Lekcja 37: Deklinacja przymiotników — końcówki w różnych przypadkach

Słownictwo: Opis wyglądu i charakteru

Ukończenie tej lekcji doda do ogólnego postępu:

SłownictwoA1+0.8%A2+2%B1+3%B2+0.5%
GramatykaA1+1%A2+3%B1+4%

Jak pracować z tą lekcją

  1. Przeczytaj regułę — zrozum logikę (5 minut)
  2. Przetłumacz ćwiczenia pisemnie — sprawdź klucz
  3. Powiedz na głos — powoli, świadomie, analizując każdą końcówkę
  4. Przyspieszaj — przeganiaj matrycę, aż wylatuje automatycznie

Znasz już wszystkie cztery przypadki i Genitiv z lekcji 36. Teraz uczymy się stawiać poprawne końcówki przy przymiotnikach. Temat wygląda strasznie — trzy tabele, kupa końcówek. Ale masz coś, czego Anglik nie ma: polski też deklinuje przymiotniki. „Dobry chłopiec / dobrego chłopca / dobremu chłopcu" — twoja głowa już wie, że przymiotnik się dostosowuje do rzeczownika. Niemiecki robi to samo. Trzymaj się tej intuicji.


Część 1: Ktoś musi pokazać rodzaj

Po polsku przymiotnik zawsze pokazuje rodzaj: czerwony dom, czerwona maszyna, czerwone okno. Po niemiecku — to samo, ale ze sprytem: przed rzeczownikiem najczęściej stoi rodzajnik, i to on już pokazuje rodzaj. Jeśli rodzajnik sobie poradził — przymiotnik się rozluźnia. Jeśli nie — bierze robotę na siebie.

Rodzaj to tabliczka, którą ktoś musi nosić. Rodzajnik niesie — przymiotnik idzie na luzie. Rodzajnik słaby albo go nie ma — przymiotnik dźwiga.

To jest dokładnie ta sama logika, co po polsku, tylko po polsku tabliczkę nosi sam przymiotnik (bo nie ma rodzajników). Po niemiecku jest podział pracy.


Część 2: Główny hack — „Kto pokazuje rodzaj?"

Rodzajnik pokazał rodzaj wyraźnie → przymiotnik dostaje słabe -e / -en. Rodzajnik NIE pokazał rodzaju → przymiotnik dostaje mocną końcówkę (jak rodzajnik).

Trzy typy deklinacji — to po prostu trzy sytuacje:

  1. Po der/die/das — rodzajnik pokazuje rodzaj. Przymiotnik: -e albo -en.
  2. Po ein/mein/kein — „ein" w Nom rodzaju męskiego/nijakiego nie ma końcówki → przymiotnik przejmuje pałeczkę: ein großer Mann, ein kleines Kind.
  3. Bez rodzajnika — przymiotnik dźwiga wszystko. Końcówki = końcówki rodzajnika.

Część 3: Typ 1 — po der-słowach (deklinacja słaba)

Po der, die, das, dieser, jeder, welcher, alle:

MęskiNijakiŻeńskiLiczba mnoga
Nomder große Manndas kleine Kinddie junge Fraudie alten Leute
Akkden großen Manndas kleine Kinddie junge Fraudie alten Leute
Datdem großen Manndem kleinen Kindder jungen Frauden alten Leuten
Gendes großen Mannesdes kleinen Kindesder jungen Frauder alten Leute
  1. Nom liczby pojedynczej — wszędzie -e. Liczba mnoga — -en.
  2. Cała reszta-en. Kropka.
  3. Akk żeński i nijaki = Nom (też -e). Tylko męski w Akk zmienia się na -en.

Krótko: po der-słowach przymiotnik zna tylko dwie końcówki — -e i -en. Prosto i pięknie.


Część 4: Typ 2 — po ein-słowach (deklinacja mieszana)

Po ein, eine, mein, dein, sein, ihr, unser, kein:

MęskiNijakiŻeńskiLiczba mnoga
Nomein großer Mannein kleines Kindeine junge Fraumeine alten Freunde
Akkeinen großen Mannein kleines Kindeine junge Fraumeine alten Freunde
Dateinem großen Manneinem kleinen Kindeiner jungen Fraumeinen alten Freunden
Geneines großen Manneseines kleinen Kindeseiner jungen Fraumeiner alten Freunde

Różnica względem Typu 1 — dokładnie dwie komórki:

  1. Nom rodzaju męskiego — ein großer Mann. „Ein" bez końcówki → przymiotnik przejmuje: -er.
  2. Nom/Akk rodzaju nijakiego — ein kleines Kind. „Ein" bez końcówki → przymiotnik: -es.

Pułapka! „Ein großer Mann" (Nom) vs. „einen großen Mann" (Akk). W Akk „einen" już ma -en → rodzajnik pokazał rodzaj → przymiotnik wraca do słabego -en.


Część 5: Typ 3 — bez rodzajnika (deklinacja mocna)

Bez rodzajnika przymiotnik bierze wszystko na siebie. Końcówki pokrywają się z końcówkami rodzajnika określonego:

MęskiNijakiŻeńskiLiczba mnoga
Nomgroßer Mannkaltes Bierfrische Milchalte Freunde
Akkgroßen Mannkaltes Bierfrische Milchalte Freunde
Datgroßem Mannkaltem Bierfrischer Milchalten Freunden
Gengroßen Manneskalten Kindesfrischer Milchalter Freunde

Bez rodzajnika najczęściej: substancje (kaltes Bier, frische Milch), liczba mnoga (gute Freunde), pojęcia abstrakcyjne (großer Mut).

Pułapka! Gen męski i nijaki bez rodzajnika: nie -es, tylko -en (trotz großen Mutes). Ale to rzadkość — nie zatrzymuj się nad tym.


Następny krok: Lekcja 38 — Rekcja czasowników: worauf, woran, wofür. Dowiesz się, dlaczego Niemcy mówią „Ich freue mich darauf", a nie po prostu „Ich freue mich" — i jak zadawać pytania do takich konstrukcji. Polak ma fory: polski też ma rekcję („cieszyć się z czegoś", „bać się czegoś"). Twoja głowa już wie, o co chodzi.

Lekcja 37: Deklinacja przymiotników — końcówki w różnych przypadkach · Deutsch · Glottos Matrix