
- la sœursister
- le filsson (silent l: "fees")
- la filledaughter / girl
- le marihusband
- la femmewife / woman ("fahm" — irregular)
- les parents (m. pl.)parents
- les enfants (m. pl.)children / kids
- le grand-pèregrandfather
- la grand-mèregrandmother
- l'oncle (m.)uncle
- la tanteaunt
- le cousin / la cousinecousin
| German | Translation | |
|---|---|---|
anglais, anglaise | English | |
américain, américaine | American | |
français, française | French | |
allemand, allemande | German | |
italien, italienne | Italian | |
espagnol, espagnole | Spanish | |
chinois, chinoise | Chinese | |
japonais, japonaise | Japanese | |
canadien, canadienne | Canadian | |
russe, russe | Russian | |
australien, australienne | Australian | |
irlandais, irlandaise | Irish | |
écossais, écossaise | Scottish | |
la France | France | |
l'Angleterre (f.) | England | |
les États-Unis (m. pl.) | the United States | |
le Canada | Canada | |
l'Australie (f.) | Australia | |
l'Allemagne (f.) | Germany | |
l'Italie (f.) | Italy | |
l'Espagne (f.) | Spain | |
la Chine | China | |
le Japon | Japan | |
la Russie | Russia | |
l'Irlande (f.) | Ireland | |
un étudiant / une étudiante | student | |
un professeur / une professeure | teacher, professor | |
un médecin | doctor | |
un ingénieur / une ingénieure | engineer | |
un avocat / une avocate | lawyer | |
un journaliste / une journaliste | journalist | |
un acteur / une actrice | actor / actress | |
un boulanger / une boulangère | baker | |
un vendeur / une vendeuse | salesperson | |
un cuisinier / une cuisinière | cook | |
un musicien / une musicienne | musician | |
le père | father | |
la mère | mother | |
le frère | brother | |
la sœur | sister | |
le fils | son (silent l: "fees") | |
la fille | daughter / girl | |
le mari | husband | |
la femme | wife / woman ("fahm" — irregular) | |
les parents (m. pl.) | parents | |
les enfants (m. pl.) | children / kids | |
le grand-père | grandfather | |
la grand-mère | grandmother | |
l'oncle (m.) | uncle | |
la tante | aunt | |
le cousin / la cousine | cousin |
Full dictionary
3,100 entries
Read the task, type your answer in French, and hit Check. Each answer is checked locally first; tricky cases ask Claude for a hint. Progress saves automatically.
🔊 ExercisesOpens the exercise answers in the external app — study with audio and word-by-word breakdown.Exercise 1. Conjugate être
Fill in the right form of être:
Exercise 2. c'est or il/elle est ?
Choose the right construction:
Exercise 3. Gender agreement
Put each sentence in the feminine:
Exercise 4. Translate into French
Exercise 5. Countries — en / au / aux / à
Fill in the right preposition:
Need more practice? Claude will generate a fresh 10-prompt exercise from this lesson's vocab and theme.
Generated: 0 of 5
Listening texts
Three text variants per lesson. Open in glottos.com for synchronized audio playback.
Text AText for Lesson 4: Who I am, where I'm from, and who my family is🔊 Audio practice ↗
- Bonjour ! Je m'appelle Marie.
- Je suis française.
- Je suis de Paris.
- Je suis étudiante.
- Voici mon père. Il s'appelle Pierre.
- Il est français.
- Il est médecin.
- Voici ma mère. Elle s'appelle Sophie.
- Elle est espagnole.
- Elle est professeure.
- J'ai un frère. Il s'appelle Lucas.
- Il est étudiant aussi.
- J'ai une sœur. Elle s'appelle Léa.
- Elle est journaliste.
- Nous sommes une famille française.
- Nous sommes à Paris.
- Et toi, tu es de Paris ?
- Non, je suis de Londres. Je suis anglais.
- Tu es étudiant ou tu travailles ?
- Je suis ingénieur.
- Voici mes amis. Ils s'appellent Marco et Anna.
- Marco est italien. Il est cuisinier.
- Anna est allemande. Elle est avocate.
- Ils sont à Paris pour le travail.
- Vous êtes mariés ?
- Oui, nous sommes mariés.
- C'est une belle famille.
- Mes parents sont à Madrid.
- Ils sont en vacances.
- Enchantée ! À bientôt !
Text BText for Lesson 4: An international office🔊 Audio practice ↗
- Bonjour ! Je m'appelle Thomas.
- Je suis canadien.
- Je suis de Toronto.
- Je suis avocat.
- Je travaille à Paris.
- Voici mes collègues.
- Elle, c'est Yuki.
- Elle est japonaise.
- Elle est de Tokyo.
- Elle est ingénieure.
- Lui, c'est David.
- Il est américain.
- Il est de New York.
- Il est journaliste.
- Ici, ce sont Marco et Sofia.
- Ils sont italiens.
- Marco est cuisinier.
- Sofia est actrice.
- Et toi, qui es-tu ?
- Je suis Anna. Je suis russe.
- Je suis étudiante à Paris.
- Tu es de Moscou ?
- Oui, je suis de Moscou.
- Mon père est médecin.
- Ma mère est professeure.
- J'ai un frère. Il est musicien.
- Vous êtes mariée ?
- Non, je ne suis pas mariée.
- C'est une famille internationale !
- À demain, les amis !
Text CText for Lesson 4: A big family reunion🔊 Audio practice ↗
- Salut ! Je m'appelle Sophie.
- Aujourd'hui, c'est une grande fête.
- C'est l'anniversaire de mon grand-père.
- Voici ma famille.
- Mon grand-père est français.
- Il s'appelle Jean.
- Il a soixante-quinze ans.
- Ma grand-mère est irlandaise.
- Elle s'appelle Mary.
- Elle est de Dublin.
- Mon père est professeur.
- Ma mère est médecin.
- J'ai deux frères et une sœur.
- Mon frère Paul est étudiant.
- Mon frère Marc est musicien.
- Ma sœur Léa est journaliste.
- Voici mon oncle Henri.
- Il est avocat.
- Ma tante Claire est actrice.
- Mes cousins sont là aussi.
- Ils s'appellent Tom et Léo.
- Tom est ingénieur.
- Léo est cuisinier.
- Nous sommes une famille nombreuse.
- Et toi, ta famille est grande ?
- Non, nous sommes quatre.
- Mon mari est allemand.
- Nous avons une fille.
- Elle est à l'école.
- Bienvenue chez nous !
Audio playback is handled by glottos.com — opens in a new tab.
Mouth training
Core principle: 95% mouth training. Read each line aloud. Don't just look — speak.
Language scales
Run
Scale 1 — Affirmative
Je suis étudiant. Tu es étudiant. Il est étudiant. Elle est étudiante. Nous sommes étudiants. Vous êtes étudiants. Ils sont étudiants. Elles sont étudiantes.
Scale 2 — Negative
Je ne suis pas anglais. Tu n'es pas anglais. Il n'est pas anglais. Elle n'est pas anglaise. Nous ne sommes pas anglais. Vous n'êtes pas anglais. Ils ne sont pas anglais. Elles ne sont pas anglaises.
Scale 3 — Question (rising intonation)
Je suis en retard ? Tu es américain ? Il est médecin ? Elle est française ? Nous sommes prêts ? Vous êtes professeur ? Ils sont à Paris ? Elles sont sœurs ?
Language matrix
The principle: the answer is already inside the question. Don't compose from scratch — mirror it.
Matrix 1 — you (sg.) / you (formal) / he / they
| Question | Answer |
|---|---|
Matrix 2 — profession (no article!)
| Question | Affirmative | Negative |
|---|---|---|
Matrix 3 — c'est vs il est
| Question | Answer |
|---|---|
SUBJECT PRONOUNS:
je (j') — I nous — we
tu — you (inf.) vous — you (formal sg. + any plural)
il — he / it ils — they (m. or mixed)
elle — she / it elles — they (women / fem. only)
on — we (casual) / people / one — conjugates like il
ÊTRE — to be (drill like a mantra):
je suis [swee] nous sommes [som]
tu es [ay] vous êtes [voo-z-et]
il est [ay] ils sont [sohn]
NEGATION: ne … pas
Je ne suis pas anglais.
Il n'est pas français. (n' before a vowel)
THE BIG TRAP — no article with être + profession/nationality:
✅ Je suis professeur. ❌ Je suis UN professeur.
✅ Elle est médecin. ❌ Elle est UNE médecin.
✅ Il est américain. ❌ Il est UN américain.
C'EST vs IL EST:
C'EST + article / name / general → C'est un médecin. C'est Marie. C'est bon.
IL/ELLE EST + adjective / profession (NO article) → Elle est médecin. Il est grand.
Plural: CE SONT des étudiants.
NATIONALITY AGREEMENT (f. = m. + e, silent -e wakes the consonant):
français → française ("frahn-SAY" → "frahn-SAYZ")
italien → italienne (double n)
russe → russe (already ends in -e — invariable)
Adjective (lowercase): il est français
Noun for a person (capital): c'est un Français
COUNTRIES — PREPOSITIONS:
f. (la France, -e ending) → en France / de France
m. (le Japon) → au Japon / du Japon
pl. (les États-Unis) → aux É.-U. / des É.-U.
cities (always) → à Paris, à Londres, à New York
MANDATORY LIAISON:
vous_êtes [voo-z-et] nous_sommes ils_ont
il est_américain [eel-ay-t-ah-may-ree-KAN]
Next up: Lesson 5 — the verb avoir and the construction il y a. You'll learn how French says "I have" (j'ai), why French speakers have hunger / cold / fear / 25 years (j'ai faim, j'ai froid, j'ai peur, j'ai 25 ans) instead of being them, and how to use il y a — "there is / there are" — for everything from "there are three people" to "two years ago".
Next up: Lesson 5 — the verb avoir and the construction il y a. You'll learn how French says "I have" (j'ai), why French speakers have hunger / cold / fear / 25 years (j'ai faim, j'ai froid, j'ai peur, j'ai 25 ans) instead of being them, and how to use il y a — "there is / there are" — for everything from "there are three people" to "two years ago".