Lesson 49: Verbs of change — the map of "to become"
Vocabulary: Transformations, emotional/physical/social changes
How to work with this lesson
- Read — understand what makes the six "become" verbs different (10 minutes)
- Run the scale — try each verb against contrasting subjects, feel where the boundary is
- Drill to autopilot — keep going until choosing the verb stops feeling like a choice
The single most common mistake English speakers make in advanced Spanish is translating "became" with one verb. In Spanish, "became" is six different verbs, and the choice isn't cosmetic — it changes the meaning of the sentence.
The good news: each of the six covers its own type of change. Once you can name the type, the verb picks itself.
Part 1: Why six verbs instead of one
English makes "become" easy: he became red, he became a doctor, he became famous, he became deaf — same verb. Sometimes we swap in "got" (got red, got rich) or "turned" (turned red, turned into a frog), but those are stylistic variants, not different grammars.
Spanish doesn't have a one-size-fits-all "become". Instead, it has a map. Six points on the map, each handling its own kind of change:
| Verb | Type of change | What follows it |
|---|---|---|
| ponerse | temporary, emotional/physical | adjective |
| volverse | sudden, often involuntary, lasting | adjective (or noun) |
| hacerse | gradual, through effort or choice | adjective or noun |
| llegar a ser | reach a high status after effort | noun (or adjective) |
| convertirse en | transformation, change of category | noun |
| quedarse | remain in a state (often after loss) | adjective |
The six aren't interchangeable. Se puso loco and se volvió loco tell different stories. The first: a flash of rage. The second: he lost his mind.
Notice: five of the six are reflexive (carry -se). Only llegar a ser doesn't. We'll come back to that.
Part 2: PONERSE + adjective — the instant reaction
Formula: ponerse + adjective of state (color, mood, physical sensation).
What it means: a temporary change, often visible from outside, involuntary. Blushing, paling, getting nervous, getting sad, brightening up. The change is here and gone — it'll shift again soon.
| Spanish | English |
|---|---|
| Se puso rojo. | He turned red / He blushed. |
| Se puso pálida. | She turned pale. |
| Me pongo nervioso antes del examen. | I get nervous before an exam. |
| Se puso triste cuando lo oyó. | She got sad when she heard it. |
| El cielo se puso oscuro. | The sky turned dark. |
| Te has puesto muy guapa hoy. | You look really pretty today (lit. "you've made yourself pretty"). |
| No te pongas así. | Don't get all worked up. |
The ponerse signature: "one state → another, and soon it'll shift again." Emotion, color, weather, appearance.
Never used with professions, nationalities, or nouns of identity. Se puso médico is wrong — you can't put yourself into a profession the way you put yourself into a mood.
Part 3: VOLVERSE + adjective — sudden and often for keeps
Formula: volverse + adjective of character / fundamental property.
What it means: a sudden, unexpected, often negative change in character or a deep-seated trait. The English equivalent is closer to "he went crazy", "she turned cold", "he became a different person".
| Spanish | English |
|---|---|
| Se volvió loco. | He went crazy / He lost his mind. |
| Se volvió antipático con todos. | He became unpleasant with everyone. |
| Se volvió desconfiada después de aquello. | She became distrustful after that. |
| Se ha vuelto muy egoísta. | He's gotten very selfish. |
| Mi vecino se volvió insoportable. | My neighbor became unbearable. |
| Con los años se volvió más sabio. | Over the years he became wiser. |
The volverse signature: the change is to character or core trait, and it's not for an hour — it's lasting. Often negative, but not necessarily.
Compare the two "crazies": Se puso loco — he flipped out (for a minute, an emotion). Se volvió loco — he went insane (mentally, lastingly).
Part 4: HACERSE — gradual, through effort or choice
Formula: hacerse + adjective or noun (profession, religion, ideology, status).
What it means: deliberate, gradual becoming. The person chose a path and walked it. Careers, religions, political views, fame-through-work, getting rich the slow way. The literal sense of the verb — "to make oneself" — fits perfectly: she made herself a doctor.
| Spanish | English |
|---|---|
| Se hizo abogado. | He became a lawyer. |
| Se hizo médica después de años de estudio. | She became a doctor after years of study. |
| Se hizo budista a los treinta. | He became a Buddhist at thirty. |
| Se hizo famoso con su primer libro. | He became famous with his first book. |
| Se hicieron amigos rápidamente. | They quickly became friends. |
| Mi hermano se ha hecho rico. | My brother has gotten rich. |
| Se hizo de noche. | Night fell (lit. "it made itself night"). |
The hacerse signature: there's a path, effort, choice. Profession = hacerse. Religion = hacerse. "Made himself into" is almost the literal translation.
Bonus use: hacerse covers time-of-day shifts: se hizo tarde ("it got late"), se hizo de día ("day broke"). The day "makes itself" too.
Part 5: LLEGAR A SER — reach the top after a long climb
Formula: llegar a ser + noun (often a high-status position) or adjective.
What it means: through struggle, time, effort, the subject arrived at a high position. The literal sense — "to arrive at being" — is the key. English equivalents: "rose to be", "went on to become", "ended up as", "made it to".
| Spanish | English |
|---|---|
| Llegó a ser director de la empresa. | He rose to be director of the company. |
| Llegó a ser presidenta. | She made it to president. |
| Con el tiempo, llegó a ser una figura importante. | Over time, he became an important figure. |
| Quiere llegar a ser cirujano. | He wants to become a surgeon (some day, after the long road). |
| Nunca llegué a ser perfecto, pero lo intenté. | I never quite became perfect, but I tried. |
The llegar a ser signature: a long road is implied, achievement is the focus. "He became a lawyer" out of school = se hizo abogado. "He rose to be the country's top lawyer" = llegó a ser.
Often overlaps with convertirse en, but llegar a ser highlights the effort of the climb; convertirse en highlights the transformation itself.
Important syntactic quirk: llegar a ser is the only one of the six that is NOT reflexive. No -se. You say llegó a ser presidenta, not se llegó a ser.
Part 6: CONVERTIRSE EN — transformation into something else
Formula: convertirse + en + noun.
What it means: categorical transformation — was one thing, is now something fundamentally different. Caterpillar → butterfly. Water → ice. Boy → man. Village → city. Dream → nightmare.
| Spanish | English |
|---|---|
| El niño se convirtió en un hombre. | The boy became a man. |
| El agua se convirtió en hielo. | The water turned into ice. |
| La oruga se convierte en mariposa. | The caterpillar turns into a butterfly. |
| Madrid se ha convertido en una ciudad cosmopolita. | Madrid has become a cosmopolitan city. |
| Se convirtió en un escritor reconocido. | He became a recognized writer. |
| El sueño se convirtió en pesadilla. | The dream turned into a nightmare. |
The convertirse en signature: what changes is the category, the essence. After it, always a noun, and almost always with the preposition en.
Hacerse abogado vs convertirse en abogado — both possible. The first emphasizes the path (studied, qualified). The second emphasizes the transformation (used to be nothing in particular, now is a lawyer — a different kind of person).
Think of the English "turn into" — that's the closest single word. Turned into a frog = se convirtió en una rana.
Part 7: QUEDARSE + adjective — left in a new state
Formula: quedarse + adjective (often after a loss or sudden event).
What it means: to be left in a new state, usually involuntarily, often after losing something. The literal sense — "to remain oneself" — captures it: the world changed around you, and this is what's left.
| Spanish | English |
|---|---|
| Se quedó sordo a los sesenta años. | He went deaf at sixty. |
| Se quedó ciega después del accidente. | She went blind after the accident. |
| Se quedó sola. | She was left alone. |
| Me quedé sin dinero. | I was left without money / I ran out of money. |
| Se quedó callado. | He fell silent / He went quiet. |
| Nos quedamos sorprendidos. | We were left surprised / We were taken aback. |
| Se quedó embarazada. | She got pregnant (set expression). |
The quedarse signature: often a loss (of sight, hearing, money, a person), or being fixed in a new state after a triggering event. "Was X — now is Y, and Y is where it stops."
Quedarse sin + noun = "to be left without / to run out of". A very high-frequency construction: me quedé sin trabajo (I lost my job), se quedó sin amigos (he was left without friends).
Part 9: The decision tree — pick the verb in 5 seconds
1. Is the change an EMOTION / COLOR / TEMPORARY STATE?
→ PONERSE + adj.
Se puso rojo. Me pongo nervioso. Se puso triste.
2. Is it a SUDDEN shift in CHARACTER (often involuntary, often negative)?
→ VOLVERSE + adj.
Se volvió loco. Se volvió antipático. Se volvió desconfiada.
3. Is it a PROFESSION / RELIGION / IDEOLOGY / gradual choice?
→ HACERSE + noun/adj.
Se hizo abogado. Se hizo budista. Se hizo famoso.
4. Is it an ACHIEVEMENT of high status, after effort, after a climb?
→ LLEGAR A SER + noun. (NOT reflexive!)
Llegó a ser director. Llegó a ser presidenta.
5. Is it a CATEGORICAL TRANSFORMATION (one thing → fundamentally another)?
→ CONVERTIRSE EN + noun.
Se convirtió en un hombre. El agua se convirtió en hielo.
6. Is it a LOSS or a result-state (often involuntary, after an event)?
→ QUEDARSE + adj.
Se quedó sordo. Se quedó sola. Me quedé sin dinero.
Q-A: scenario → verb → sentence
| Scenario | Which verb? | Example |
|---|---|---|
| Blushed from embarrassment | ponerse | Se puso rojo de vergüenza. |
| Became director of the company | llegar a ser | Llegó a ser director. |
| Turned into a monster | convertirse en | Se convirtió en un monstruo. |
| Went deaf in old age | quedarse | Se quedó sordo. |
| Became Catholic | hacerse | Se hizo católico. |
| Got bitter with age | volverse | Se volvió amargado. |
| Got sad on hearing the news | ponerse | Se puso triste. |
| Rose to be foreign minister | llegar a ser | Llegó a ser ministro de Exteriores. |
| Village turned into a big city | convertirse en | El pueblo se convirtió en una gran ciudad. |
| Suddenly turned aggressive | volverse | Se volvió agresivo. |
| Was left without a job | quedarse sin | Se quedó sin trabajo. |
| Got famous because of his book | hacerse | Se hizo famoso con su libro. |
Part 10: Reflexivity — why five out of six carry -se
Notice the pattern: five of the six are reflexive (ponerse, volverse, hacerse, convertirse, quedarse). Only llegar a ser isn't.
Why? Because the change happens to the subject itself: "he made himself a lawyer" = se hizo abogado. English drops the "himself" and just says "he became a lawyer" — but Spanish keeps the reflexive logic explicit. The subject is the actor and the target of the change.
If you've forgotten Lesson 18, run the reflexive pronouns through every verb until they're automatic: me, te, se, nos, os, se.
| Person | ponerse | hacerse | quedarse |
|---|---|---|---|
| yo | me pongo | me hago | me quedo |
| tú | te pones | te haces | te quedas |
| él/ella/usted | se pone | se hace | se queda |
| nosotros | nos ponemos | nos hacemos | nos quedamos |
| vosotros | os ponéis | os hacéis | os quedáis |
| ellos/ustedes | se ponen | se hacen | se quedan |
Llegar a ser is the lone non-reflexive: llegué, llegaste, llegó, llegamos, llegasteis, llegaron + a ser. Just normal llegar conjugation, plus the fixed a ser.
Review
- R1 → Lesson 48: Diminutives. Try them on changes of state: Se puso rojito. Se hizo viejecito. La casita se convirtió en hogar.
- R2 → Lesson 47: Connectors. Chain causes and contrasts: Estudió mucho, por lo tanto llegó a ser médico. Sin embargo, no se hizo rico.
- R3 → Lesson 18: Reflexive verbs. Five of the six "become" verbs are reflexive — keep the pronouns sharp: me, te, se, nos, os, se. The exception is llegar a ser.
Lesson vocabulary
- ponerseto become (temporarily)
- volverseto become (suddenly, lastingly)
- hacerseto become (gradually)
- llegar a serto become (rise to)
- convertirse ento turn into
- quedarseto be left (in a state)
- el cambiochange
- cambiarto change
- transformarseto be transformed
- la transformacióntransformation
- nervioso / nerviosanervous
- tristesad
- contento / contentahappy, pleased
- pálido / pálidapale
- rojo / rojared
- furioso / furiosafurious
- loco / locacrazy
- sordo / sordadeaf
- ciego / ciegablind
- mudo / mudamute
- calvo / calvabald
- viudo / viudawidower / widow
- solo / solaalone
- sin dinerowithout money
- sin trabajowithout a job
- el abogado / la abogadalawyer
- el médico / la médicadoctor
- el ingeniero / la ingenieraengineer
- el profesor / la profesorateacher
- el director / la directoradirector
- el presidente / la presidentapresident
- el ministro / la ministraminister
- budistaBuddhist
- católico / católicaCatholic
- ateo / ateaatheist
- vegetariano / vegetarianavegetarian
- famoso / famosafamous
- rico / ricarich
- pobrepoor
- sabio / sabiawise
- antipático / antipáticaunpleasant
- insoportableunbearable
- amargado / amargadabitter, disillusioned
- desconfiado / desconfiadadistrustful
- la orugacaterpillar
- la mariposabutterfly
- el hieloice
- el monstruomonster
- la pesadillanightmare
- la estrellastar (celebrity)
- la figurafigure (public figure)
- de la noche a la mañanaovernight
- con el tiempoover time
- poco a pocolittle by little
- de repentesuddenly
| German | Translation | |
|---|---|---|
ponerse | to become (temporarily) | |
volverse | to become (suddenly, lastingly) | |
hacerse | to become (gradually) | |
llegar a ser | to become (rise to) | |
convertirse en | to turn into | |
quedarse | to be left (in a state) | |
el cambio | change | |
cambiar | to change | |
transformarse | to be transformed | |
la transformación | transformation | |
nervioso / nerviosa | nervous | |
triste | sad | |
contento / contenta | happy, pleased | |
pálido / pálida | pale | |
rojo / roja | red | |
furioso / furiosa | furious | |
loco / loca | crazy | |
sordo / sorda | deaf | |
ciego / ciega | blind | |
mudo / muda | mute | |
calvo / calva | bald | |
viudo / viuda | widower / widow | |
solo / sola | alone | |
sin dinero | without money | |
sin trabajo | without a job | |
el abogado / la abogada | lawyer | |
el médico / la médica | doctor | |
el ingeniero / la ingeniera | engineer | |
el profesor / la profesora | teacher | |
el director / la directora | director | |
el presidente / la presidenta | president | |
el ministro / la ministra | minister | |
budista | Buddhist | |
católico / católica | Catholic | |
ateo / atea | atheist | |
vegetariano / vegetariana | vegetarian | |
famoso / famosa | famous | |
rico / rica | rich | |
pobre | poor | |
sabio / sabia | wise | |
antipático / antipática | unpleasant | |
insoportable | unbearable | |
amargado / amargada | bitter, disillusioned | |
desconfiado / desconfiada | distrustful | |
la oruga | caterpillar | |
la mariposa | butterfly | |
el hielo | ice | |
el monstruo | monster | |
la pesadilla | nightmare | |
la estrella | star (celebrity) | |
la figura | figure (public figure) | |
de la noche a la mañana | overnight | |
con el tiempo | over time | |
poco a poco | little by little | |
de repente | suddenly |
Full dictionary
3,250 entries
Read the task, type your answer in Spanish, and hit Check. Each answer is checked locally first; tricky cases ask Claude for a hint. Progress saves automatically.
🔊 ExercisesOpens the exercise answers in the external app — study with audio and word-by-word breakdown.Exercise 1. Pick the verb — ponerse, volverse, hacerse, llegar a ser, convertirse en or quedarse
Fill in the correctly conjugated form. Choose the verb that fits the type of change.
Exercise 2. The scale — one adjective, different verbs
Translate each version. Explain in your own words how the meaning differs:
Exercise 3. Translate — verb choice is the whole point
Exercise 4. Matrix Q-A — given a scenario, produce the sentence
For each situation, produce one Spanish sentence using the right verb of change:
Exercise 5. Reflexive forms — conjugate
Pick the correct reflexive form of the verb of change:
Exercise 6. Mini-dialogue — read it out loud
— ¿Sabes que María se ha hecho abogada? — ¿En serio? ¡Siempre quiso llegar a ser jueza! — Sí, y su hermano se volvió muy raro después del divorcio. — Qué pena. Y el padre, ¿cómo está? — Se quedó solo en la casa grande. Se puso muy triste al principio. — Pero poco a poco se va a hacer a la idea. — Eso espero. La vida nos convierte a todos en personas diferentes.
Repeat 3 times. Then swap in your own names and circumstances and run it again.
Open-ended drill — no automatic check. Say the answers aloud, then move on.
Need more practice? Claude will generate a fresh 10-prompt exercise from this lesson's vocab and theme.
Generated: 0 of 5
Listening texts
Three text variants per lesson. Open in glottos.com for synchronized audio playback.
Text AText for Lesson 49: Emotions and physical changes🔊 Audio practice ↗
- Cuando vio a su madre, se puso muy contento.
- Me pongo nervioso antes de cada examen.
- Se puso roja de vergüenza.
- El cielo se puso oscuro de repente.
- Se puso pálido cuando oyó la noticia.
- ¡No te pongas así, no es para tanto!
- Mi hija se puso triste al ver la película.
- Se pusieron furiosos con el camarero.
- Te has puesto muy guapa hoy.
- Cuando hablo en público, me pongo colorado.
- El niño se puso enfermo durante la noche.
- Se puso seria y nos miró fijamente.
- Mi padre se pone de mal humor por las mañanas.
- Nos pusimos contentos al verlos llegar.
- Se puso a llorar sin decir nada.
- La sopa se puso fría enseguida.
- ¿Por qué te has puesto tan callado?
- Se puso colorada cuando él la miró.
- Se pone agresivo cuando bebe.
- Me pongo de buen humor al escuchar esa canción.
- Se puso blanco como el papel.
- El día se puso lluvioso por la tarde.
- Se puso tenso al oír su voz.
- No te pongas triste por eso, por favor.
- Se ha puesto morena este verano.
- Cuando lo regañan, se pone a la defensiva.
- Me puse muy feliz con el regalo.
- Se puso rojo de rabia.
- La casa se puso silenciosa de pronto.
- Cada vez que la veo, me pongo nervioso.
Text BText for Lesson 49: Life paths and transformations🔊 Audio practice ↗
- Mi hermana se hizo médica después de muchos años de estudio.
- Se hizo abogado a los treinta años.
- Mi tío se hizo budista cuando vivió en Asia.
- Se hizo famoso con su primer libro.
- Nos hicimos amigos en la universidad.
- Trabajó toda la vida y al final se hizo rico.
- Se hizo profesor de matemáticas en una escuela rural.
- Con el tiempo, se hizo de noche y volvimos a casa.
- Llegó a ser director general de la compañía.
- Llegó a ser presidenta del partido a los cincuenta años.
- Llegó a ser una figura muy importante en el cine.
- Quiere llegar a ser cirujano antes de los cuarenta.
- Nunca llegó a ser feliz, pero lo intentó.
- Después de mucho esfuerzo, llegó a ser embajador.
- La pequeña oruga se convierte en una mariposa de colores.
- El agua se convirtió en hielo durante la noche.
- El niño se convirtió en un hombre fuerte y serio.
- Madrid se ha convertido en una ciudad cosmopolita.
- Aquel pueblo se convirtió en un centro turístico mundial.
- El sueño se convirtió en pesadilla en pocos segundos.
- La casa vieja se convirtió en un museo.
- Se convirtió en un escritor reconocido internacionalmente.
- La crisis se convirtió en una oportunidad para muchos.
- El joven tímido se convirtió en un líder.
- Poco a poco, se hizo experto en el tema.
- Se hicieron católicos después del viaje a Roma.
- Llegó a ser ministra de educación con el nuevo gobierno.
- El pequeño negocio se convirtió en una multinacional.
- Mi mejor amigo se hizo periodista de guerra.
- Con paciencia, se hizo bilingüe en solo dos años.
Text CText for Lesson 49: "She's changed a lot"🔊 Audio practice ↗
- ¿Sabes que Lucía se ha hecho abogada?
- ¿En serio? ¡Pensé que quería ser arquitecta!
- Cambió de idea. Estudió Derecho y se hizo abogada en cinco años.
- Qué bien. ¿Y su hermano Pablo?
- Pablo se volvió muy raro después del divorcio.
- ¿Raro en qué sentido?
- Se volvió desconfiado, antipático con todos.
- Qué pena. Antes era tan simpático.
- Sí, pero la vida lo cambió. Se quedó solo en aquella casa enorme.
- ¿Y los padres? ¿Cómo están?
- La madre se puso muy triste al principio, pero ya está mejor.
- El padre se quedó sordo el año pasado, ¿lo sabías?
- No tenía ni idea. ¡Pobre hombre!
- Sí, pero sigue activo. Llegó a ser presidente del club de jubilados.
- ¡Qué maravilla! Y la pequeña Marta, ¿qué fue de ella?
- ¡Se ha convertido en una mujer increíble!
- ¿En serio? ¡La recuerdo como una niña tímida!
- Pues ahora es una líder. Llegó a ser directora de una ONG.
- ¡Increíble! Y dime, ¿qué fue del primo Andrés?
- Andrés se hizo budista y se fue a vivir a Tailandia.
- ¡No me digas! ¿Y allí qué hace?
- Da clases de meditación. Se ha convertido en una persona muy tranquila.
- Qué cambio. Antes se ponía furioso por cualquier cosa.
- Exacto. La gente cambia mucho, ¿no crees?
- Totalmente. Yo también me he vuelto más paciente con los años.
- Y yo me he hecho más realista, sin perder la ilusión.
- La vida nos convierte a todos en personas diferentes.
- Sí. Algunos se quedan amargados, otros se hacen sabios.
- Esperemos hacernos sabios, entonces.
- ¡Brindo por eso! Hasta pronto, amigo.
Audio playback is handled by glottos.com — opens in a new tab.
Mouth training
Core principle: 95% mouth training. Read each line aloud. Don't just look — speak.
Part 8: The scale — one adjective, six different stories
Take the word famoso ("famous") and walk it through all six verbs. Feel how each one paints a different picture:
| Sentence | What it means |
|---|---|
| Se puso famoso por un día. | Got famous for a day (a flash). Slightly odd but possible. |
| Se volvió famoso de la noche a la mañana. | Became famous overnight — sudden, unexpected. |
| Se hizo famoso con su música. | Became famous through his music — earned it. |
| Llegó a ser famoso en todo el mundo. | Rose to worldwide fame — long climb. |
| Se convirtió en una figura famosa. | Turned into a famous figure — categorical shift. |
| Se quedó famoso por aquel escándalo. | Stayed famous because of that scandal (with a hint of "stuck with it"). |
Not all six sound equally natural with every adjective. But most adjectives admit 3–4 variants, and each variant tells a different story.
Contrast pairs to memorize
| Pair | The difference |
|---|---|
| Se puso loco / Se volvió loco | flipped out for a minute / lost his mind for good |
| Se puso rojo / Se hizo rojo | blushed (from embarrassment) / turned red (an object dyed red) |
| Se hizo médico / Llegó a ser médico | became a doctor (graduated) / rose to be a doctor (long, hard climb) |
| Se hizo viejo / Se quedó viejo | grew old (natural process) / ended up old (and still that way) |
| Se hizo rico / Se volvió rico | got rich (through work) / suddenly got rich (often "and it ruined him") |
| Me puse triste / Me quedé triste | I got sad (in the moment) / I was left sad (and stayed that way) |
SIX VERBS FOR "TO BECOME":
PONERSE + adj.
→ temporary; emotion, color, physical state
Se puso rojo. Me pongo nervioso. Se puso triste.
VOLVERSE + adj.
→ sudden, often involuntary, lasting; character
Se volvió loco. Se volvió antipático. Se volvió vegetariano.
HACERSE + adj./noun
→ gradual, through choice/effort; profession, religion, ideology
Se hizo abogado. Se hizo budista. Se hizo famoso.
LLEGAR A SER + noun
→ reach a high status after a long climb (NOT reflexive!)
Llegó a ser director. Llegó a ser una figura importante.
CONVERTIRSE EN + noun
→ categorical transformation: one thing → fundamentally another
El niño se convirtió en hombre. El agua se convirtió en hielo.
QUEDARSE + adj.
→ left in a state, often after a loss
Se quedó sordo. Se quedó sola. Me quedé sin dinero.
THE DECISION TREE:
Emotion / color / flash? → ponerse
Sudden change of character? → volverse
Profession / religion / choice? → hacerse
Reached high status after effort? → llegar a ser
Turned into something different? → convertirse en
Left in a state (often loss)? → quedarse
THE KEY CONTRASTS:
Se puso loco (flipped out) ≠ Se volvió loco (lost his mind)
Se hizo rico (earned it) ≠ Se volvió rico (suddenly rich)
Me puse triste (got sad) ≠ Me quedé triste (stayed sad)
Se hizo médico ≠ Llegó a ser médico ≠ Se convirtió en médico
(chose it) (rose to it) (transformed into one)
REFLEXIVITY:
ponerse, volverse, hacerse, convertirse, quedarse → reflexive (-se)
llegar a ser → the lone non-reflexive
Next up: Lesson 50 — Stylistic mastery: subjunctive idioms (sea lo que sea, pase lo que pase), the polite imperfecto and condicional, and regional variation across Spain, Mexico, and the Río de la Plata. The final boss: turning your correct Spanish into Spanish that sounds right.
Next up: Lesson 50 — Stylistic mastery: subjunctive idioms (sea lo que sea, pase lo que pase), the polite imperfecto and condicional, and regional variation across Spain, Mexico, and the Río de la Plata. The final boss: turning your correct Spanish into Spanish that sounds right.